Shimano ST-RX600 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
HYDRAULICKÁ KOTÚČOVÁ BRZDA/
DUAL CONTROL LEVER
GRX
ST-RX810
ST-RX810-LA
ST-RX600
ST-RX400
BR-RX810
BR-RX400
BL-RX810
BL-RX812
BL-RX600
DM-GADBR01-02
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ..........................................................4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI ..........................................................5
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ........................................13
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ ......................................................... 15
Inštalácia páčka duálneho riadenia/brzdovej páčky .........................15
Inštalácia pomocnej brzdovej páčky ...................................................17
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy .......................................................18
Inštalácia strmeňa brzdy ......................................................................19
• Inštalácia brzdových doštičiek ............................................................................................... 19
• Inštalácia narám .................................................................................................................... 20
Inštalácia brzdovej hadičky .................................................................33
• Prehľad systému jednoduchého spojenia hadičiek .............................................................. 33
• Kontrola dĺžky hadičky .......................................................................................................... 33
• Rezanie hadičky ...................................................................................................................... 34
• Pripojenie hadičky .................................................................................................................. 40
• Inštalácia brzdovej hadičky k pomocnej brzdovej páčke ..................................................... 43
Inštalácia lanka radenia/lanka sedadlovej rúrky ...............................49
• Používané lanká ..................................................................................................................... 49
• Poloha inštalácie vonkajšieho krytu sjazýčkom ................................................................... 50
• Orezanie vonkajšieho bovdenu ............................................................................................. 51
• Prevlečenie vnútorného lanka radenia/lanka sedadlovej rúrky .......................................... 52
NASTAVENIE ............................................................................55
Nastavenie dosahu ...............................................................................55
Nastavenie voľného pohybu ............................................................... 57
ÚDRŽBA ...................................................................................59
Výmena brzdových doštičiek ..............................................................59
Výmena originálneho minerálneho oleja SHIMANO .........................61
• Vypúšťanie minerálneho oleja ............................................................................................... 61
3
• Pridávanie minerálneho oleja a odvzdušňovanie ................................................................ 64
Výmena brzdovej hadičky ...................................................................81
• Kontrola dĺžky hadičky a rezanie hadičky ............................................................................ 82
• Na strane páčky ...................................................................................................................... 83
• Na strane strmeňa .................................................................................................................. 84
Nastavenie pri nesprávnej činnosti piestov .......................................87
Výmena výrobného štítka ...................................................................88
Opätovné nasadenie krytu konzoly ...................................................88
Výmena podpory hlavnej páčky .........................................................90
Výmena krytu lanka .............................................................................92
Vyťahovanie odpojeného vnútorného konca (lanko radenia) .........93
Výmena vodiacej lišty lanka SL ...........................................................95
4
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou
návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocnú inštaláciu komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, inštaláciu
nevykonávajte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miesto zakúpenia alebo predajcu
bicyklov.
Prečítajte si všetky návody na obsluhu dodané s predmetným výrobkom.
Produkt nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je vyžadované v rámci pokynov
obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú dostupné on-line na webovej lokalite
https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na
distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im poskytnú tlačenú
kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne,
kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte
a na zaistenie správneho používania ho riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a
fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu
vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch na obsluhu.
Odporúčame, aby ste používali originálne diely značky SHIMANO. Ak sa skrutky a matice
uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle prevrhnúť a výsledkom môže byť vážne
zranenie.
Okrem toho sa môžu v prípade nesprávne vykonaných nastavení vyskytnúť problémy, v
dôsledku ktorých sa môže bicykel náhle prevrhnúť a spôsobiť vážne zranenie.
Počas vykonávania úloh údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku
bezpečnostné alebo ochranné okuliare.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby
ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Každý bicykel sa môže ovládať trochu inak vzávislosti odmodelu.
Preto sa sbicyklom určite naučte správne brzdiť (vrátane tlaku na brzdovú páčku a
vlastností ovládania bicykla) a manipulovať. Nesprávne používanie brzdového systému
bicykla môže mať za následok stratu kontroly alebo pád, ktoré by mohli viesť k vážnemu
zraneniu. Osprávnom ovládaní sa poraďte sprofesionálnym predajcom bicyklov alebo si
pozrite návod na obsluhu bicykla. Rovnako je dôležité precvičovať jazdu, brzdenie atď.
Okrem toho dávajte veľký pozor a majte prsty v dostatočnej vzdialenosti od otáčajúceho
sa rotora kotúčovej brzdy. Rotor kotúčovej brzdy je dostatočne ostrý na to, aby spôsobil
vážne poranenie prstov v prípade, že by sa prsty zachytili do otvorov pohybujúceho sa
rotora.
Počas brzdenia sa strmene arotor kotúčovej brzdy zohrejú, preto sa ich počas jazdy alebo
ihneď po zosadnutí zbicykla nedotýkajte. V opačnom prípade sa môžete popáliť.
Dajte pozor, aby sa na rotor kotúčovej brzdy a brzdové doštičky nedostal olej alebo
mazivo. V opačnom prípade nemusia brzdy fungovať správne.
Ak sa na brzdové doštičky dostane olej alebo mazivo, spojte sa s miestom zakúpenia
alebo s distribútorom. V opačnom prípade nemusia brzdy fungovať správne.
6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ak sa počas brzdenia vyskytuje hluk, brzdové doštičky sú možno opotrebované po
hranicu použiteľnosti. Skontrolujte, že teplota brzdového systému sa dostatočne znížila a
potom skontrolujte hrúbku brzdovej doštičky. Ak je hrúbka do 0,5 mm, brzdovú doštičku
treba vymeniť za novú. Obráťte sa na miesto zakúpenia alebo distribútora.
0,5 mm2 mm
Ak je rotor kotúčovej brzdy prasknutý alebo zdeformovaný, okamžite prestaňte brzdy
používať a spojte sa s miestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Ak dôjde kopotrebovaniu rotora kotúčovej brzdy na hrúbku 1,5 mm alebo ak je viditeľný
hliníkový povrch, okamžite prestaňte brzdy používať aobráťte sa na miesto zakúpenia
alebo na distribútora. Rotor kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a vy môžete z bicykla
spadnúť.
Pri nepretržitej aplikácii bŕzd môže nastať vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom
systéme pri intenzívnom brzdení). Aby ste tento problém vyriešili, uvoľnite na okamih
páčku.
Vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom systéme pri intenzívnom brzdení) nastane, ak
sa zahreje olej vo vnútri brzdového systému, čo spôsobuje expanziu vody alebo
vzduchových bublín vnútri brzdového systému. To môže potom zapríčiniť náhle zvýšenie
záberu brzdovej páčky.
Kotúčová brzda nie je navrhnutá tak, aby fungovala, keď je bicykel naopak. Ak bicykel
otočíte naopak alebo nabok, brzda nemusí správne fungovať a môže dôjsť k vážnemu
úrazu. Pred jazdou na bicykli niekoľkokrát stlačte brzdovú páčku a skontrolujte, či brzdy
štandardne fungujú. Ak brzdy nefungujú štandardným spôsobom, prestaňte brzdy
používať aspojte sa s miestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Ak pri stlačení brzdovej páčky necítite žiadny odpor, okamžite prestaňte brzdy používať
aspojte sa s miestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Ak dôjde k únikom kvapaliny, okamžite prestaňte brzdy používať aspojte sa s miestom
zakúpenia alebo s distribútorom.
Vprípade príliš intenzívneho brzdenia prednou brzdou sa koleso môže zablokovať
abicykel sa môže prevrhnúť dopredu aspôsobiť vážne poranenie.
Pred jazdou na bicykli sa vždy presvedčte, že predné azadné brzdy pracujú správne.
Počas daždivého počasia bude požadovaná brzdná dráha dlhšia. Znížte svoju rýchlosť a
používajte brzdy skôr a jemne.
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ak je povrch cesty mokrý, ľahšie dôjde ku šmyku pneumatík. Ak dôjde ku šmyku
pneumatík, môžete z bicykla spadnúť. Znížte svoju rýchlosť a používajte brzdy skôr a
jemne.
Páčka sa nesmie nikdy upravovať. Vopačnom prípade sa môže páčka zlomiť adôjde
kzablokovaniu brzdenia.
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Počas montáže alebo údržby kolesa majte prsty v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho
rotora kotúčovej brzdy. Rotor kotúčovej brzdy je dostatočne ostrý na to, aby spôsobil
vážne poranenie prstov v prípade, že by sa prsty zachytili do otvorov pohybujúceho sa
rotora.
Ak je rotor kotúčovej brzdy prasknutý alebo zdeformovaný, je nutné ho vymeniť.
Ak sa rotor opotrebuje na hrúbku asi 1,5 mm alebo tak, že na jednej strane vidno
hliníkový povrch, rotor kotúčovej brzdy vymeňte za nový.
Pred pokusom oúdržbu brzdového systému skontrolujte, či sa brzdový systém dostatočne
ochladil.
Používajte iba originálny minerálny olej SHIMANO. Ak sa použijú iné typy oleja, môže to
spôsobiť problémy s činnosťou bŕzd a spôsobiť vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom
systéme pri intenzívnom brzdení) alebo nepoužiteľnosť systému.
Určite používajte olej iba z čerstvo otvorenej nádoby a nepoužívajte znovu olej, ktorý sa
vypustil odvzdušňovacou koncovkou. Starý olej alebo už používaný olej môže obsahovať
vodu, ktorá môže spôsobiť vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom systéme pri
intenzívnom brzdení) v brzdovom systéme.
Dajte pozor, aby sa do brzdového systému nedostala voda alebo vzduchové bubliny. V
opačnom prípade môže nastať vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom systéme pri
intenzívnom brzdení). Obzvlášť opatrní buďte pri odstraňovaní krytu zásobnej nádoby.
Pri rezaní brzdovej hadičky s cieľom upraviť dĺžku brzdovej hadičky, alebo pri výmene
brzdovej hadičky z ľavej na pravú alebo opačne je nutné, aby ste vyprázdnili vzduch z
hadičky, a to podľa krokov uvedených v časti „Pridávanie minerálneho oleja a
odvzdušňovanie”.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Pri otočení bicykla naopak alebo do strany môže mať brzdový systém vnútri zásobnej
nádoby určité množstvo vzduchových bublín, ktoré tam stále sú, aj keď sa zatvorí
odvzdušňovacia skrutka, alebo ktoré sa nahromadia v rôznych častiach brzdového
systému, keď sa dlho používa. Tento systém kotúčovej brzdy nie je navrhnutý tak, aby
fungoval, keď je bicykel naopak. Ak sa bicykel otočí naopak alebo do strany, vzduchové
bubliny vo vnútri zásobnej nádoby sa môžu pohnúť v smere strmeňov. Ak sa na bicykli
jazdí v tomto stave, existuje riziko, že brzdy nebudú fungovať a môže dôjsť k vážnemu
úrazu. Ak sa bicykel otočil naopak alebo do strany, pred jazdou na bicykli určite
niekoľkokrát stlačte páčku brzdy, aby ste skontrolovali, že brzdy pracujú normálne. Ak
brzdy nepracujú normálne, nastavte ich pomocou nasledujúceho postupu.
Ak sa pri stlačení páčky zdá, že brzda nefunguje (zdá sa byť voľná)
Nastavte brzdovú páčku tak, aby bola rovnobežne so zemou; brzdovú páčku niekoľkokrát
jemne zatlačte a počkajte, pokiaľ bubliny prejdú do zásobnej nádoby. Odporúča sa, aby
ste potom odstránili kryt zásobnej nádoby a naplnili nádobu minerálnym olejom tak, aby
nezostali žiadne bublinky. Ak brzdy stále pracujú zdĺhavo, odvzdušnite brzdový systém.
(Pozrite si časť Pridávanie minerálneho oleja a odvzdušňovanie)
Ak je páčka rýchloupínaka na náboji na rovnakej strane ako rotor kotúčovej brzdy, môžu
si navzájom prekážať, čo je nebezpečné, preto skontrolujte, že si neprekážajú.
Systémy kotúčovej brzdy SHIMANO nie sú kompatibilné pre tandemové bicykle. Pretože
tandemové bicykle sú ťažšie, zaťaženie na brzdový systém sa počas brzdenia zvyšuje. Ak
sa v spojení s tandemovými bicyklami používajú hydraulické kotúčové brzdy, teplota oleja
bude veľmi vysoká a môže nastať vapor lock (vytvorenie bublín v brzdovom systéme pri
intenzívnom brzdení) alebo vyradenie činnosti brzdových hadičiek s dôsledkom zlyhania
bŕzd.
Pri inštalácii strmeňa brzdy pomocou
upevňovacích kolíkov skrutky použite montážne
skrutky správnej dĺžky.
Vopačnom prípade nemusia byť upevňovacie
kolíky skrutky dôkladne utiahnuté askrutky
môžu vypadnúť.
Upevňovací kolík skrutky
Brzdová hadička
Po nainštalovaní brzdovej hadičky na jednotku brzdy, doplnení originálneho
minerálneho oleja SHIMANO a odvzdušnení vzduchových bublín stlačte opäť
niekoľkokrát brzdovú páčku a skontrolujte, že brzdy fungujú štandardným spôsobom a
že nedochádza k unikaniu tekutiny z hadičky alebo zo systému.
Každá brzdová hadička má špeciálnu spojovaciu vložku. Pomocou nasledujúcej tabuľky
použite správnu spojovaciu vložku. Ak použijete nesprávnu spojovaciu vložku, môže dôjsť
k únikom kvapaliny.
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Brzdová hadička
Spojovacia vložka
Dĺžka Farba
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm Strieborná
Pri opätovnej inštalácii opätovne nepoužívajte kus v tvare olivy ani spojovaciu vložku.
Poškodená alebo znovu použitá oliva alebo spojovacia vložka nemusia zaručiť bezpečné
pripojenie brzdovej hadičky a môže dôjsť k odpojeniu brzdovej hadičky od strmeňov
alebo brzdovej páčky. Ak dôjde kodpojeniu brzdovej hadičky, existuje nebezpečenstvo,
že brzdy prestanú náhle fungovať.
Odrezaný koniec
Spojovacia skrutka
Brzdová hadička
Oliva
Spojovacia vložka
Brzdovú hadičku odrežte tak, aby bol odrezaný koniec kolmo na os hadičky. Pokiaľ
brzdovú hadičku odrežete pod uhlom, výsledkom môžu byť úniky kvapaliny.
90º
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Upozornenia týkajúce sa originálneho minerálneho oleja
SHIMANO
Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie. V prípade styku s okom vypláchnite oko
čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Kontakt s pokožkou môže spôsobiť vyrážky a ťažkosti. V prípade styku s pokožkou ju
riadne umyte vodou a mydlom.
Vdýchnutie pary alebo výparov z minerálneho oleja môže spôsobiť nevoľnosť. Zabezpečte
vetranie a používajte ochrannú dýchaciu masku. Po vdýchnutí pár alebo výparov z
minerálneho oleja okamžite odíďte na miesto, kde je čerstvý vzduch. Prikryte sa
prikrývkou. Zostaňte v teple v stabilnej polohe a vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Doba zahriatia
Kotúčové brzdy majú určitú dobu zahriatia abrzdná sila sa postupne zvyšuje spolu
snarastajúcou dobou zahriatia. Z bezpečnostných dôvodov zoberte toto zvýšenie brzdnej
sily do úvahy. Rovnaká situácia nastane vprípade výmeny brzdových doštičiek alebo
rotora kotúčovej brzdy.
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Ak na demontáž a inštaláciu poistného krúžka rotora kotúčovej brzdy používate
originálny nástroj SHIMANO (TL-FC36), buďte opatrní a nedotýkajte sa rukami vonkajších
hrán rotora kotúčovej brzdy. Na ochranu rúk pred porezaním používajte ochranné
rukavice.
Manipulácia s originálnym minerálnym olejom SHIMANO
Kontakt s očami môže spôsobiť podráždenie. Počas manipulácie používajte bezpečnostné
okuliare a zabráňte kontaktu s očami. V prípade styku s okom vypláchnite oko čistou
vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Kontakt s pokožkou môže spôsobiť vyrážky a ťažkosti. Počas manipulácie používajte
ochranné rukavice. V prípade styku s pokožkou ju riadne umyte vodou a mydlom.
Nepite. Môže to spôsobiť zvracanie alebo hnačku.
Uschovávajte mimo dosahu detí.
Olejovú nádrž nerežte, nenechávajte pri zdroji tepla, nezvárajte ani nevystavujte tlaku,
pretože to môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Likvidácia použitého oleja: Dodržiavajte miestne a/alebo štátne predpisy na likvidáciu.
Počas prípravy oleja na likvidáciu dávajte pozor.
Pokyny: Nádobu nechávajte uzatvorenú tak, aby ste zabránili vniknutiu cudzorodých
telies a vlhkosti dovnútra; nádobu uskladnite na chladnom a tmavom mieste mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia alebo účinkov tepla. Uchovávajte v dostatočnej
vzdialenosti od plameňa, nafta triedy III, stupeň nebezpečenstva III
Pri čistení kompresorom
Pri demontáži telesa strmeňa s cieľom vyčistiť vnútorné časti pomocou kompresora si
uvedomte, že vlhkosť zo stlačeného vzduchu môže zostať na komponentoch strmeňa.
Pred opätovnou montážou strmeňov nechajte komponenty strmeňov dostatočne
vyschnúť.
Brzdová hadička
Počas rezania brzdovej hadičky manipulujte s nožom opatrne, aby nedošlo k poraneniu.
Dávajte pozor, aby ste sa neporanili oolivu.
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek. Kým
je koleso demontované, nestláčajte brzdovú páčku. Ak je brzdová páčka stlačená a nie sú
namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú ďalej ako normálne. V takom prípade sa
obráťte na miesto zakúpenia.
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite mydlovú vodu alebo suchú handričku.
Nepoužívajte bežne dostupné čističe bŕzd ani tlmiace činidlá. Tieto látky môžu spôsobiť
poškodenie súčastí, napr. tesnení.
Počas radenia prevodov otáčajte kľukou.
Aby ste komponenty nevystavili silnému nárazu, manipulujte snimi opatrne.
Na čistenie produktu nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy
poškodiť.
Ak úkony radenia rýchlostí nie sú plynulé, umyte radiacu jednotku a namažte všetky
pohyblivé diely.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku
štandardného používania a starnutia.
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Použite brzdovú hadičku/vonkajší bovden, ktorej/ktorému stále ostáva určitá zvyšná
dĺžka, ato aj vprípade, keď sa riadidlá úplne otočia na ktorúkoľvek stranu. Okrem toho
skontrolujte, či sa radiaca páčka nedotýka rámu bicykla, keď sa úplne vytočia riadidlá.
Na dosiahnutie plynulej prevádzky použite utesnené lanko OT-SP a vodiacu lištu lanka.
Pred použitím namažte vnútorné lanko a zásuvné časti vonkajšieho bovdenu, aby ste
zaručili ich dostatočnú kĺzavosť. Zabráňte prichyteniu prachu na vnútornom lanku. Ak
dôjde k zotretiu maziva na vnútornom lanku, odporúčame aplikovať mazivo SIS SP41
(Y04180000).
V prípade lanka radenia prevodov sa používa špeciálne mazivo. Nepoužívajte prémiové
mazivo ani iné typy mazív, pretože v opačnom prípade môžu spôsobiť zhoršenie výkonu
radenia prevodov.
Ak nemožno vykonať úpravy radenia prevodov, skontrolujte, či sú zadné konce vidlice
zarovnané. Skontrolujte, či je lanko čisté a namazané a či nie je vonkajší bovden príliš
dlhý alebo krátky.
Nedemontujte jednotku páčky.
12
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ak upevňovací výčnelok strmeňa brzdy akoniec vidlice nemajú štandardné rozmery,
rotor kotúčovej brzdy astrmeň sa môžu dotýkať.
Keď bolo koleso bicykla demontované, odporúčame nainštalovať rozpery doštičiek.
Rozpery doštičiek zabránia piestu vo vypadnutí pri stlačení brzdovej páčky počas doby,
keď je koleso odstránené.
Ak je brzdová páčka stlačená a nie sú namontované rozpery doštičiek, piesty sa vysunú
ďalej ako normálne. Na zatlačenie brzdovej doštičky späť použite plochý nástroj adávajte
pritom pozor, aby ste nepoškodili povrch brzdových doštičiek. (Ak brzdové doštičky nie sú
namontované, pomocou plochého nástroja zatlačte piesty priamo späť a dávajte pritom
pozor, aby ste ich nepoškodili.) Ak je ťažké zatlačiť späť brzdové doštičky alebo piesty,
odstráňte odvzdušňovacie skrutky a potom to skúste znova. (Všimnite si, že určité
množstvo oleja môže teraz pretiecť zo zásobnej nádoby.)
Počas čistenia a údržby brzdového systému použite izopropylalkohol, mydlovú vodu
alebo suchú handru. Nepoužívajte bežne dostupné čističe bŕzd ani tlmiace činidlá. Tieto
látky môžu spôsobiť poškodenie súčastí, napr. tesnení.
Neodstraňujte piesty počas rozoberania a čistenia strmeňov.
Ak je rotor kotúčovej brzdy opotrebovaný, prasknutý alebo zdeformovaný, je nutné ho
vymeniť.
Pásik so svorkou, upínacia skrutka a upínacia matica nie sú kompatibilné s ostatnými
produktmi. Nepoužívajte vspojení so súčasťami, ktoré sa používajú viných výrobkoch.
Skutočný produkt sa môže od vyobrazenia odlišovať, pretože tento návod je
určený predovšetkým na vysvetlenie postupov používania produktu.
13
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie/demontáže, nastavovania a vykonávania údržby sú potrebné nasledujúce
nástroje.
Nástroj
2 mm imbusový kľúč
2,5 mm imbusový kľúč
3 mm imbusový kľúč
4 mm imbusový kľúč
5 mm imbusový kľúč
8 mm imbusový kľúč
8 mm kľúč
7 mm nástrčkový kľúč
Francúzsky kľúč
Plochý skrutkovač
Skrutkovač [č. 1]
Plochý skrutkovač (nominálny priemer 0,8 × 4)
TL-BH62
TL-CT12
SM-DISC (lievik na olej azátka na olej)
Adaptér lievika
14
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Nástroj
TL-BT03/TL-BT03-S
TL-LR15
15
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia páčka duálneho riadenia/brzdovej páčky
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia páčka duálneho riadenia/brzdovej
páčky
1. Otočte kryt konzoly zo zadnej strany.
Oboma rukami opatrne otočte konce krytu konzoly apomaly ich zatlačte nadol.
POZNÁMKA
Násilným ťahaním môže dôjsť kpoškodeniu krytu konzoly vzhľadom na
charakteristiky materiálu.
2. Uvoľnite upínaciu skrutku.
Upínacia skrutka sa nachádza na konzole, ktorej kryt bol prevrátený.
Upínacia skrutka
16
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia páčka duálneho riadenia/brzdovej páčky
POZNÁMKA
Dostatočne uvoľnite upínaciu skrutku. Pri prevádzaní páčky cez zahnuté riadidlá
môže dôjsť k poškodeniu riadidiel.
3. Nainštalujte páčku na riadidlá.
Utiahnite upínaciu skutku.
Upínacia skrutka
6 – 8 Nm
POZNÁMKA
Pásik so svorkou, upínacia skrutka a upínacia matica nie sú kompatibilné s
ostatnými produktmi. Nepoužívajte ich v kombinácii s komponentmi, ktoré sa
používajú s inými produktmi.
17
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia pomocnej brzdovej páčky
Inštalácia pomocnej brzdovej páčky
POZNÁMKA
Oblasť pásika pomocnej brzdovej páčky je v priemere Ø31,8 mm a oblasť montáže je
široká 38 mm. Podľa toho nainštalujte pomocnú brzdovú páčku do oblasti riadidiel,
kde je priemer Ø31,8 mm a šírka je 38 mm alebo viac tak, ako je to na obrázku.
Rozsah inštalácie pre montážnu
oblasť vedľajšej brzdovej páčky:
Ø 31,8 mm
38 mm
Vyžaduje sa 38 mm alebo viac
Nepotiahnite nadmerne pásik, ani ho neohnite a nedeformujte. Tak sa môže oslabiť
jeho pripevnenie k riadidlám a sťažiť sa tak inštalácia.
Lišta
1. Uvoľnite upínaciu skrutku na pomocnej brzdovej páčke.
Uvoľňujte až do odstránenia upínacej skrutky.
Upínacia skrutka
18
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy
2. Nastavte objímku a držiak skrutky tak, ako je to znázornené na
obrázku.
Držiak skrutky
Objímka
3. Nainštalujte pomocnú brzdovú páčku na riadidlá.
Nainštalujte ju tak, aby mala kontakt aspoň 5 mm s časťou, ktorá má priemer Ø 31,8 mm.
Stlačte pásik pozdĺž riadidiel a nainštalujte ho utiahnutím upínacej skrutky tak, aby
priamo vošiel do otvoru pre skrutku.
Upínacia skrutka
Kontaktná plocha
2 – 4 Nm
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy
Pokyny na inštaláciu a demontáž rotora kotúčovej brzdy nájdete v návode predajcu pre kolesá.
19
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia strmeňa brzdy
Inštalácia strmeňa brzdy
Inštalácia brzdových doštičiek
1. Odstráňte odvzdušňovaciu rozperu (žltá).
(1) Odstráňte príchytku.
(2) Odstráňte os doštičky.
(3) Odstráňte odvzdušňovaciu rozperu (žltá).
Odvzdušňovacia rozpera (žltá)
(3)
(2)
(1)
2. Vložte prítlačnú pružinu doštičky do brzdových doštičiek.
Keďže v prednej a v zadnej časti rebrovaných doštičiek sa nachádzajú rebrá, doštičky
nastavte podľa obrázka.
Prítlačná pružina brzdovej doštičky
Rebrované doštičky
3. Nainštalujte brzdové doštičky.
(1) Vložte brzdové doštičky do strmeňa.
(2) Vložte os doštičky.
20
INŠTALÁCIA/DEMONTÁŽ
Inštalácia strmeňa brzdy
(3) Nainštalujte príchytku.
Príchytka
(2)
(3)
Brzdové doštičky
(1)
0,2 – 0,4 Nm
Inštalácia narám
Na rám nainštalujte strmeň s pripojenými brzdovými doštičkami. Spôsob inštalácie sa líši v
závislosti od toho, aký rotor kotúčovej brzdy používate.
` V prípade používania montážnej konzoly (140 mm rotor
kotúčovej brzdy)
1. Na rám nainštalujte koleso s pripojeným rotorom kotúčovej brzdy.
2. Montážnu konzolu osaďte na strmeň brzdy.
(1) Utiahnite ju pomocou montážnej skrutky strmeňa brzdy B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Shimano ST-RX600 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual