Vogel's TILT W50610 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
More information on:
www.vogels.com
W50610
EN Mounting inruions
RU Инструкция по сборке и установке
UK Вказівки по монтажі
PL Inrukcja montażu
RO Inrucţiuni de montaj
CZE vod k montáži
SK vod na montáž
HU Szerelési előírás
BG Инструкции за монтаж
SL Navodila za nameitev
HR Upute za poavljanje
LT Montavimo inrukos
ET Paigaldamisjuhised
LV Montāžas pamācības
EL Οδηγίες συναρμογής
TR Montaj kılavuzu
SR Uputvo za montiranje
Need help?
Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:
2
B
E
D
C
A
N
3x
3x 3x
P
M
4x
H
M6
8x
K
5mm
4x G1
4x G2
G
M4 x 12
M4 x 25
4x G3
4x G4
M6 x 12
4x G5
4x G6
M8 x 12M6 x 25
M8 x 25
no.10
ø 4mm/5/32"
ø 8mm/ 5/16
"
3
EN Warning
Please read the warning and mounting inruions carefully before using this
produ. Be aware that corre mounting and/or inallation of this produ
is rily required! There is a subantial risk of injury and/or damage to your
screen and/or other objes if the mounting and/or inallation is technically
incorre. Vogel’s recommends that the mounting and/or inallation of this
produ should be carried out by a suitably qualified expert. Vogel’s cannot be
held responsible for any injury and/or damage caused by incorre inallation.
Please consult the manual for your flat-screen and ensure that the weight and
size of the screen is within the maximum weight and size limits specified for
this produ, and that the screen mounting bolts used are of a suitable length
and diameter. Note that not all the screen mounting acceories provided are
required for the inallation of any one screen. The wall mounting acceories
provided are exclusively intended for inallation onto walls made of solid brick,
solid concrete or solid wood columns. Any material covering the wall mu not
exceed 3 mm/ 0.12 inch. For mounting on walls made of other materials, such
as hollow bricks, wood panels or plaerboard, please consult your inaller
and/or speciali supplier.
Keep these mounting inruions for future reference.
RU Предупреждение
Необходимо внимательно прочитать предупреждения и инструкции по
монтажу перед началом использования этого изделия. Следует строго
соблюдать правильность выполнения монтажа и/или установки этого
изделия! Неправильно выполненный монтаж и/или установка могут
привести к возникновению риска получения травм и/или повреждения
экрана и/или других предметов. Vogel’s рекомендует, чтобы все
операции по монтажу и/или установке данного изделия выполнялись
специалистом, имеющим соответствующую квалификацию. Vogel’s не
несет ответственности за любой причиненный ущерб и/или повреждения,
вызванные неправильной установкой. Пожалуйста, обратитесь к Вашему
руководству по телевизору с плоским экраном и убедитесь, что вес и
размеры экрана не превышают максимально допустимые значения,
указанные для этого изделия, а также что используемые крепежные болты
экрана имеют соответствующую длину и диаметр. Обратите внимание, что
для установки экрана Вам не потребуется весь прилагаемый монтажный
набор. Набор для настенного монтажа предназначен исключительно
для крепления к стенам из полнотелого кирпича или монолитного бетона,
или колонн из массивной древесины. Толщина любого отделочного
материала стен не должна превышать 3 мм/ 0,12 дюймов. При креплении к
стенам из других материалов, таких как пустотелый кирпич, плиты ДВП или
гипсокартон, проконсультируйтесь со специалистом по установке и/или
обратитесь к специализированному поставщику.
Сохраните эти инструкции по установке на будущее.
UK Попередження
Перш ніж користуватися цим продуктом, уважно прочитайте попередження
та інструкції з монтування. Пам’ятайте про необхідність жорсткого
дотримання порядку монтування або встановлення цього продукту! У
разі технічно неправильного встановлення або монтування існує значний
ризик травмування або пошкодження вашого екрана та інших предметів.
Компанія Vogel’s рекомендує залучати до встановлення або монтування
цього продукту належним чином кваліфікованого спеціаліста.
Компанія Vogel’s не несе відповідальність за будь-які травми або
пошкодження, завдані внаслідок неправильного встановлення. Будь-
ласка, зверніться до посібника з експлуатації свого плаского екрана та
переконайтеся у тому, що вага та розміри екрана знаходяться у допустимих
межах для цього продукту, а також у тому, що монтажні болти, що
застосовуються з екраном, мають належну довжину та діаметр. Пам’ятайте
про те, що усе приладдя для монтування екрана, що надається, є
необхідним для встановлення одного екрана. Приладдя для настінного
монтування, що надається, призначене виключно для встановлення на стіни
з суцільної цегли, монолітного бетону або на колони з масивної деревини.
Товщина матеріалу, що покриває стіну, не повинна перевершувати 3 мм
(0,12 дюйма). Щодо монтування на стіни, влаштовані з іншого матеріалу,
такого як порожниста цегла, дерев’яні панелі або гіпсокартон, будь-ласка,
звертайтеся до свого установника або спеціалізованого постачальника.
Зберігайте ці інструкції з монтажу для використання в майбутньому.
PL Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać
orzeżenia i inrukcję montażu. Montaż i (lub) inalację produktu trzeba
wykonać poprawnie! W przeciwnym razie inieje duże ryzyko zranienia ludzi
oraz uszkodzenia ekranu i innych przedmiotów. Firma Vogel`s zaleca, żeby
montaż i inalację produktu wykonał odpowiednio wykwalifikowany
specjalia. Firma Vogel`s nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową inalacją. Należy
zapoznać się z inrukcją telewizora i upewnić się, że jego ciężar i wymiary nie
przekraczają maksymalnych dopuszczalnych wartości dla tego produktu,
a śruby użyte do montażu mają właściwą długość i średnicę. Nie wszykie
doarczone elementy montażowe są przeznaczone do inalacji konkretnego
urządzenia. Doarczone elementy do montażu na ścianie są przeznaczone
wyłącznie do inalacji na ścianach wykonanych z litej cegły, litego betonu lub
litych bali drewnianych. Grubość materiału pokrywającego ściany nie może
przekraczać 3 mm (0,12 cala).
W przypadku montażu na ścianie wykonanej z innych materiałów (np.
puaków, paneli drewnianych czy płyt kartonowo-gipsowych) należy
zasięgnąć informacji u inalatora lub doawcy mającego specjaliyczną
wiedzę na ten temat.
Zachowaj niniejszą inrukcję montażu do użytku w przyszłości.
RO Avertisment
Citiţi cu atenţie avertismentul şi inrucţiunile de montare înainte de a utiliza
ace produs. Reţineţi că montarea şi/sau inalarea coreă a aceui produs
sunt ri necesare! Exiă un pericol considerabil de accidentare şi/sau
deteriorare a ecranului şi/sau a altor obiee dacă montarea şi/sau inalarea
sunt incoree din pun de vedere tehnic. Vogel’s recomandă ca montarea
şi/sau inalarea aceui produs să fie efeuată de un expert calificat în mod
corespunzător. Vogel’s nu îşi poate asuma răspunderea pentru niciun fel de
accidentare şi/sau deteriorare produse de inalarea incoreă. Consultaţi
manualul ecranului plat şi asiguraţi-vă că greutatea şi dimensiunea ecranului
se încadrează în limitele maxime de greutate şi dimensiune specificate pentru
ace produs şi că şuruburile de montare a ecranului utilizate au lungime şi
diametru corespunzătoare. Reţineţi că nu toate accesoriile de montare a
ecranului furnizate cu acea sunt necesare pentru inalarea oricărui tip de
ecran. Accesoriile de montare pe perete furnizate sunt deinate exclusiv
pentru inalarea pe pereţi din cărămidă plină, beton masiv sau coloane din
lemn masiv. Orice material care acoperă peretele nu trebuie să depăşească
3 mm (0,12 inch).
Pentru montarea pe pereţi din alte materiale, cum ar fi cărămidă cu goluri,
plăci de lemn sau gips-carton, consultaţi inalatorul şi/sau furnizorul specializat.
Părați acee inrucțiuni de montare pentru consultare ulterioară.
CZE Upozornění
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte toto upozornění a po-
kyny k montáži. Upozorňujeme, že se u tohoto výrobku přísně vyžaduje správná
montáž a/nebo inalace! Exiuje vážné riziko zranění a/nebo poškození
obrazovky a/nebo jiných předmětů, pokud montáž a/nebo inalace není
provedena technicky správně. Společno Vogel’s doporučuje, aby montáž
a/nebo inalaci tohoto výrobku provedl odborník s příslušnou kvalifikací.
Společno Vogel’s neponese odpovědno za zranění a/nebo škodu
způsobenou v důsledku nesprávné inalace.
Proudujte prosím uživatelskou příručku ke své TV a ujiěte se, že váha a veliko
obrazovky nepřesahuje maximální limity váhy a velikoi anovené pro tento
výrobek, a že montážní šrouby použité pro obrazovku jsou vhodné délky a
průměru. Upozorňujeme, že pro inalaci konkrétního typu obrazovky není třeba
využít veškeré montážní příslušenví, které balení obsahuje. Montážní materiál
do zdi je určen výhradně k inalaci na zeď z plných cihel, jednolitého betonu
nebo dřevěného masivu. Povrchový materiál na zdi nesmí být tluší než 3 mm
(0,12 palců). V případě montáže na zeď z jiného materiálu, jako jsou duté cihly,
dřevěné desky nebo sádrokarton, se prosím poraďte s odborníkem a/nebo
dodavatelem.
Tyto montážní pokyny uchovejte pro další použití.
4
SK Upozornenie
Pred použitím tohto výrobku prečítajte si prosím pozorne nasledujúce
upozornenia a pokyny na montáž. Upozorňujeme, že sa prísne vyžaduje
správna montáž a/alebo inštalácia tohto výrobku! Exiuje vážne riziko zranenia
a/alebo poškodenia obrazovky a/alebo iných predmetov, ak montáž a/alebo
inštalácia nie je urobená technicky správne. Spoločnosť Vogel´s odporúča,
aby montáž a/alebo inštaláciu tohto produktu urobil
odborník s príslušnou kvalifikáciou. Spoločnosť Vogel´s nemôže byť
zodpovedná za zranenie a/alebo škody spôsobené nesprávnou inštaláciou
tohto výrobku. Prečítajte si prosím návod na použitie vášho TV prijímača s
plochou obrazovkou aby e mali iotu, že jeho hmotnosť a rozmery
neprekračujú maximálne limity nosnoi a rozmerov, ktoré sú anovené pre
tento výrobok, a skrutky pre upevnenie obrazovky majú vhodnú dĺžku a
priemer. Upozorňujeme, že nie všetko v balení dodané montážne príslušenvo
na obrazovku je potrebné pre montáž každej obrazovky , a že balenie nemusí
obsahovať kompletné montážne príslušenvo potrebné pre inštaláciu
jednotlivých typov obrazoviek. Upevňovacie príslušenvo pre montáž na enu
dodávané v balení výrobku je určené výlučne iba pre montáž na eny z plnej
pálenej tehly, jednoliateho betónu alebo masívnych drevených ĺpov.
Omietka, alebo iný povrchový materiál na ene nesmie byť hrubší ako 3mm
(0,12palca). V prípade montáže na enu z iného materiálu, napr. z dutých
tehál, olárskych panelov alebo sadrokartónu, sa prosím poraďte s odborní-
kom a/alebo dodávateľom.
Tieto pokyny na montáž si odložte na použitie v budúcnoi.
HU Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a termék használata elő olvaa el a figyelmezteté és a szerelési
utasítá. Ne feledje, hogy elengedhetetlen a termék a helyes felszerelése és/
vagy telepítése! Jelentős kockázata van a sérülésnek és/vagy a képernyő,
illetve egyéb tárgyak károsodásának, ha a felszerelés és/vagy telepítés
műszakilag nem megfelelő. A Vogel’s azt javasolja, hogy a terméknek
felszerelését és/vagy telepítését megfelelően képze szakember végezze.
A Vogel’s nem tehető felelőé a helytelen telepítés által okozo semmilyen
sérülésért és/vagy kárért. Kérjük, olvaa el a lapos képernyőhöz mellékelt
kézikönyvet, és ellenőrizze, hogy a képernyő súlya és mérete belül van-e a
termékhez meghatározo legnagyobb tömeg- és mérethatáron, és hogy a
képernyő rögzítőcsavarjai megfelelő hozúságúak és átmérőjűek-e. Felhívjuk
a figyelmét, hogy a képernyő felszereléséhez mellékelt tartozékok közül nem
mindegyikre van szükség egy ado képernyő telepítéséhez.
A mellékelt fali tartozékok kizárólag tömör téglából vagy betonból készült
falra, illetve tömör faoszlopra szereléskor használhatók. A falat borító burkolat
vaagsága nem haladhatja meg a 3 mm-t (0,12 hüvelyket). Egyéb anyagokból
álló falra, például üreges téglára, fa panelre vagy gipszkartonra szereléskor
kérjük, forduljon szerelőhöz és/vagy szakszolgáltatóhoz.
Tartsa meg ezt a szerelési utasítá, hátha a jövőben szüksége lesz rá.
BG Предупреждение
Моля, прочетете внимателно предупреждението и инструкциите за монтаж,
преди да използвате продукта. Имайте предвид, че правилният монтаж и/
или сглобяване на този продукт са задължителни!
Съществува значителен риск от нараняване и/или повреда на екрана
и/или други обекти, ако монтажът и/или сглобяването са технически
неправилни. Vogel’s препоръчва монтажът и/или сглобяването на този
продукт да се извършват от квалифициран специалист. Vogel’s не носи
отговорност за всяко нараняване и/или повреда, причинени от неправилен
монтаж.
Моля, проверете в ръководството на вашия телевизор/монитор с плосък
екран и се уверете, че теглото и размерът на екрана са в рамките на
максималните ограничения за тегло и размер, указани за този продукт, и
че използваните болтове за монтаж на екрана са с подходяща дължина
и диаметър. Имайте предвид, че не всички предоставени аксесоари за
монтаж на екрани са необходими при монтажа на всеки един екран.
Предоставените аксесоари за монтаж на стена са предназначени
единствено за монтаж на солидни стени, направени от тухли, бетон или
солидни дървени колони.
Материалът, който покрива стената, не трябва да надвишава 3 mm (0,12
инча). За монтаж на стени, направени от други материали, например кухи
тухли, дървени панели или гипсокартон, консултирайте се с доставчика и/
или лицето, което монтира продукта.
Пазете тези инструкции за монтаж за бъдеща справка.
SL Opozorilo
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite opozorila in navodila za
nameitev. Upoštevajte, da je ta izdelek nujno treba pravilno pritrditi in/ali
nameiti! Če poopek pritrditve in/ali nameitve ni tehnično pravilen, je velika
nevarno poškodb in/ali škode na vašem zaslonu in/ali drugih predmetih.
Podjetje Vogel priporoča, da pritrditev in/ali nameitev tega izdelka izvede
urezno usposobljen rokovnjak.
Podjetje Vogel ne more biti odgovorno za nobeno poškodbo in/ali škodo,
do katere pride zaradi nepravilne nameitve. Poglejte priročnik za zaslon in
poskrbite, da a teža in veliko zaslona v okviru omejitev maksimalne teže in
velikoi, ki so navedene za ta izdelek, in da so uporabljeni vijaki za nameitev
zaslona urezne dolžine in premera. Upoštevajte, da vsi priloženi pripomočki
za nameitev zaslona niso potrebni za nameitev vseh zaslonov. Priloženi
pripomočki za ensko nameitev so namenjeni izključno za nameitev na
ene, izdelane iz polnih opek, betona ali lesa. Vsi materiali, ki pokrivajo eno,
ne smejo biti debelejši od 3 mm.
Glede nameitve na ene, izdelane iz drugih materialov, kot so votle opeke,
lesene plošče ali mavec, se obrnite na svojega monterja in/ali dobavitelja.
Ta navodila za montažo obdržite za prihodnjo uporabo.
HR Upozorenje
Molimo Vas pažljivo pročitajte ovu napomenu i upute za poavljanje proizvoda
prije njegove upotrebe. Napominjemo Vam da je iznimno važno pravilno
poaviti i/ili montirati ovaj proizvod! Ako je izvedba poavljanja i/ili montaže
proizvoda tehnički nepravilno obavljena, pooji značajan rizik od ozljede i/ili
oštećenja Vašeg televizora i/ili drugih predmeta. Vogel Vam preporučuje da
kvalificirani ručnjak obavi poavljanje i/ili montažu ovog proizvoda.
Vogel ne snosi nikakvu odgovorno za bilo koju ozljedu i/ili štetu naalu
zbog nepravilnog poavljanja proizvoda. Molimo Vas pročitajte priručnik
za Vaš televizor s ravnim zaslonom kako bie provjerili da su njegova težina i
veličina unutar ograničenja težine i veličine televizora za koje je ovaj proizvod
namijenjen te da su vijci za pričvršćivanje odgovarajuće dužine i promjera.
Napominjemo Vam da svi dodaci za poavljanje televizora na nosač nisu
potrebni prilikom montaže različitih modela televizora. Dodaci za poavljanje
zidnog nosača namijenjeni su isključivo za njegovo pričvršćivanje na zid od
čvre opeke, tvrdog betona ili punog drva. Debljina zidne presvlake ne smije
biti veća od 3 mm/0,12 inča.
Za poavljanje zidnog nosača na zidove izrađene od drugih materijala kao
što su šuplje opeke, drvene ili gipsane ploče, obratite se Vašem poavljaču
nosača i/ili specijaliziranom
Čuvajte ove upute za ugradnju radi budućih potreba.
LT Perspėjimas
Prieš naudodamiesi šiuo produktu atidžiai perskaitykite įspėjimus ir montavimo
inrukcijas. Turėkite omenyje, kad privaloma šį produktą sumontuoti ir pritvirtinti
tiksliai ir teisingai! Jei produktas sumontuojamas ar pritvirtinamas techniškai
neteisingai, kyla rimtas pavojus susižaloti ir / arba pažeii ekraną. „Vogel“
rekomenduoja šio produkto sumontavimą ir / arba pritvirtinimą patikėti tik
kvalifikuotam specialiui.
Vogel“ nebus atsakinga už jokius sužalojimus ir / arba pažeidimus dėl neteisingo
sumontavimo. Peržiūrėkite savo plokščiaekranio televizoriaus inrukciją ir
įsitikinkite, kad ekrano svoris ir dydis neviršija leiinų šiam produktui maksimalių
svorio ir dydžio apribojimų, tvirtinimo varžtai yra tinkamo ilgio ir skersmens.
Turėkite omenyje, kad televizoriui pritvirtinti reikalingi visi pateikti televizoriaus
komponentai. Pateikti tvirtinimo prie sienos priedai yra skirti išskirtinai montuoti
laikiklį ant ištisinių plytinių, cementinių ar medinių sienų. Bet kokia sienos danga
neturi viršyti 3 mm / 0,12 col. pločio.
Dėl montavimo ant kitokių sienų, pvz., sumūrytų iš tuščiavidurių plytų, plaikinių
ar medinių plokščių, pasitarkite su montuotoju ar tiekėju.
Saugokite šias montavimo inrukcijas ateičiai.
5
ET Hoiatus
Palun lugege hoiatused ja paigaldusjuhised hoolega läbi enne selle toote
kasutami. Pidage meeles, et selle toote õige paigaldus ja inalleerimine on
rangelt vajalikud! Kui kinnitus ja/või inallatsioon on tehniliselt ebakorrektne,
esineb märkimisväärne vigaamisoht ja/või ekraani ja/või muude objektide
kahjuamise oht. Vogel’s soovitab, et selle toote paigaldamise ja/või inal-
latsiooniga peaks tegelema sobivalt kvalifitseeritud ekspert.
Vogel’sit ei saa pidada vautavaks mis tahes vigaue või kahjuue ee,
mille on tinginud vale inalleerimine. Palun lugege juhendi oma lameekraani
kohta ja tagage, et ekraani kaal ja suurus jäävad selle toote jaoks määratud
maksimaalkaalu ja suuruse piiridee ning et ekraani kinnitamiseks kasutatavad
poldid on sobiva pikkuse ja diameetriga. Pidage meeles, et mie kõiki ekraani
kinnituarvikuid pole vaja ühe ekraani kinnitamiseks. Seinale kinnitamise
tarvikud on mõeldud vaid kõva tellise, kõva betooni või tugevate
puusammae valmiatud seinale. Mis tahes materjal, mis katab seina, ei tohi
ületada 3 mm/ 0,12 inch.
Muude materjalide seinadele, nt tühjad tellised, puitpaneelid või kipsplaat,
kinnitamiseks, palume konsulteerida meie paigaldaja ja/või spetsialii
tarnijaga.
Hoidke need paigaldusjuhised edaspidiseks alles.
LV Brīdinājums
Pirms izrādājuma lietošanas izlasiet brīdinājumus un uzādīšanas inrukcijas.
Ievērojiet, ka šā izrādājuma pareiza montāža un/vai uzādīšana ir obligāta!
Ja montāža un/vai uzādīšana veikta tehniski nepareizi, rodas būtisks
ievainojumu un/vai ekrāna un/vai citu priekšmetu bojājumu risks. Saskaņā ar
Vogel ieteikumiem šā izrādājuma montāža un/vai uzādīšana jāveic atbiloši
kvalificētam speciāliam.
Vogel nav atbildīgs par ievainojumiem un/vai bojājumiem, kas radušies ne-
pareizas uzādīšanas rezultātā. Pārliecinieties, ka ekrāna svars un izmērs atbil
izrādājumam inrukcijā noteiktajam maksimālajam svaram un izmēram un ka
pielietoto ekrāna montāžas skrūvju garums un diametrs atbil norādījumiem.
Ievērojiet, ka ne visi ietvertie ekrāna montāžas piederumi ir nepieciešami kāda
konkrēta ekrāna uzādīšanai. Sienas montāžas piederumi ir paredzēti tikai
montāžai pie ķieģeļa mūra, betona vai koka kolonnu sienām. Sienu apdares
materiāla biezums nedrīk pārsniegt 3 mm/ 0,12 collas.
Ja montāža paredzēta pie cita materiāla sienām, piemēram, dobu ķieģeļu,
koka paneļu vai ģipškartona sienām, konsultējieties ar uzādītāju un/vai
specializēto piegādātāju.
Saglabājiet šīs montāžas pamācības turpmākām uzziņām.
EL Προειδοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά την προειδοποίηση και τις οδηγίες στερέωσης,
πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θα πρέπει να έχετε υπ’ όψη σας ότι
η σωστή στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού είναι απολύτως
απαραίτητη! Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού και/ή βλάβης στην οθόνη σας
και/ή άλλα αντικείμενα, εάν δε γίνει σωστά η τοποθέτηση και/ή η εγκατάσταση. Η
Vogel’s συνιστά η στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού να γίνεται από
εξειδικευμένο τεχνικό με κατάλληλες γνώσεις. Η Vogel’s δε φέρει ευθύνη για τυχόν
τραυματισμό και/ή βλάβη η οποία έχει προκληθεί από εσφαλμένη εγκατάσταση.
Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της επίπεδης οθόνης σας και βεβαιωθείτε
ότι το βάρος και οι διαστάσεις της οθόνης είναι εντός των ορίων μέγιστου βάρους
και διαστάσεων που προβλέπονται για το προϊόν αυτό, και ότι οι χρησιμοποιούμενες
βίδες στερέωσης της οθόνης έχουν το κατάλληλο μήκος και διάμετρο. Σημειώστε
ότι δεν είναι όλα τα παρεχόμενα εξαρτήματα στερέωσης οθόνης απαραίτητα για την
εγκατάσταση κάποια συγκεκριμένης οθόνης. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα επίτοιχης
στερέωσης προορίζονται αποκλειστικά για εγκατάσταση επάνω σε τοίχους από
μασίφ τούβλα, μασίφ σκυρόδεμα, ή κολόνες από μασίφ ξύλο. Τυχόν επιχρίσματα
στην επιφάνεια του τοίχου δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν σε πάχος τα 3 mm/ 0.12
της ίντσας. Για στερέωση σε τοίχους από άλλα υλικά, όπως τούβλα με τρύπες, ξύλινα
φύλλα (πάνελ) ή γυψοσανίδα, παρακαλούμε συνεννοηθείτε με τον εγκαταστάτη σας
και/ή τον εξειδικευμένο προμηθευτή.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στερέωσης για μελλοντική αναφορά.
TR Uyarı
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce uyarı ve montaj talimatlarını dikkatlice
okuyun.
Bu ürün mutlaka doğru takılmalı ve/veya monte edilmelidir! Teknik olarak
hatalı monte edilmesi ve/veya takılması, ekranınıza veya diğer eşyalarınıza
zarar verebileceği gibi, yaralanmaya da neden olabilir. Vogel’s, bu ürünün
mutlaka eğitimli bir teknisyen tarafından takılmasını ve/veya monte edilmesini
tavsiye eder. Hatalı montajdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan ve/
veya hasarlardan asla Vogel’s sorumlu tutulamaz. Lütfen düz ekranınızın
kullanım kılavuzuna başvurarak ekranın ağırlığı ile ebatlarının bu ürün için
izin verilen maksimum ağırlık ve ebat limitlerine uygun olduğundan ve ekran
montajında kullanılan cıvataların uygun uzunlukta / çapta olduğundan emin
olun. Birlikte verilen tüm ekran montaj aksesuarlarının ekran montajında mut-
laka kullanılması gerekmeyebilir. Verilen duvara montaj aksesuarları sadece
deliksiz tuğla, sert beton veya sert ahşap sütunlara yapılacak montajlar için
özel tasarlanmıştır. Duvarı kaplayan malzeme 3 mm’yi (0,12 inç) geçmeme-
lidir. Delikli tuğla, ahşap panel veya alçıpandan üretilmiş duvarlara monte
etmeden önce lütfen tesisatçınıza ve/veya uzman satıcıya danışın.
Bu montaj talimatlarını daha sonra kullanmak için saklayın.
SR Upozorenje
Pažljivo pročitajte upozorenja i uputva za montiranje pre upotrebe ovog
proizvoda.
Imajte u vidu da se rogo zahteva pravilno montiranje i/ili inalacija ovog proiz-
voda! Pooji značajni rizik od povrede i/ili oštećenja vašeg televizora i/ili drugih
objekata ako je montiranje i/ili inalacija tehnički nepravilno obavljena. Kom-
panija Vogel’s preporučuje da montiranje i/ili inalaciju ovog proizvoda obavi
ručnjak sa odgovarajućim kvalifikacijama. Kompanija Vogel’s nije odgovorna
za bilo koju vru povrede i/ili oštećenja naalog usled nepravilne inalacije.
Pogledajte uputvo za svoj televizor i osigurajte da su težina i veličina televizora
u skladu sa maksimalnom težinom i veličinom propisanom za ovaj proizvod te
da su zavrtnji koji se korie za montažu odgovarajućeg prečnika i dužine. Imajte
u vidu da nisu svi dodaci koji su isporučeni za montiranje televizora potrebni za
inalaciju bilo kog televizora.
Isporučeni dodaci za zidni nosač namenjeni su za inalaciju isključivo na zidove
napravljene od pune cigle, betona ili na čvre drvene ubove. Bilo koji materi-
jal koji prekriva zid ne sme da bude deblji od 3 mm/0,12 inča.
Za montiranje na zidove napravljene od drugih materijala, kao što su šuplje
cigle, drvene table ili gipsane ploče, konsultujte svog montera i/ili dobavljača.
Sačuvajte ova uputva za montiranje za buduću upotrebu.
Vogel’s Holding BV 2015
©
All rights reserved
www.vogels.com
6
1 Check the mounting holes on the screen and,
if necessary, mount the strips (C) onto the adapter (B).
RU - Проверьте крепежные отверстия на экране и, если необходимо, установите
консольные планки (C) на адаптер (B).
UK - Перевірте кріпильні отвори на екрані та, якщо необхідно, встановіть планки (C)
на адаптер (B).
PL - Sprawdź otwory montażowe znajdujące się na odbiorniku i jeśli to konieczne,
zamocuj na łączniku (B) paski (C).
RO - Verificaţi orificiile de montare de pe ecran şi, dacă ee necesar, montaţi benzile
(C) pe piesa de legătură (B).
CS - Zkontrolujte montážní otvory na obrazovce a – pokud jsou potřeba – namontujte
lišty (C) na adaptér (B).
SK - Ziite polohu montážnych otvorov na obrazovke a v prípade potreby namontujte
pásy (C) na adaptér (B).
HU - Ellenőrizze a képernyőn található rögzítőfuratokat és – ha szükséges – szerelje a
tartólemezeket (C) az adapterre (B).
BG - Проверете монтажните отвори на екрана и, ако е необходимо, монтирайте
лентите (C) в адаптера (B).
SL - Preverite odprtine za nameitev, ki so na zaslonu, in
po potrebi nameite pasove (C) v adapter (B).
HR - Provjerite ugradbene otvore na zaslonu i,
ako je potrebno, poavite okomite držače (C) na priključak (B).
LT - Pārbaudiet ekrānā esošos iprinājuma caurumus un,
ja nepieciešams, pieipriniet sloksnes (C) pie adaptera (B).
ET - Kontrollige ekraani kinnitusauke ja
vajadusel paigaldage adapterile (B) riba (C).
LV - Patikrinkite ekrano tvirtinimo angas,
jei reikia, pritvirtinkite juoeles (C) ant adapterio (B).
EL - Ελέγξτε τις οπές στερέωσης επάνω στην οθόνη και - εάν είναι απαραίτητο - τοποθετήστε
τις λωρίδες (C) επάνω στον αντάπτορα (B).
TR - Ekrandaki montaj deliklerini kontrol edin ve gerekiyorsa şeritleri (C) adaptöre (B)
monte edin.
SR - Proverite otvore za ugradnju na ekranu i, ako je potrebno, poavite tračice (C) na
adapter (B).
100
75
100
75
200
200 100
7
2 Mount the strips (C) and/or the adapter (B) onto the screen.
RU - Установите консольные планки (C) и/или адаптер (B) на экран.
UK - Встановіть планки (C) та/або адаптер (B) на екран.
PL - Przymocuj paski (C) i/lub łącznik (B) do odbiornika.
RO - Montaţi benzile (C) şi/sau piesa de legătură (B) pe ecran.
CS - Namontujte lišty (C) a/nebo adaptér (B) na obrazovku.
SK - Namontujte pásy (C) a/alebo adaptér (B) na obrazovku.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) és/vagy az adaptert (B) a képernyőre.
BG - Монтирайте лентите (C) и/или адаптера (B) на екрана.
SL - Pasove (C) in/ali adapter (B) nameite na zaslon.
HR - Poavite okomite držače (C) i/ili priključak (B) na zaslon.
LT - Pieipriniet sloksnes (C) un/vai adapteri (B) pie ekrāna.
ET - Kinnitage riba (C) ja/või adapter (B) ekraanile.
LV - Pritvirtinkite juoeles (C) ir / arba adapterį (B) ant ekrano.
EL - Τοποθετήστε τις λωρίδες (C) και/ή τον αντάπτορα (B) επάνω στην οθόνη.
TR - Şeritleri (C) ve/veya adaptörü (B) ekrana monte edin.
SR - Poavite tračice (C) i/ili adapter (B) na ekran.
TV TV
TVTV
8
3 Drill the holes.
RU - Просверлить отверстия.
UK - Висвердлите отвори.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RO - Daţi găurile.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
BG - Пробийте отворите.
SL - Izvrtajte luknje.
HR - Izbušite rupe.
LT - Pragręžkite angas.
ET - Puurige augud.
LV - Izurbiet caurumus.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
TR - Delik açın.
SR -
Izbušite rupe.
!
65mm/2.6"
ø 8mm
ø 5/16
"
21
9
3 Drill the holes.
RU - Просверлить отверстия.
UK - Висвердлите отвори.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RO - Daţi găurile.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
BG - Пробийте отворите.
SL - Izvrtajte luknje.
HR - Izbušite rupe.
LT - Pragręžkite angas.
ET - Puurige augud.
LV - Izurbiet caurumus.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
TR - Delik açın.
SR -
Izbušite rupe.
!
2
3
60mm/2.5"
1
ø 4mm
ø 5/32
"
10
4 Screw the wall mount (A) onto the wall.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
CZE - Náěnnou jednotku (A) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
SL - Privijte enski nosilec (A) na eno.
HR - Pričvrite zidni nosač (A) na zid.
LT - Priveržkite sienos laikiklį (A) prie sienos.
ET - Kinnitage seinakinnitus (A) kruvidega seinale.
LV - Pieskrūvējiet sienas iprinājumu (A) pie sienas.
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
TR - Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
SR - Zavrtnjima učvrite zidni nosač (A) na zid.
TIP!
Use grease or vaseline to lubricate the screws to make them move more smoothly.
no.10
TIP TIP
P
N
M
N
M
P
M
N
no.10
TIP
P
N
M
N
M
P
no.10
N
M
TIP
M
N
no.10
TIP TIP
P
N
M
N
M
P
M
N
no.10
TIP
P
N
M
N
M
P
no.10
N
M
TIP
M
N
11
5 Place the screen onto the wall mount (A).
RU - Разместите экран на настенном кронштейне (A).
UK - Встановіть екран на настінний кронштейн (A).
PL - Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A).
RO - Puneţi ecranul pe suportul de perete (A).
CZE - Obrazovku nasaďte na náěnnou jednotku (A).
SK - Obrazovku pripevnite na náennú montáž (A).
HU - Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A).
BG - Поставете екрана върху стойката за стена (A).
SL - Zaslon poavite na enski nosilec (A).
HR - Poavite zaslon na zidni držač (A).
LT - Pritvirtinkite ekraną prie sieninio laikiklio (A).
ET - Asetage ekraan seinakinnitusele (A).
LV - Ievietojiet ekrānu sienas iprinājumā (A).
EL - Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
TR - Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın.
SR - Stavite ekran na zidni nosač (A).
Pull the release strip to remove the screen.
RU
- Потяните разжимную планку, чтобы снять экран.
UK
- Потягніть за випускну пластину, щоб зняти екран.
PL - Pociągnij pasek zwalniający, aby zdjąć odbiornik.
RO
- Trageți banda de deblocare pentru a îndepărta ecranul.
CZE
- Zatáhněte uvolňovací pásek, abye sejmuli obrazovku.
SK
- Ak chcete odrániť obrazovku, potiahnite uvoľňovací pásik.
HU
- Húzza meg a kioldó szalagot, hogy eltávolítsa a képernyőt.
BG
- Издърпайте освобождаващата лента, за да свалите екрана.
SL -
Povlecite sproitveni trak, da odranite zaslon.
HR -
Povucite vrpcu za opuštanje kako bie skinuli zaslon.
LT -
Patraukite juoelę ir nuimkite ekraną.
ET -
Tõmmake vabausriba ekraani eemaldamiseks.
LV -
Pavelciet atvienošanas sloksni tā, lai noņemtu ekrānu.
EL - Τραβήξτε τη λωρίδα απελευθέρωσης για να αφαιρέσετε την οθόνη.
TR
- Ekranı çıkarmak için serbe bırakma şeridini çekin.
SR -
Povucite tračicu za otvaranje da bie skinuli ekran.
optional
20kg
MAX.
1
1
2
1
2
2
20kg
MAX.
1
1
2
1
2
2
12
If the tilt option is not used, you can use the tilt lock.
RU - Если функция наклона не используется, можно использовать фиксатор
наклона.
UK - Якщо функція нахилу не використовується, можна встановити фіксатор
наклону.
PL - Jeśli opcja pochylenia nie je używana, można użyć blokady pochylenia.
RO - Dacă nu folosiți opțiunea de înclinare, puteți utiliza elementul de blocare a
înclinării.
CZE - Nebudete-li využívat možno sklápění, můžete použít zámek sklápění.
SK - Ak sa nepoužíva možnosť naklonenia, môžete použiť zámok naklonenia.
HU - Amennyiben nem használja a döntés funkciót, használja a döntés blokkolót.
BG - Ако не използвате опцията за накланяне, можете да поставите фиксатор за
накланяне.
SL - Če funkcije nagiba ne uporabljate, uporabite zaklep nagiba.
HR - Ako ne koriite zatik nagiba, upotrijebite lokot nagiba.
LT - Jei nenaudojate pareipimo, galite naudoti užraktą nuo pakreipimo.
ET - Kui kallutusfunktsiooni ei kasutata, saate kasutada kallutuslukku.
LV - Ja slīpums netiek regulēts, tad var izmantot slīpuma bloķēšanu.
EL - Εάν δεν χρησιμοποιείται η προαιρετική δυνατότητα αλλαγής κλίσης, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την ασφάλεια κλίσης.
TR - Eğme seçeneği kullanılmıyorsa eğme kilidini kullanabilirsiniz.
SR - Ako ne koriite rezu, možete da koriite bravu sa rezom.
If you want to prevent your TV from theft, you can place a
padlock (optional) in the tilt lock.
RU - Если вы хотите защитить ваш телевизор от кражи, то можно повесить навесной замок (опция) на
фиксатор наклона.
UK - Якщо ви хочете захистити свій телевізор від крадіжки, встановіть замок (опціонально) на фіксатор
наклону.
PL - Aby zapobiec kradzieży odbiornika, w blokadzie pochylenia (opcjonalnie) można umieścić kłódkę.
RO - Dacă doriți să preveniți furtul televizorului, puteți atașa un lacăt (opțional) la elementul de blocare a
înclinării.
CZE - Chcete-li předejít krádeži televizoru, můžete na zámek sklápění umíit visací zámek (volitelný doplněk).
SK - Ak chcete zabrániť krádeži vášho televízora, môžete na zámok naklonenia umieniť visací zámok (voliteľný).
HU - Ha szeretné megakadályozni a TV ellopását, a döntés blokkolóba elhelyezhet egy lakatot (opcionális).
BG - Ако искате да предпазите телевизора от кражба, можете да поставите катинар (опция) на фиксатора
за накланяне.
SL - Če želite svoj TV zaščititi pred krajo, v zaklep nagiba lahko (po želji) vavite obešanko.
HR - Ako želite zaštiti vaš televizor od krađe, avite zaporni umetak (dodatno) u lokot nagiba.
LT - Jei norite apsaugoti televizorių nuo vagyės, užraktą nuo pakreipimo galite užrakinti spyna
(pasirinktinai).
ET - Kui soovite takiada telerivargu, võite asetada kallutusluku sie tabaluku (lisavaruus).
LV - Ja vēlaties nodrošināties pret TV zādzību, slīpuma bloķēšanas ierīcei var pievienot piekaramo slēdzeni (pēc
izvēles).
optional
optional
optional
optional
optional
optional
13
EL - Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη κλοπή της τηλεόρασής σας,
μπορείτε να τοποθετήσετε ένα λουκέτο (προαιρετικό) στην
ασφάλεια κλίσης.
TR - TV’nizin çalınmasını önlemek iiyorsanız eğme kilidine bir
asma kilit (ieğe bağlı) takabilirsiniz.
SR - Ako želite da sprečite krađu svog televizora, možete (po
želji) da avite katanac u bravu sa rezom.
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ! The produ you now
have in your poeion is made of durable materials and is based on a design,
every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s
gives you a lifelong guarantee for defes in materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a produ, faults
arise due to defes in manufauring and/or materials, it will, at its discretion,
repair or if neceary replace the produ, free of charge. A guarantee for
normal wear and tear is hereby exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The
purchase document should clearly show the name of the supplier and the
date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been drilled, inalled and used in accordance with
the Inruions for Use;
IIf the produ has been altered or repaired by someone / a party other
than Vogel’s;
If a fault arises due to external causes (outside the produ) such as for
example lightning, water nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or
negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is mentioned on or in
the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому
фирма Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на
случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного
срока в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами
производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она
обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании)
это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный
износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие
компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его
покупки (счет, кассовый чек или расписка в получении наличных денег). В
документе о покупке должно быть точно указаны имя компании-продавца
и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции
по эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось
другими организациями или лицами.
Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не
зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высоких температур,
неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот,
неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от
того, которое указано на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків
розробки. Тому компанія Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів
і помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду
виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або
матеріалів, вона, за власним розсудом, безкоштовно відремонтує або у
разі потреби замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на нормальне
зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії
Vogel’s разом з оригіналом документа купівлі (накладною, товарним
чеком або розпискою в отриманні грошей). У документі купівлі повинно
бути чітко вказано назву постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно
інструкціям з використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими
як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних
температур, погодних умов, розчинників або кислот, неправильне або
недбале використання;
Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що
зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jeeś teraz właścicielem
produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany
w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy,
udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten je wolny od wad
materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wyąpią uerki
lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zoaną one bezpłatnie usunięte
lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie
się urządzenia je niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy
Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub
paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie przedawiać nazwę doawcy
oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zoało zainalowane i używane zgodnie z inrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż
firma Vogel’s;
Jeżeli uerka wyąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład:
piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wyawienie na ekremalne
temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe
użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie je używane z innym produktami niż podane tutaj lub na
opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea aceui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs
făcut din materiale durabile, pe baza unui proie bine gândit în cele mai mici
detalii. Din ace motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defee de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar
defecţiuni datorită funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de
material, va repara, la discreţia sa, sau dacă ee necesar, va înlocui gratuit
produsul. Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală ee ri exclusă.
2 Dacă ee invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună
cu documentul de achiziţie original (faură, bon de casă sau chitanţă).
Documentul de achiziţie trebuie să indice clar numele furnizorului şi data de
achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
dacă produsul nu a fo montat şi utilizat în conformitate cu Inrucţiunile de
utilizare;
dacă produsul a fo modificat sau reparat de o altă entitate decât
Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara
produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri,
expunere la temperaturi extreme, condiţii meteorologice, solvenţi sau acizi,
utilizare incoreă sau neglijenţă;
dacă produsul ee utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat
pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
14
CZE Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnoi Vogel’s! Stali je se nyní
vlaníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně
promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné
závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společno Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou
u výrobku poruchy způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlaního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě
nutnoi vymění. Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnoi Vogel’s
společně s původním dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní vrzenkou). Na dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno
dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnoi Vogel’s neplatí v následujících případech:
pokud nebyl výrobek nainalován a používán v souladu s pokyny k
používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společnoí
Vogel’s;
jeliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek),
např. bleskem, vniknutím vody, ohněm, odřením, vyavením extrémním
teplotám, počasím, rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným použitím
nebo nedbaloí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo
uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnoi Vogel’s! Stali e sa teraz
vlaníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe
detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku, na
možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku
objavia poruchy z dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
ich podľa vlaného uváženia a na svoje náklady opraví alebo v prípade
potreby výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť záruky
na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnoi Vogel’s zaslať výrobok spolu
s pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný blok).
Na doklade o kúpe musí byť jasne zobrazené meno dodávateľa a dátum
nákupu.
3 Záruka spoločnoi Vogel’s sa áva neplatnou v nasledovných prípadoch:
Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v návode
na použitie.
Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než
spoločnosťou Vogel’s.
Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako
napríklad blesk, voda, oheň, odretie, vyavenie extrémnym teplotám,
meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie
alebo nedbanlivosť.
Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale
alebo v balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a
tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv
alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy éleartam-garancia keretében, jótáll
minden esetleges
anyag- vagy szerelési hibáért.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka ala a gyártási
és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos
elhasználódásra a garancia határozoan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juatni a Vogel’s hez az
eredeti vásárlá igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
vagy nyugta) együ. A vásárlá igazoló dokumentumon tisztán látszódnia
kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és
használták;
ha a terméket nem a Vogel’s módosítoa vagy javítoa;
ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz,
tűz, kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek vagy
savak, hibás használat vagy hanyagság;
ha a terméket nem az i vagy a csomagoláson feltüntete célra
használják.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега
е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на
конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден
продукт възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение,
ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без
заплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично
с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се
изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура,
квитанция за продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба
трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с
инструкциите за употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън
продукта), например на светкавица, наводнение, пожар, надраск-
ване, излагане на екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване, различно от споменатото
върху или вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SL Garancijski pogoji
Čeitamo vam ob nakupu tega izdelka podjetja Vogel! Izdelek je izdelan iz
vzdržljivih materialov in temelji na obliki z dobro premišljenimi detajli. Zato vam
podjetje Vogel daje vseživljenjsko garancijo za napake v materialih in izdelavi.
1 Podjetje Vogel jamči, da bo, če se v garancijskem obdobju izdelka pojavijo
okvare zaradi napak v izdelavi in/ali materialih, brezplačno po svoji lani
presoji popravilo ali, če bo to potrebno, zamenjalo izdelek. Garancija za
običajno obrabo je tukaj izrecno izključena.
2 Če želite uveljavljati garancijo, morate izdelek poslati podjetju Vogel in mu
priložiti originalno dokazilo o nakupu (račun, odrezek računa ali blagajniški
prejemek). Na dokazilu o nakupu morata biti jasno navedena ime
dobavitelja in datum nakupa.
3 Garancija podjetja Vogel ne velja v naslednjih primerih:
Če izdelka nie izvrtali, nameili ali uporabljali v skladu z navodili za
uporabo.
Če je izdelek spreminjala ali popravljala tretja oseba, ki ni partner podjetja
Vogel.
Če se okvara pojavi zaradi zunanjih vzrokov (zunaj izdelka), kot so na
primer rela, težave z vodo, požar, praske, izpoavljeno ekremnim
temperaturam, vremenski pogoji, topila ali kisline, napačna uporaba ali
malomarno.
Če se izdelek uporablja za drugačno opremo, kot je omenjena na
embalaži ali v njej.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMSKA
HR Odredbe i uvjeti jamstva
Čeitamo Vam na kupovini proizvoda marke Vogel! Svaki dio Vašeg proizvoda
koji je izrađen od trajnih materijala pažljivo je osmišljen i oblikovan. Stoga Vam
Vogel daje doživotno jamvo koje pokriva nedoatke naale zbog pogreške u
materijalu ili proizvodnji.
1 Vogel Vam jamči da će o vlaitom trošku popraviti ili po potrebi besplatno
zamijeniti proizvod koji se tijekom jamvenog roka pokvari zbog pogreške u
materijalu ili proizvodnji.
Naglašavamo da ovo jamvo ne pokriva uobičajeno trošenje i habanje
proizvoda.
2 IProizvod zajedno s originalnim dokazom o kupnji (račun, potvrda o kupnji
ili blagajnička potvrda) pošaljite Vogelu prilikom korištenja jamvenog
prava. Na dokazu o kupovini proizvoda treba biti jasno naveden čitljiv naziv
dobavljača i datum kupnje.
3 Vogelovo jamvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
Ako poavljanje vijaka na proizvod kao i njegova montaža na zid te
upotreba nisu u skladu s uputama za upotrebu;
Ako su na proizvodu napravljene preinake ili je popravljen od rane treće
rane, a ne Vogela;
Ako do kvara na proizvodu dođe zbog vanjskih čimbenika kojima je izložen
proizvod, kao što munje, vlaga, požar, habanje, izlaganje ekremnim
temperaturama i vremenskim uvjetima, otapala ili kiseline, pogrešna ili
nesavjesna uporaba;
Ako se proizvod korii za drugačiji model televizora od onog koji je
naveden na pakovanju.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMSKA
15
LT Garantijos sąlygos ir nuostatos
Sveikinami įsigijus šį „Vogel“ produktą! Produktas, kurį turite, yra pagamintas iš
patvarių medžiagų tiksliai pagal dizainą, kurio kiekviena detalė buvo tiksliai
apgalvota. Todėl „Vogel“ teikia viso eksploatavimo laikotarpio garantiją
medžiagos ar gamybos defektams.
1 Vogel“ garantuoja, kad jei produkto garantiniu laikotarpiu dėl gamybos ir /
arba medžiagos defektų įvyktų trikčių, kompanija savo nuožiūra suremontuos
arba prireikus pakeii produktą nemokamai. Į šios garantijos apimtį neįeina
garantija dėl įprao nusidėvėjimo.
2 Jei kreipiamasi dėl garantinio aptarnavimo, produktą reikia išsiųi „Vogel“
kartu su originaliu pirkimo dokumentu (sąskaita, pardavimo kvitu ar pan.).
Pirkimo dokumente turi būti aiškiai nurodytas pardavėjo pavadinimas ir
pardavimo data.
3 Vogel“ garantija negalioja tokiais atvejais:
jei produktas nebuvo pragręžtas, sumontuotas ir naudojamas laikantis
naudojimo inrukcijų;
jei produktą modifikavo arba remontavo ne „Vogel“, o kas nors kitas;
jei triktis atsiranda dėl išorinių priežasčių (ne dėl produkto), pavyzdžiui, dėl
žaibo, vandens, gaisro, nusitrynimo, ekremalių temperatūrų poveikio, oro
sąlygų, tirpiklių, rūgščių, netinkamo ar aplaidaus naudojimo;
jei produktas naudojamas su kitokia įranga negu buvo nurodyta ant
pakuotės ar joje;
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
ET Garantiitingimused
Õnnitleme Teid, et olete onud selle Vogel’si toote! Teie käes olev toode on
valmiatud vaupidava materjali ja see põhineb disainil, mille iga detail
on üksikasjalikult läbi mõeldud. Sel põhjusel annab Vogel’s eluaegse garantii
materjali- ja tootmisdefektidele.
1 Vogel’s garanteerib, et kui toote garantiiperioodi ajal ilmuvad vead tootmis-
ja/või materjalidefektide tõu, siis remonditakse see nende äranägemisel või
vajadusel vahetatakse see tasuta välja.
Siinkohal ei kehti garantii sõnaselgelt tavalisele kulumisele ja rebenemisele.
2 Kui garantii võetakse abiks, tuleb toode saata Vogel’sie koos originaalse
oudokumendiga (arve, oukviitung või sularahakviitung). Oudokument
peaks näitama selgelt tarnija nime ja oukuupäeva.
3 Vogel’si garantii kaotab kehtivuse järgmiel juhtudel:
Kui tootele pole tehtud puuriauke, seda pole paigaldatud või kasutatud
kooskõlas kasutusjuhendiga;
Kui toodet on muudetud või remonditud muu osapoole kui Vogel’si poolt;
Kui ilmneb viga välise põhjuse (toote väljapool) tõu, nagu välk,
veeõnnetus, tuli, hõõrumine, kokkupuude ekreemsete temperatuuridega,
ilmaikutingimused, lahused või happed, väärkasutus või hooletus;
Kui toodet kasutatakse erineva varuusega kui see, mida on mainitud
pakendi peal või selle sees.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
LV Garantijas nosacījumi
Apsveicam ar šā Vogel izrādājuma iegādi! Jūsu rīcībā nonākušais izrādājums
ir izgatavots no izturīgiem materiāliem atbiloši dizainam, kurā ikkatra nianse
ir rūpīgi pārdomāta. Tāpēc Vogel nodrošina materiālu un ražošanas defektu
garantiju visam izrādājuma kalpošanas mūžam.
1 Vogel garantē, ka, ja izrādājuma garantijas laikā, rodas ražošanas un/
vai materiālu defektu izraisītas nepilnības, Vogel pēc saviem ieskatiem
izrādājumu bez papildu maksas labo vai nomaina. Garantija neaiecas uz
normālu izrādājuma nolietojumu.
2 Ja bojājuma gadījumā tiek piemērota garantija, izrādājums jānosūta
uzņēmumam Vogel kopā ar oriģinālo pirkumu apliecinošo dokumentu
(rēķinu, kvīti vai kases čeku). Pirkumu apliecinošajā dokumentā jābūt skaidri
norādītam piegādātāja nosaukumam un pirkuma datumam.
3 Vogel garantija nav spēkā šādos gadījumos:
ja izveidotie urbumi, izrādājuma uzādīšana un pielietojums neatbil
lietošanas norādījumiem;
ja izrādājumā ievieās izmaiņas vai labojumus nav veicis Vogel;
ja bojājums rodas ārēju (ārpus izrādājuma radušos) faktoru iedarbības
rezultātā, piem., zibens, plūdi, ugunsnelaime, nodilums, pakļaušana
galējām temperatūrām, laikapākļi, šķīdinātāji vai skābes, neatbilošs
pielietojums vai nolaidīga rīcība;
ja izrādājums tiek izmantots aprīkojumam, kas nav norādīts uz iepakojuma
vai iepakojumā.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NĪDERLANDE
EL Όροικαιπροϋποθέσειςεγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο
έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του
είναι προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει
εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν
βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση
της - σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση
του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να
αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή
απόδειξη πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το
όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το τις
οδηγίες χρήσης του,
Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας
της Vogel’s,
Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για
παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε
ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης
χρήσης ή αμέλειας,
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που
αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
ΟΛΛΑΝΔΙΑ
TR Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi
düşünülmüş bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir
ürüne sahipsiniz. Bu yüzden, Vogel’s, malzemelerden veya imalaan oluşabilen
eksikliklere karşı ömür boyu garanti vermektedir.
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme
eksikliklerden doğan hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir etmeyi
haa gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime durumu kesinlikle
bu garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış fişi
veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının adı ve
alış tarihini açıkça belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında,
Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından değiştirilmiş
veya tamir edilmiş olduğunda,
Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik veya
asite maruz kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden (ürünün
dışında) doğan bir hata olduğunda,
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir
ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SR Uslovi i odredbe garancije
Čeitamo vam na kupovini ovog proizvoda kompanije Vogel’s! Proizvod koji se
nalazi u vašem vlasništvu napravljen je od izdržljivih materijala i zasnovan je na
dizajnu, svaki njegov detalj je temeljno osmišljen. Zbog toga vam kompanija
Vogel’s daje doživotnu garanciju na defekte u materijalima ili proizvodnji.
1 Kompanija Vogel’s garantuje da ako tokom garantnog perioda proizvoda
dođe do kvarova naalih usled grešaka u proizvodnji i/ili materijalima,
ona će, po svom nahođenju, izvršiti popravku ili ako je potrebno, zameniti
proizvod bez ikakvih nadoknada. Garancija se ne odnosi na normalna
habanja i oštećenja.
2 Ukoliko dođe do potražnje vezane za garanciju, proizvod mora se pošalje
kompaniji Vogel’s zajedno sa originalnim dokumentom o kupovini (faktura,
prodajni račun ili fiskalni račun). U dokumentu o kupovini treba da se jasno
vidi naziv dobavljača i datum kupovine.
3 Garancije kompanije Vogel’s neće važiti u sledećim slučajevima:
Ako proizvod nije izbušen, montiran i korišćen u skladu sa Uputvom za
upotrebu;
Ako je proizvod izmenjen ili popravljan od rane trećih lica koja nisu iz
kompanije Vogel’s;
Ako do kvara dođe zbog spoljnih uzroka (nevezanih za proizvod) kao
što su, na primer, udar groma, izlivanje vode, požar, habanje, izloženo
ekremnim temperaturama, vremenskim uslovima, ravaračima ili
kiselinama, pogrešna upotreba ili nemar;
Ako se proizvod ne korii za opremu koja je navedena na pakovanju.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
HOLANDIJA
More from Vogel’s
Loudspeaker solutions
Sound bar solutions
Universal tablet mounts
Cable solutions & multi AV supports
www.vogels.com
2015v01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Vogel's TILT W50610 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka