Fagor IP-200X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
MOD.: IP-200X
INDUCCIÓN PORTÁTIL / INDÃO PORTÁTIL / PORTABLE INDUCTION HOB / INDUCTION
MOBILE / TRAGBARE INDUKTIONSPLATTE / INDUZIONE PORTATILE /
ΦΟΡΗΤΟ
HΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΑΤΙ / HORDOZHA INDUKCIÓSZŐLAP /ENOS INDUKČNÍ VAR
DESKA / PRENOSNÁ INDUKČ VAR DOSKA / PRZENNAYTA INDUKCYJNA /
ПРЕНОСИМ ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН / ИНДУКЦИОННОЙ ПОРТАТИВНОЙ ПЛИТЫ /
DRAAGBARE INDUCTIE KOOKPLAAT
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
ES
1. Rejillas de ventilación
2. Placa vitrocerámica
3. Pulsador ON/OFF
4. Indicador ON/OFF
5. Pulsador temporizador
6. Aumentar nivel/temperatura
7. Disminuir nivel/temperatura
8. Selector de función
9. Selector de bloqueo
10. Indicador modo temperatura
11. Indicador modo nivel de calentamiento
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atencn a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
Desps de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
pstico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los nos
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso dostico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado o peligroso.
El fabricante no se responsable de los
dos que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga ectrica;
No enchufe el producto si es sobre una
superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos nos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los nos para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Verifique que la tensn de la red dostica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
La seguridad ectrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que es
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como pren las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomasltiples y/o cables de extensn.
En caso de que fuera indispensable
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Voltaje: 220 V / 240 V
Frecuencia: 50 / 60 Hz
Potencia: 2000 W
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10. INFORMATIE VOOR DE JUISTE
VERWERKING VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
TOESTELLEN
Op het einde van de
levensduur van het toestel
mag dit niet samen me het
algemene huishoudafval
worden weggegooid.
U kunt het gratis naar
hiertoe bestemde en door
de plaatselijke overheid aangewezen
verzamelpunten of naar verdelers die deze
dienst verlenen, brengen.
Een afgedankt elektrisch huishoudtoestel
afzonderlijk verwerken, betekent eventuele
9. MOGELIJKE STORINGEN
Probleem
U steekt de stekker in maar het
controlelampje ON/OFF licht niet op.
Het lampje ON/OFF licht op, maar het
toestel warmt niet op.
Het toestel stopt plots met opwarmen
tijdens de werking.
E3, E6
Storingencode E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Mogelijke oorzaak
De stekker steekt niet goed in.
De schakelaar, de zekering en de kabel zijn
niet in goede staat.
Het recipiënt is niet geschikt.
Voor andere oorzaken, raadpleeg de
afdeling bijzonder onderhoud.
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De ventilatieopening of de luchtingang zijn
verstopt.
De ingestelde tijdsduur is afgelopen.
Ga na of het beveiligingssysteem werkt,
voer een activeringstest uit.
Wacht even en druk op de knop ON/OFF.
Wanneer de temperatuur van de plaat
opnieuw normaal is, werkt het toestel
opnieuw.
Druk op de knop ON/OFF. Wanneer de
temperatuur van de plaat opnieuw normaal
is, werkt het toestel opnieuw.
Neem contact op met een erkende Dienst
voor Technische Bijstand.
negatieve gevolgen vermijden voor het
milieu en de gezondheid ten gevolge van
een ongepaste verwerking. Bovendien
kunnen de materialen waaruit het
toestel bestaat zo worden behandeld
en hergebruikt, wat tot een aanzienlijke
energie- en grondstoffenbesparing leidt.
Om de verplichting tot medewerking
met een selectieve afvalverwerking te
benadrukken, bevat het product het
merkteken dat er op wijst dat het toestel
niet in traditionele afvalcontainers mag
worden gegooid.
Neem voor meer informatie contact op met
de plaatselijke overheid of met de winkel
waar u het product hebt gekocht.
62
2
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operacn de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar,
aguelo y no trate de arreglarlo. En caso de
necesitar reparacn dijase únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por
el fabricante y solicitar el uso de recambios
originales.
Si el cable de este aparato resulta dañado,
diríjase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de este
aparato sobre o cerca de superficies calientes
(placas de cocina de gas o ectrica u
hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes calientes
del aparato.
No desmonte ni intente reparar el aparato.
No coloque encima del aparato ningún objeto
pesado.
No use la placa cerca de una fuente de gas
inflamable ni en ambiente húmedo.
No coloque la placa en un sitio donde poda
resultar salpicada por agua o aceite
Durante el funcionamiento, preste atención a
la placa.
Abra la tapa de los recipientes que contengan
alimentos envasados al vacío antes de
calentarlos en la placa.
No use recipientes no apropiados.
No tape los respiraderos o las entradas de
aire ni inserte materiales extros.
Coloque los recipientes bien centrados sobre
la zona de calentamiento.
Desps del funcionamiento de la placa, deje
que se enfríe antes de tocarlo.
Si observa cualquier desperfecto externo,
desconecte el aparato para evitar un
cortocircuito.
No se pueden dejar objetos melicos
sobre la placa; pueden calentarse a altas
temperaturas.
Las personas que lleven marcapasos deben
consultar con su médico antes de usar el
producto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de fondo
fabricado con material magtico.
2.
No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cemica, aluminio, cobre y otros
materiales no magnéticos.
3.
Tienen que tener una base plana, y el
dmetro debe ser mayor de 12 cm y
menor de 26 cm.
4.
Después de encender la placa sonará un
pitido hasta que coloque el recipiente en la
zona de calentamiento.
5.
Si retira el recipiente de la placa de
inducción cuando está en funcionamiento,
la placa dejará de calentar y emiti un
pitido de forma intermitente. Transcurrido
un minuto se apagará automáticamente.
5. FUNCIONAMIENTO
Aserese de que los respiraderos y las
entradas de aire no están bloqueados y
que no hay objetos metálicos ajenos al que
contiene los alimentos sobre la placa.
Coloque el recipiente que contiene
alimentos en la parte central de la placa
vitrocerámica.
Al enchufar la placa, sonará un pitido.
Para encender el aparato pulse el botón
ON/OFF, sona un pitido y el indicador
luminoso (4) comenza a parpadear.
Después de seleccionar el modo de
funcionamiento sona un pitido de
forma intermitente, hasta que coloque el
recipiente en la zona de calentamiento.
Este pitido se repetirá cada vez que retire
el recipiente de la placa, y si transcurre un
minuto sin recipiente se apaga el aparato.
Presione el selector de función (8) para
seleccionar el modo de funcionamiento. Si
a los dos minutos de encender el aparato
no ha pulsado este selector, la placa se
apaga automáticamente después de este
periodo.
Según la función elegida se iluminará el
indicador correspondiente:
MODO NIVEL DE CALENTAMIENTO
(“Power”) (11): Permite la seleccn
del nivel de potencia entre el mínimo
3
(“Min”) y máximo (“Max”). Cada vez que
inicia este modo de funcionamiento, se
sitúa en el nivel preseleccionado 4.
MODO TEMPERATURA (“Temp”)
(10): En este modo de funcionamiento
la placa regula autoticamente la
potencia suministrada por la placa de
forma que la temperatura se mantiene
constante. Los valores (ºC) indicados
en cada nivel son orientativos, la
temperatura real obtenida depende
en gran medida del tipo de recipiente,
alimento, etc. Familiacese con su
funcionamiento y úselo de acuerdo con
sus gustos. Por ejemplo seleccione
temperaturas bajas para mantener
guisos calientes y temperaturas altas
para frr en mucho aceite.
Cada vez que se inicia este modo
de funcionamiento, se situa el nivel
preseleccionado de “180ºC”.
Seleccione el nivel de calentamiento o
la temperatura deseada presionando los
selectores de aumentar o disminuir nivel/
temperatura (6 y 7).
Después de usar el aparato, apague
la placa pulsando el botón ON/OFF. El
ventilador deja de funcionar desps de 1
minuto. Desenchufe la placa yjela enfriar.
6. BLOQUEO
Cuando la placa esté conectada, puede
activar el bloqueo del teclado presionando
el selector de bloqueo (9), el indicador
luminoso correspondiente se iluminará.
Ahora se podrá accionar sólo el pulsador
ON/OFF, los demás pulsadores estarán
inhabilitados. Para desactivar el bloqueo
mantenga presionado durante 2 segundos
el selector de bloqueo (9).
7. TEMPORIZADOR
Tiene la opción de programar un periodo
de funcionamiento de la placa de
inducción. Después del periodo establecido
la placa se apagará automáticamente. Siga
los siguientes pasos para programar el
periodo de funcionamiento:
Pulse el pulsador temporizador (5).
Sonará un pitido y en la pantalla
parpadeará “0”.
Pulse las teclas “+” y “-“ para
seleccionar el tiempo de funcionamiento
deseado. Cada vez que presione uno
de estos botones el tiempo aumenta
o disminuye en 1 minuto. Si mantiene
presionado el pulsador, los minutos
aumentan o disminuyen en incrementos
de 10 minutos.
Cuando haya seleccionado el periodo
deseado, espere durante 5 segundos.
El visualizador dejará de parpadear y
queda memorizado. Si el temporizador
está en 0 esto no producirá ningún
efecto.
Una vez programado el periodo de
funcionamiento, si desea cancelar la
programación, presione de nuevo el
pulsador temporizador (5).
NOTA: Aun cuando no se haya utilizado la
función temporizador, la placa se apaga
automáticamente siempre después de un
periodo máximo de funcionamiento. Varía
para cada nivel de potencia o temperatura
seleccionadas según la siguiente tabla:
Nivel
1 2 3 4 5 6
Apagado automático
4 4 3 3 2 2
(en horas)
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere hasta
que se enfríe la placa.
2. Limpie suavemente con un paño seco
y flexible el polvo acumulado en el
respiradero y en la entrada de aire.
3. Limpie con un paño húmedo la placa
de cerámica cuando esté ligeramente
sucio.
4. Cuando la suciedad es grasosa, límpiela
con un paño húmedo y con un poco
de pasta de dientes o un detergente
neutral.
5. No utilice nunca agentes de limpieza
abrasivos, desengrasantes o alcohol.
4
9. POSIBLES AVERÍAS
Problema
Después de conectar el aparato la lámpara
ON/OFF no se enciende.
La lámpara ON/OFF se enciende, pero el
aparato no se calienta.
El aparato deja de calentarse súbitamente
durante el funcionamiento.
E3, E6
Código de fallos E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Causa posible
No está bien enchufado.
El interruptor, el fusible y el cable no están
en buen estado.
El recipiente no es adecuado.
Para otras causas, consulte con el
departamento de mantenimiento especial.
La temperatura ambiente es demasiado
alta.
Se ha bloqueado el respiradero o la
entrada de aire.
Se ha cumplido el periodo del
temporizador.
Verifique que funciona el sistema de
protección, realice una prueba de
activación.
Espere un momento y presione el botón
ON/OFF, cuando la temperatura de la
placa sea otra vez normal, funcionará
adecuadamente.
Presione el botón ON/OFF, cuando la
temperatura de la placa sea otra vez
normal volverá a funcionar adecuadamente.
Póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
5
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Grelhas de ventilação
2.
Placa vidro-cerâmica
3.
Interruptor ON/OFF
4.
Indicador ON/OFF
5.
Interruptor temporizador
6.
Aumentar nível/temperatura
7.
Diminuir nível/temperatura
8.
Selector de função
9.
Selector de bloqueio
10.
Indicador modo temperatura
11.
Indicador modo nível de aquecimento
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, leia com atenção este manual de
instruções e guarde-o para posteriores
consultas.
Verifique se a tensão da rede dostica e a
potência da tomada correspondem com as
indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada
de corrente e a ficha do aparelho, substitua
a tomada por outra adequada recorrendo a
pessoal profissionalmente qualificado.
A seguraa eléctrica do aparelho é garantida
somente no caso deste estar ligado a uma
tomada de ligação à terra eficaz tal como
prevêem as normas vigentes de segurança
ectrica. Em caso devidas dirija-se a uma
pessoa profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas ltiplas e/ou cabos de exteno.
No caso de ser indispensável usá-los, ter-
se-á que utilizar unicamente adaptadores e
extensões que estejam conformes as normas
de segurança vigentes, prestando atenção
parao superar o limite de poncia
indicado no adaptador.
Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas condições,
em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de
pstico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
criaas, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso
será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável por
danos que possam derivar do uso
inapropriado, equivocado ou pouco
adequado ou também devido a reparões
efectuadas por pessoal não qualificado.
Não toque no aparelho com as os ou
pés molhados ou midos.
Mantenha o aparelho afastado da água ou
outros líquidos para evitar uma descarga
ectrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma supercie húmida.
Coloque o aparelho sobre uma supercie
seca, firme e esvel.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
vigincia.
Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas, ou com falta de experiência
ou conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas, relativamente
à utilizão do aparelho, por uma pessoa
responsável pela sua seguraa.
As crianças devem ser mantidas sob
vigincia para garantir que não brincam
com o aparelho.
Para uma maior protecção, recomenda-se
a instalão de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual
operacional que não supere os 30 mA.
Aconselhe-se com o técnico de instalação.
Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operão de limpeza ou
manuteão.
Em caso de avaria ou mau funcionamento
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem: 220 V / 240 V
Frequência: 50 / 60 Hz
Potência: 2000 W
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
6
do aparelho e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso
de necessitar de reparão dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assisncia
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de pas de substituão
originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que o
substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha de
gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas abrasivas
para limpar a unidade.
Não toque as supercies quentes. Utilize as
pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes quentes
do aparelho.
Não desmonte nem tente reparar o
aparelho.
Não coloque em cima do aparelho nenhum
objecto pesado.
Não use a placa próxima de uma fonte de
gás inflamável nem num ambientemido.
Não coloque a placa numtio onde poderá
ser salpicada por água ou óleo
Durante o funcionamento, preste atenção à
placa.
Abra a tampa dos recipientes que
contenham alimentos embalados emcuo
antes de aquecê-los na placa.
Não use recipientes não apropriados.
Não tape os respiradouros ou as entradas
de ar nem insira materiais estranhos.
Coloque os recipientes bem centrados
sobre a zona de aquecimento.
Depois do funcionamento da placa, deixe
que esfrie antes de to-lo.
Se observar qualquer problema externo,
desligue o aparelho para evitar um curto-
circuito.
Não se podem deixar objectos metálicos
sobre a placa; podem aquecer-se a altas
temperaturas.
As pessoas que levem marca-passos
devem consultar o seudico antes de
usar o produto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de Os
recipientes devem dispor de fundo
fabricado com material magnético.
2.
Não se podem utilizar materiais como
vidro, cerâmica, alumínio, cobre e outros
materiais não magnéticos.
3.
Têm que ter uma base plana, e o
diâmetro deve ser maior de 12 cm e
menor de 26 cm.
4.
Depois de acender a placa soará um
apito até que coloque o recipiente na
zona de aquecimento.
5.
Se retirar o recipiente da placa de
indução quando está em funcionamento,
a placa deixará de aquecer e emitirá um
apito de forma intermitente. Passado um
minuto desligar-se-á automaticamente.
5. FUNCIONAMENTO
Certifique-se de que os respiradouros e
as entradas de aro estão bloqueados
e que não existem objectos metálicos
alheios aos que conm os alimentos sobre
a placa.
Coloque o recipiente que contém
alimentos na parte central da placa de
vidro-cemica.
Ao ligar a placa, soará um apito.
Para acender o aparelho pressione o botão
ON/OFF, soará um apito e o indicador
luminoso (4) comará a piscar.
Depois de seleccionar o modo de
funcionamento soa um apito de
forma intermitente, até que coloque o
recipiente na zona de aquecimento. Este
apito repetir-se cada vez que retirar o
recipiente da placa, e se passar um minuto
sem recipiente o aparelho desligar-se-á.
Pressione o selector de função (8) para
seleccionar o modo de funcionamento. Se
aos dois minutos de acender o aparelho
não tiver pressionado este selector, a placa
desligar-se automaticamente depois
deste peodo.
Segundo a função seleccionada iluminar-
se-á o indicador correspondente:
7
6. BLOQUEIO
Quando a placa está ligada, pode activar o
bloqueio do teclado pressionando o selector
de bloqueio (9), o indicador luminoso
correspondente iluminar-se-á. Agora
poder-se-á accionar somente o interruptor
ON/OFF, os demais interruptores estarão
desactivados. Para desactivar o bloqueio
mantenha pressionado durante 2 segundos
o selector de bloqueio (9).
8. LIMPEZA E MANUTEÃO
1. Desligue o aparelho e espere até que se
esfrie a placa.
2. Limpe suavemente com um pano
seco e flexível a poeira acumulada no
respiradouro e na entrada de ar.
3. Limpe com um pano húmido a placa de
cerâmica quando estiver ligeiramente
sujo.
4. Quando a sujidade é gordurosa, limpe-a
com um pano húmido e com um pouco
de pasta de dentes ou um detergente
neutral.
5. Não utilize nunca agentes de limpeza
abrasivos, desengordurantes ou álcool.
MODO NÍVEL DE AQUECIMENTO
(“Power”) (11): Permite a selecção do
nível de potência entre o mínimo (“n.”)
eximo (“x.”). Cada vez que iniciar
este modo de funcionamento, situa-se
no nível pré-seleccionado 4.
MODO TEMPERATURA (“Temp”) (10):
Neste modo de funcionamento a placa
regula automaticamente a potência
fornecida pela placa de forma que a
temperatura se manm constante. Os
valores (ºC) indicados em cadavel são
orientativos, a temperatura real obtida
depende em grande medida do tipo de
recipiente, alimento, etc. Familiarize-
se com o seu funcionamento e use-o
de acordo com os seus gostos. Por
exemplo seleccione temperaturas
baixas para manter os cozinhados
quentes e temperaturas altas para fritar
em muito óleo.
Cada vez que se iniciar este modo de
funcionamento, situa-se o vel pré-
seleccionado de “180ºC”.
Seleccione o nível de aquecimento ou à
temperatura desejada pressionando os
selectores de aumentar ou diminuirvel/
temperatura (6 y 7).
Depois de usar o aparelho, desligue a placa
pressionando o botão ON/OFF. O ventilador
deixa de funcionar depois de 1 minuto.
Desligue a placa e deixe-a esfriar.
7. TEMPORIZADOR
Tem a opção de programar um período
de funcionamento da placa de indução.
Depois do período estabelecido a placa
desligar-se-á automaticamente. Siga os
seguintes passos para programar o período
de funcionamento:
Pressione o interruptor temporizador (5).
Soará um apito e na janela piscará “0”.
Pressione as teclas “+” y “-“ para
seleccionar o tempo de funcionamento
desejado. Cada vez que pressionar um
destes botões o tempo aumenta ou
diminui em 1 minuto. Se se mantiver
pressionado o interruptor, os minutos
aumentam ou diminuem em aumentos
de 10 minutos.
Quando tiver seleccionado o período
desejado, espere durante 5 segundos.
O visualizador deixará de piscar e fica
memorizado. Se o temporizador está em
0 isto não produzirá nenhum efeito.
Uma vez programado o período de
funcionamento, se desejar cancelar
a programação, pressione de novo o
interruptor temporizador (5).
NOTA: Ainda que não se tenha utilizado
a função temporizador, a placa apaga-se
automaticamente sempre depois de um
período máximo de funcionamento. Varia
para cada nível de potência ou temperatura
seleccionadas segundo a seguinte tabela:
Nivel
1 2 3 4 5 6
Desligar automático
4 4 3 3 2 2
(em horas)
8
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
9. POSVEIS AVARIAS
Problema
Depois de ligar o aparelho a lâmpada ON/
OFF não acende.
A lâmpada ON/OFF acende, mas o
aparelho não aquece.
O aparelho deixará de aquecer
subitamente durante o funcionamento.
E3, E6
Código de falhas E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Causa possível
Não está bem ligado.
O interruptor, o fusível e o cabo não estão
em bom estado.
O recipiente não é adequado.
Para outras causas, consulte o
departamento de manutenção especial.
A temperatura ambiente é demasiado alta.
Foi bloqueado o respiradouro ou a entrada
de ar.
Foi cumprido o período do temporizador.
Verifique que funciona o sistema de
protecção, realize uma prova de activação.
Espere um momento e pressione o botão
ON/OFF, quando a temperatura da placa
estiver outra vez normal, funcionará
adequadamente.
Pressione o botão ON/OFF, quando a
temperatura da placa estiver outra vez
normal voltará a funcionar adequadamente.
Entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
9
EN
1. DESCRIPTION
1. Air inlets
2. Vitro-ceramic hob
3. ON/OFF button
4. ON/OFF pilot light
5. Timer button
6. Power setting/temperature increase
7. Power setting/temperature reduction
8. Function selector
9. Lock selector
10. Temperature mode pilot light
11. Power setting mode pilot light
ensuring that the indicated voltage limit
is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by non-
qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not
recommended. Where it is not possible
to avoid their use, only adaptors or
extensions that comply with applicable
safety regulations should be used, and
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage: 220 V / 240 V
Frequency: 50 / 60 Hz
Power: 2000 W
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
10
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near
hot surfaces (kitchen gas or electric
hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Do not dismantle the appliance or
attempt to repair it yourself.
Do not place heavy objects on the hob.
Do not use the hob near a source
of flammable gas or in a damp
atmosphere.
Do not place the hob where water or oil
could splash onto it.
Never leave the hob unattended while it
is functioning.
Open vacuum-packed foods before
heating them up on the hob.
Do not use unsuitable pans.
Do not cover the air vents or air inlets
or insert any foreign bodies into them.
Correctly centre the pans on the
heating area.
After using the hob, let it cool down
before touching it.
If you should notice any external
defects, disconnect the appliance to
prevent short-circuiting.
Do not leave any metal objects on the
hob, as they could become very hot.
Pacemaker wearers should consult
their doctor before using this appliance.
4. PANS
1. The pan base must be made of a
magnetic material.
2.
Pans made of materials such as glass,
ceramic, aluminium, copper and other
non-magnetic substances cannot be
used.
3.
The pan base must be flat, and its
diameter must be between 12 and 26
cm.
4.
After switching on the hob, a beep will
sound until the pan is placed on the
cooking area.
5.
If you remove the pan from the induction
hob while it is functioning, the hob
will stop heating and an intermittent
beep will sound. After one minute has
elapsed, it will switch off automatically.
5. FUNCTIONING
Ensure the air vents and air inlets are
not blocked, and that there are no metal
objects on the hob apart from the pans.
Stand the pan containing the food to be
heated on the central part of the vitro-
ceramic hob.
When the hob is plugged in, a beep will
sound.
Press the ON/OFF button to switch on
the appliance. You will hear a beep and
the pilot light (4) will start to flash.
After selecting the functioning mode, an
intermittent beep will sound until you
place a pan on the cooking zone. This
beep will sound again each time the
pan is removed from the hob, and if one
minute elapses and no pan is placed on
it, the appliance will switch off.
Press the function selector (8) to choose
the functioning mode. If you switch
on the hob but have not pressed the
selector button after two minutes have
elapsed, it will automatically switch off.
The corresponding pilot light will come
on depending on the function selected:
POWER SETTING MODE (“Power”)
(11): This is for selecting a power
11
6. LOCKING
When the appliance is connected, you
can activate the keypad lock by pressing
the lock selector (9). The corresponding
pilot light will come on. The hob can now
only be made to function by pressing the
ON/OFF button, and all the other buttons
will be disabled. To deactivate the lock
function, press the lock selector and hold it
down for 2 seconds (9).
setting between the minimum and
maximum values (“Min” and “Max”.
When you start up this functioning
mode, the hob will go to the pre-set
power setting, which is 4.
TEMPERATURE MODE (“Temp”)
(10): In this functioning mode, the
hob automatically adjusts the power
supply so that the temperature
remains constant. The temperatures
indicated for each setting (ºC) are
for guidance purposes only, and the
real temperature depends on the
pan type, food, etc. You will quickly
become familiar with its functioning
and can use it according to personal
tastes, using low temperatures to
keep stews hot, high temperatures for
deep-frying, etc.
Whenever you start up this
functioning mode, the hob will go
to the pre-set temperature setting,
180ºC.
Select the desired power setting or
temperature by pressing the power
setting/temperature increase or decrease
buttons (6 and 7).
Switch off the hob after use by pressing
the ON/OFF button. The fan will stop
running after 1 minute. Unplug the hob
and leave it to cool down.
7. TIMER
This induction hob includes a cooking time
programming option. The hob will switch
off automatically after the selected time has
elapsed. The procedure for programming a
cooking time is as follows:
Press the timer button (5). You will hear
a beep and “0” will flash on the display.
Press the “+” and “-” buttons to select
the desired functioning time. Each time
you press one of these buttons the time
will increase or decrease by 1 minute. If
you hold one of the buttons down, the
time will increase or decrease by blocks
of 10 minutes.
After selecting the desired cooking time,
wait for 5 seconds. The display will stop
flashing and the time will be stored in
the memory. If the timer is set to 0 this
will have no effect.
If you have programmed the cooking
time and wish to cancel the setting,
simply press the timer button (5) again.
NOTE: Even if you have not used the timer
function, the hob will always automatically
switch off after a maximum functioning
time. This varies depending on the power
setting or temperature selected, as shown
in the table below.
Power setting
1 2 3 4 5 6
Automatic switch-off
4 4 3 3 2 2
(hours)
8. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and allow the hob
to cool down.
2. Use a soft dry cloth to gently remove
any dust that has accumulated in the air
vent and air inlet.
3. If the hob is not excessively dirty, clean
it with a damp cloth.
4. If there are grease stains on the hob,
clean it with a damp cloth and a little
toothpaste or neutral detergent.
5. Never use abrasive or degreasing
cleaning agents or alcohol.
10. INFORMATION FOR THE
CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
12
9. TROUBLESHOOTING
Problem
The ON/OFF pilot light does not come on
when the appliance is plugged in.
The ON/OFF pilot light comes on but the
appliance does not heat up.
The appliance suddenly stops heating up
during functioning.
E3, E6
Fault code E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Possible cause
It is not properly plugged in.
The switch, fuse or cable are faulty.
An unsuitable pan is being used.
For other causes, consult the special
maintenance department.
The ambient temperature is too high.
The air vent or air inlet is blocked.
The timer setting has elapsed.
Check the protection system is working.
Carry out an activation test.
Wait for a moment and then press the
ON/OFF button. The hob should function
correctly when it has reached its normal
temperature again.
Press the ON/OFF button. The hob should
function correctly when it has reached its
normal temperature again.
Contact the authorised Technical
Assistance Service.
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
FR
1. Grilles de ventilation
2. Plaque vitrocéramique
3. Touche ON/OFF
4. Indicateur ON/OFF
5. Touche minuterie
6. Augmenter puissance/température
7. Réduire puissance/température
8. Sélecteur fonctions
9. Sélecteur verrouillage
10. Indicateur mode température
11. Indicateur mode puissance de chauffe
paspasser la limite de puissance
mentione sur l’adaptateur.
Après avoir enle l’emballage,rifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de
doute, s’adresser au Service d’Assistance
Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laiss à la pore des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
Cet appareil est desti uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropre et
dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages pouvant
survenir à la suite de l’usage inappropr,
erroné, peu correct ou des réparations
effectes par du personnel non- qualif.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surfaceche,
lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la pore denfants ou de
personnes handicaes.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacis physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ou connaissance ; à moins
de l’utiliser sous surveillance ou après
avoir été dûment instruites sur son mode
d’emploi par une personne responsable
de leur sécuri.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recomman d’installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) à courantsiduel
orationnel nepassant pas les 30 mA.
Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher lappareil avant d’effectuer
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode
d’Emploi et le garder pour de postérieures
consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibili entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, remplacer
la prise par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel qualif.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccor à une
installation de terre efficace, tout comme le
pvoient les normes decuri électrique
en vigueur. En cas de doute, s’adresser à
du personnel professionnellement qualif.
Lutilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges estconseillée. Si ces
éments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION
Voltage: 220 V / 240 V
Fréquence: 50 / 60 Hz
Puissance: 2000 W
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
13
14
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une paration, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agé par le fabricant et
demander à utiliser des pièces de
rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est endommagé,
s’adresser à un Service d’Assistance
Technique agé par le fabricant pour le
faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intemries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
Éviter que le cordon ne touche les parties
chaudes de l’appareil.
Ne démontez pas et n’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil.
Veillez à ne déposer aucun objet lourd
sur l’appareil.
Veillez à ne pas utiliser cet appareil
près d’une source de gaz inflammable
ni dans une ambiance humide.
Ne déposez pas cet appareil à un
endroit où il risque d’être éclaboussé
d’eau ou d’huile.
Surveillez en tout moment l’appareil
durant son fonctionnement.
Retirez le couvercle des récipients
contenant des aliments sous vide,
avant de les réchauffer sur la plaque.
Utilisez uniquement des récipients
adaptés.
Veillez à ne pas obstruer les grilles
d’aération et de ventilation et à n’y
insérer aucun objet.
Déposez les récipients au centre de la
zone d’échauffement.
Laissez refroidir complètement la
plaque, une fois éteinte, avant de la
toucher.
4. RÉCIPIENTS
1. Utilisez uniquement des récipients à
fond en matériau magnétique.
2.
Ne pas utiliser des matériaux comme
le verre, la céramique, l’aluminium,
le cuivre et autres matériaux non-
magnétiques.
3.
Utilisez des récipients à fond plat, au
diamètre supérieur à 12 cm et inférieur à
26 cm.
4.
Après avoir allumé la plaque, un bip
sonore retentira, jusqu’à ce que vous
déposiez le récipient sur la zone
d’échauffement.
5.
Si vous retirez le récipient de la plaque
à induction en fonctionnement, celle-ci
cessera de chauffer et un avertissement
sonore intermittent retentira. Après
une minute, la plaque s’éteindra
automatiquement.
5. FONCTIONNEMENT
Vérifiez que les grilles d’ration et de
ventilation ne sont pas obstres et quil
n’y a pas d’objets métalliques sur la
plaque, autres que le récipient contenant
les aliments.
Déposez le récipients contentant les
aliments sur le centre du foyer en
céramique.
Lorsque vous allumerez la plaque, un bip
sonore retentira.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la
touche ON/OFF, un bip sonore retentira
et le témoin lumineux (4) commencera à
clignoter.
Appuyez sur lelecteur de fonctions
(8) pourlectionner le mode de
Si vous observez un dommage externe,
débranchez aussitôt l’appareil pour
éviter un court-circuit.
Ne déposez pas d’objets métalliques
sur la plaque : ils risquent de chauffer
et d’atteindre de hautes températures.
Les personnes portant un stimulateur
cardiaque doivent consulteur leur
médecin avant d’utiliser cet appareil.
15
6. VERROUILLAGE
Lorsque la plaque est branchée, vous
pouvez activer le verrouillage du clavier en
appuyant sur le sélecteur de verrouillage
(9). Le témoin lumineux correspondant
s’allumera. Vous pourrez seulement, dans
ce cas, activer la touche ON/OFF, car les
autres touches ne fonctionneront plus.
Pour désactiver le verrouillage, maintenez
enfoncé durant 2 secondes le sélecteur de
verrouillage (9).
7. MINUTERIE
Vous pouvez programmer la période de
fonctionnement souhaitée de votre table
à induction. La période sélectionnée
une fois écoulée, la plaque s’éteindra
automatiquement. Pour programmer la
période de fonctionnement, procédez
comme suit:
Appuyez sur la touche minuterie (5). Un
bip sonore retentira et le symbole “0”
commencera à clignoter sur l’afficheur.
Appuyez sur les touches “+” et “-” pour
sélectionner le temps de fonctionnement
souhaité. Chaque fois que vous appuyez
sur ces touches, le temps augmente ou
diminue d’1 minute. Si vous maintenez
la touche enfoncée, les minutes
augmentent ou diminuent par intervalles
de 10 minutes.
Une fois sélectionnée la période
souhaitée, attendez 5 secondes.
L’afficheur cessera de clignoter et la
période sélectionnée sera validée. Si la
minuterie est à 0, l’appareil ne pourra
pas être programmé.
Une fois la période de fonctionnement
programmée, si vous souhaitez annuler
la programmation, appuyez à nouveau
sur la touche minuterie (5).
NOTE: Même si la fonction minuterie
n’a pas été utilisée, la plaque s’éteindra
automatiquement après une période
maximale de fonctionnement, qui varie en
fonction de la puissance ou température
fonctionnement. Si deux minutes après
avoir allu l’appareil vous n’avez pas
appuyé sur ce sélecteur, la plaque
s’éteindra automatiquement.
Après avoirlection le mode de
fonctionnement, un avertissement sonore
intermittent retentira, jusquà ce que
vous déposiez le récipient sur la zone
d’échauffement. Cet avertissement sonore
se fera entendre chaque fois que vous
retirerez le récipient de la plaque et après
une minute sans récipient, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
Chaque fonction est munie de sonmoin
lumineux correspondant:
MODE PUISSANCE DE CHAUFFE
(“Power”) (11): Permet de sélectionner
la puissance de chauffe, entre le
minimum (“Min”) et le maximum
(“Max”). Chaque fois que ce mode de
fonctionnement est activé, il se situe
sur la puissance prélectionnée 4.
MODE TEMPÉRATURE (Temp”) (10):
Ce mode de fonctionnement permet à
la plaque de gler automatiquement
la puissance fournie, afin de maintenir
une température constante. Les valeurs
(º C) indiqes sont approximatives, la
temrature réelle obtenuependra
en grande mesure du type de
récipient, de l’aliment, etc. Nous vous
conseillons de vous familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil, afin de
l’utiliser conforment à vos gts.
Par exemple :servez les basses
temratures pour garder les plats
au chaud et les plus hautes pour les
fritures.
Chaque fois que ce mode de
fonctionnement est activé, il se situe
sur la température psélectione de
18 C”.
Sélectionnez la puissance de chauffe ou la
temrature souhaie en appuyant sur les
sélecteurs permettant d’augmenter ou de
réduire la puissance/temrature (6 et 7).
Si vous n’allez plus utiliser l’appareil,
éteignez-le en appuyant sur la touche ON/
OFF. Le ventilateur cessera de fonctionner
après 1 minute. Débranchez la plaque et
laissez-la refroidir complètement.
16
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Débranchez l’appareil et laissez refroidir
complètement la plaque.
2. Nettoyez soigneusement avec un chiffon
sec et flexible la poussière accumulée
dans les grilles d’aération et de
ventilation.
3. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
la plaque en céramique légèrement sale.
4. Pour éliminer des traces de graisse,
passez sur la plaque un chiffon humide
imprégné d’un peu de dentifrice ou de
détergent neutre.
5. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, ni
de solvants, ni d’alcool.
9. PANNES POSSIBLES
Problème
Après avoir branché l’appareil, le témoin
lumineux ON/OFF ne s’allume pas.
Le témoin lumineux ON/OFF s’allume, mais
l’appareil ne chauffe pas.
L’appareil cesse soudain de chauffer durant
son fonctionnement.
E3, E6
Codes défaillances E7, E8
E1, E2, E4, E5, Eb, EC
Cause possible
L’appareil n’est pas bien branché.
L’interrupteur, le fusible ou le cordon ne
sont pas en bon état.
Le récipient n’est pas apte.
Dans tous les autres cas, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique.
La température ambiante est trop élevée.
Les grilles d’aération ou de ventilation sont
obstruées.
Le temps programmé s’est écoulé.
Vérifiez que le système de protection
fonctionne correctement. Effectuez un test
d’activation.
Attendez un moment et appuyez sur la
touche ON/OFF. Lorsque la plaque aura à
nouveau atteint une température normale,
elle fonctionnera correctement.
Appuyez sur la touche ON/OFF. Lorsque
la plaque aura à nouveau atteint une
température normale, elle fonctionnera
correctement.
Adressez-vous au Service d’Assistance
Technique Agréé.
sélectionnées et conformément au tableau
suivant:
Puissance
1 2 3 4 5 6
Mise hors-circuit
4 4 3 3 2 2
automatique (en heures)
17
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé, dérivées
d’une élimination inadéquate, tout en
facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer
à la collecte sélective, le marquage ci-
dessus apposé sur le produit vise à
rappeler la non-utilisation des conteneurs
traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter
les autorités locales ou votre revendeur.
18
DE
1. Belüftungsschlitze
2. Glaskeramikplatte
3. Schalter ON / OFF
4. Anzeige ON / OFF
5. Zeitschalter
6. Anheben des Temperaturniveaus
7. Senken des Temperaturniveaus
8. Auswahlschalter für Funktionen
9. Auswahlschalter für Blockierung
10. Anzeige Temperaturmodus
11. Anzeige im Modus für das Niveau der
Erhitzung
Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose mit den
Angaben auf dem Apparat übereinstimmen.
Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn
von qualifiziertem professionellem Personal
durch einen entsprechenden ersetzen.
Die elektrische Sicherheit des Gets
kann nur garantiert werden, wenn
das Get an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an jemanden,
der professionell qualifiziert ist.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verngerungskabeln raten wir ab. Sollte
3. SICHERHEITSHINWEISE
deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen
nur solche Adapter und Verngerungskabel
verwendet werden, die den geltenden
Normen für Sicherheit entsprechen. Achten
Sie darauf, dass die auf dem Adapter und/
oder dem Verngerungskabel angegebene
Leistung nicht überschritten wird.
Nach dem Entfernen der Verpackung
pfen Sie bitte, ob sich das Gerät in
einwandfreiem Zustand befindet. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an den
nähstgelegenen Technischen Kundendienst.
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt entlt,
müssen unzugänglichr Kinder aufbewahrt
werden, da sie eine Gefahrenquelle
darstellen können.
Dieses Gerät ist nur für denuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgeß oder
gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Scden, die
aus unsachgemäßer, falscher oder nicht
angemessener Benutzung entstehen oder
durch Reparaturen hervorgerufen werden,
die von unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen bzw.ßen.
Um elektrische Schge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Fssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
Stellen Sie den Apparat auf eine trockene,
feste und stabile Oberfche.
Vermeiden Sie, dass Kinder oder Behinderte
ohne Aufsicht das Gerät benutzen.
Dieses Gerätes ist nicht bestimmtr
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Funktionen oder fehlender Erfahrung
oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer
Überwachung oder eine Unterweisung in
Bezug auf die Benutzung des Gets durch
eine für Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
Kinder müssen überwacht werden, um sich
zu versichern, dass sie nicht mit dem Get
spielen.
Für einen besseren Schutz wird die
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung: 220 V / 240 V
Frequenz: 50 / 60 Hz
Leistung: 2000 W
Dieses Gerät entspricht den Euroischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
19
Installation einer Einrichtung für Reststrom
(RCD) empfohlen, mit einem operativen
Reststrom der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel
aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie irgenwelche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
Bei Scden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, es zu
reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig
sein, wenden Sie sich bitte ausschliesslich
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen Sie darauf,
dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt
werden.
Sollte das Kabel bescdigt sein, wenden
Sie sich bitte zum Austausch an einen
autorisierten Technischen Kundendienst.
Schützen Sie das Get vor
atmosphärischen Erregern (Regen, Sonne,
Eis, etc.)
Benutzen und stellen Sie weder das Get
noch Teile davon in die Nähe oder auf
heisse Oberflächen (elektrische Heizplatten,
Gaskocher oder Öfen).
Benutzen Sie weder Spülmittel noch harte
Reinigungstücher, um den Apparat zu
reinigen.
Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit den
heissen Flächen des Apparats .
Demontieren Sie weder das Gerät, noch
versuchen Sie es zu reparieren.
Stellen Sie kein schweres Teil auf das Get.
Benutzen Sie die Platte nicht in der Nähe
von einer Gasflamme oder in einer feuchten
Umgebung.
Stellen Sie die Platte nicht dort auf, wo sie
Spritzer von Öl oder Wasser abbekommen
könnte.
Achten Siehrend des Betriebs auf die
Platte.
Öffnen Sie die Deckel von abgefüllten
Nahrungsmitteln, bevor Sie sie auf der Platte
erhitzen.
4. GEFÄSSE
1. Die benutzten Gefäße müssen über einen
Boden aus magnetischem Material vergen.
2. Sie können keine Materialien wie Glas,
Keramik, Aluminium, Kupfer oder anderen
Materialien benutzen, die nicht magnetisch
sind.
3. Sie müssen eine plane Fche aufweisen und
der Durchmesser muss größer als 12 cm
und kleiner als 26 cm sein.
4. Nach dem Einschalten der Platte wird
solange ein Piepston ernen, bis Sie ein
Gefäß in die Zone zur Erhitzung stellen.
5. Wenn Sie das Gefäß der Induktionsplatte
entfernen, während sie in Betrieb ist, wird
die Platte aufren sich zu erhitzen und
einen unterbrochenen Piepston aussenden.
Nach einer Minute wird sie automatisch
abgeschaltet.
5. BEDIENUNG
Versichern Sie sich, dass die Öffnungen
zur Belüftung nicht verdeckt sind und
sich keine metallischen Gegenstände, mit
Ausnahme des Kochgeßes, im Umfeld
der Platte befinden.
Stellen Sie das Gefäß mit den zu
erhitzenden Nahrungsmitteln auf die
zentrale Zone der Keramikplatte.
Benutzen Sie keine ungeeigneten Gefäße.
Bedecken Sie die Öffnungen zur Beftung
nicht oder stecken Sie dort irgendwelche
Objekte ein.
Stellen Sie die Gefäße gut zentriert auf die
Zone zur Erhitzung.
Nach dem Betrieb der Platte, warten Sie,
bis sie abgekühlt ist, bevor Sie sie behren.
Wenn Sie einen externen Schaden
feststellen, trennen Sie das Gerät von der
Netzspannung, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
Sierfen keine metallischen Gegenstände
auf der Platte lassen, denn Sie könnten sehr
heiß werden.
Personen, die einen Herzschrittmacher
benutzen,ssen ihren Arzt konsultieren,
bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Fagor IP-200X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre