Indesit EWDE 71280 W EU Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
1
GB
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the Washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the Washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Fast daily cycles
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
EWDE 71280
Instructions for use
WASHER-DRYER
English,1
GB
! This symbol reminds you to read this instruction
manual.
ES
CZ
BG
SK
UA
SR
Español,13
Česky,25
Slovensky,37
Български,49
Українська,61
Cрпски,73
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not
been damaged during the transportation process.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro-
tective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the applian-
ce (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not per-
fectly level, compensa-
te for any unevenness
by tightening or loo-
sening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is ope-
rating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient venti-
lation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and wa-
ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to
a cold water tap using
a ¾ gas threaded con-
nection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the correspon-
ding water inlet of the
appliance, which is si-
tuated on the top right-
hand side of the rear
part of the appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
3
GB
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washba-
sin or bathtub, faste-
ning the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
•the socketisearthed and complieswith all
applicable laws;
•thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues
indicated in the Technical data table (see opposite);
•thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, repla-
ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle
“Auto Clean” (see “Cleaning the washer-dryer”).
Technical data
Model
EWDE 71280
Dimensions
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
Capacity
from 1 to 7 kg for the wash
programme;
from 1 to 5 kg for the drying
programme
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
Water con-
nection
maximum pressure 1 MPa
(10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa
(0.5 bar)
drum capacity 58 litres
Spin speed
up to 1200 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulations
EN 50229
Wash: programme 10; tem-
perature 60°C; using a load
of 7 kg.
Drying: select the 10 wash
programme and set the
drying level to “A4”, for both
loads. The first drying cycle
must be carried out with the
nominal load.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- EMC 2014/30/EU (Electro-
magnetic Compatibility)
- 2012/19/EU - (WEEE)
- LVD 2014/35/EU Low
Voltage)
4
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside
the Washer-dryer and help to prevent leaks.
•UnplugtheWasher-dryerwhencleaningitand
during all maintenance work.
Cleaning the Washer-dryer
•The outerparts andrubber componentsof
the appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
•Thewasher-dryerhasa“AutoClean”program-
me for its internal parts that must be run with
no load in the drum.
For maximum performance you may want to
use either the detergent (i.e. a quantity 10% the
quantity specified for lightly-soiled garments)
or special additives to clean the washer-dryer.
We recommend running a cleaning programme
every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and B
simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
last approximately 70 minutes.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of
your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenan-
ce. Sometimes, small items (such as coins or
buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover pa-
nel on the lower front
part of the Washer-
dryer (see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwi-
se (see figure): a little
water may trickle out.
This is perfectly nor-
mal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there
are any cracks, it should be replaced immedia-
tely: during the wash cycles, water pressure is
very strong and a cracked hose could easily
split open.
! Never use second-hand hoses.
A
B
5
GB
Precautions and tips
! This Washer-dryer was designed and constructed in ac-
cordance with international safety regulations. The following
information is provided for safety reasons and must therefore
be read carefully.
General safety
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
- Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent be-
fore being dried in the tumble dryer.
- Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber ba-
cked articles and clothes or pillows fitted with
foam rubber pads should not be dried in the
tumble dryer.
- Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
- The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
•Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
•Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
•Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
•Do not open the detergent dispenserdrawer while the
machine is in operation.
•Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextremely
high temperatures.
•Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
•Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum-
stances access the internal mechanisms in an attempt to
repair it yourself.
•Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
•Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
•Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•BeforeloadinglaundryintotheWasher-dryer,makesure
the drum is empty.
• Duringthedryingphase,thedoortendstogetquitehot.
• Donotusetheappliancetodryclothesthat
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Donotusetheappliancetodryfoamrubber
or similar elastomers.
• Makesurethatthewatertapisturnedonduringthedrying
cycles.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept
away from the appliance unless continuou-
sly supervised.
• Removeallobjectsfrompocketssuchas
lighters and matches.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu-
lations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive2012/19/EU (WEEE) on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to op-
timise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
6
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the machine
on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes
slowly in a green colour shows that the machine is switched
on. To switch off the Washer-dryer during the wash cycle,
press and hold the button for approximately 2 seconds; if
the button is pressed briefly or accidentally the machine will
not switch off. If the machine is switched off during a wash
cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE knob: used to set the desired wash cycle
(see “Table of wash cycles”).
OPTION buttons with indicator light: used to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
SPIN button : press to reduce or completely exclude the
spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease or comple-
tely exclude the temperature: the value will be shown on the
display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to start
a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the
wash cycle from the point at which it was interrupted, press
the button again.
Standby mode
This Washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which
is enabled after a few minutes if no activity is detected. Press
the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start
up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Description of the Washer-dryer
Control panel
TEMPERATURE
Button
Detergent dispenser drawer
OPTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
SPIN SPEED
Button
START/PAUSE
button with indicator light
DISPLAY
DRYING
Button
WASH CYCLE
knob
7
GB
Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START
option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Furthermore, pressing the corre-
sponding button allows you to view the maximum temperature, spin speed and drying level or time values attained by the
machine during the selected cycle.
The phases scheduled for the selected cycle and, once the cycle has begun, the current phase of the wash cycle (and drying
cycle, if applicable) appear in section B.
Wash
Rinse
Spin / Drain
Drying
The icons corresponding to “temperature” , “Drying” and “spin” appear in section C from top to bottom:
If the symbol lights up, the display will visualise the set “temperature” value.
The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.
If the symbol lights up, the display will visualise the set “spin” value.
Door locked symbol
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the
door (wait approximately 3 minutes).
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened (wait approximately 3 minutes).
B
CA
8
GB
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green
colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load
the laundry, making sure you do not exceed the maximum
load value indicated in the table of programmes on the
following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH CYCLE
knob to the desired programme; a temperature and spin
speed is set for each wash cycle; these may be adjusted.
The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin speed. The
machine automatically displays the maximum temperature
and spin speed values set for the selected cycle, or the
most recently-used settings if they are compatible with
the selected cycle. The temperature can be decreased by
pressing the button, until the cold wash “OFF” setting
is reached. The spin speed may be progressively reduced
by pressing the button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
! Exception: if the 2 programme is selected, the tempera-
ture can be increased up to a value of 60°C.
Setting the drying cycle
The first time the button is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent
presses will decrease the drying level and then the drying
time, until the cycle is excluded completely (“OFF”).
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Iron dry: suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases,
making them easier to remove; A1appears on the display.
Hanger dry: ideal for clothes which do not need to be
dried fully; “A2” appears on the display.
Cupboard dry: suitable for laundry which can be put back in
a cupboard without being ironed; A3appears on the display.
Extra dry: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes; A4appears
on the display.
B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.
If your laundry load to be washed and dried is much
greater than the maximum stated load (see adjacent table),
perform the wash cycle, and when the cycle is complete,
divide the garments into groups and put some of them
back in the drum.
At this point, follow the instructions provided for a Drying
onlycycle. Repeat this procedure for the remainder of
the load.
N.B: a cooling-down period is always added to the end
of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (15-16)
in accordance with the type of fabric. The desired drying
level or time may also be set using the DRYING button .
Modifying the cycle settings.
• Pressthebuttontoenabletheoption;theindicatorlight
corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash and
the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will flash
and only the second option will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled option will remain lit.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will become
green, remaining lit in a fixed manner, and the door will
be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on).
To change a wash cycle while it is in progress, pause
the Washer-dryer using the START/PAUSE button
(the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
orange colour); then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again. To open the door while
a cycle is in progress, press the START/PAUSE button;
if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door
may be opened (wait approximately 3 minutes). Press the
START/PAUSE button again to restart the wash cycle from
the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
by the text End on the display; when the DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be opened (wait
approximately 3 minutes). Open the door, unload the
laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button. The cycle will be stopped and the
machine will switch off.
9
GB
Wash cycles and options
Wash options
- If the selected option is not compatible with the program-
med wash cycle, the indicator light will flash and the option
will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another
option which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will flash
and only the second option will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled option will remain lit.
Extra Wash
Enable the
Extra Wash
option for very dirty items, where
compatible. Press this option to let the cycle automatically re-
adjust all wash parameters through a longer lasting cycle. The
option always leaves the temperature unchanged, while the spin
cycle is automatically brought back to maximum levels. The user
can set the spin cycle back to the desired value at any time.
Easy Iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases. At the
end of the cycle the washing machine will perform slow ro-
tations of the drum; the indicator lights for the EASY IRON
and START/PAUSE options will flash (the first one green, the
second orange).
Table of wash cycles
To end the cycle, press the START/PAUSE button or the
EASY IRON button.
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is
enabled only if combined with level “A1”(Iron dry).
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased
and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
Delay start
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option is enabled, the
corresponding indicator light will remain lit. To remove the
delayed start setting, press the button until the text “OFF”
appears on the display.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulations EN 50229: set wash cycle 10 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 10 with a temperature of 40°C.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water
temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
Wash
cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max. speed
(rpm)
Drying
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Main
wash
Fabric
softener
EVERYDAY FAST
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
1 Colour Mix 59’
40° 1000
7
2 Synthetics 59’
40°
(Max. 60°)
1000
4,5
3 Cotton 45’
40° 1200
3,5
4 Wash&Dry 90’
30° 1200
2
5 Wash&Dry 45’
30° 1200
1
6 AirFresh 30’
- -
- - 1,5
Special
7
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800
2
8 Delicate
30° 0
1
9 Gym Kit
40° 600
3,5
10
Eco Cotton 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200
7
10
Eco Cotton 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200
7
11
Cotton: extremely soiled whites. 90° 1200
7
Partial
12 Rinse
- 1200
-
7
13 Spin
- 1200
- - 7
14 Drain
- 0 - - - 7
15 Cotton dry
- -
- - 5
16 Synthetics dry
- -
- - 4
10
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily
result in a more efficient wash, and may in fact cause build
up on the inside of your appliance and contribute to envi-
ronmental pollution.
!Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
!Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
! Do not put the detergent into compartment 1.
! The detergent must be put only in the compartment 2.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Note: If a “tablet detergent” is used, always follow the ma-
nufacturer’s instructions.
Preparing the laundry
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
•Do not exceed the values listed in the Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Fast daily cycles
A complete set of fast programmes to wash the most com-
monly used fabrics - even with a full load - and to remove
the most frequent daily dirt in less than 1 hour.
Colour Mix 59’: to wash mixed and coloured items together.
Synthetics 59’: specific for synthetic items. If the dirt is
difficult to remove, the temperature can be increased up to
60° and powder detergent can be used too.
1
2
3
Cotton 45’: short cycle designed to wash delicate cotton
items.
Special wash cycles
Wash&Dry 90’: The cycle guarantees the washing and
drying performances for a 2 kg load in 90 minutes (level
“A1” Iron dry); for larger loads, the cycle’s duration increa-
ses in order to guarantee the cycle performances.
Wash&Dry 45’ select programme
5
for washing and drying
lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time.
This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up
to 1 kg in just 45 minutes (level “A1” Iron dry). To achieve
optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs,
collars and stains.
AirFresh 30’ (programme
6
) ideal cycle to refresh garments
and remove bad odours, in particular smoke, from cotton and
synthetic items in 30’ (max 1.5kg) without the washing phase.
Wool: all wool garments can be washed using programme
7, even those carrying the “hand-wash only” label. For
best results, use special detergents and do not exceed 2
kg of laundry.
Delicate: use programme 8 to wash very delicate garments.
It is advisable to turn the garments inside out before washing
them. For best results, use liquid detergent on delicate
garments.
To wash Silk garments and Curtains select cycle 8 and then
option “EASY IRON”; the machine will end the cycle while the
laundry is soaking and the “EASY IRON” indicator light will
flash. To drain the water so that the laundry may be removed,
press the START/PAUSE button or the “EASY IRON” button.
When selecting an exclusively time-based drying function, a
drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is
particularly delicate, thanks to light handling and appropriate
temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 150 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
Gym Kit: cycle suitable to wash all sports items together,
including gym towels, while respecting their fibres (follow the
instructions in the garment labels).
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the Washer-
dryer performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
11
GB
Troubleshooting
Your Washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The Washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The Washer-dryer does not take
in water (“H2O” will flash on the
display).
The Washer-dryer continuously
takes in and
drains water.
The Washer-dryer does not drain or
spin.
The Washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The Washer-dryer leaks.
The option indicator lights and the
start/pause indicator light flash and
an error code appears on the display
(e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes / Solutions:
•Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
•Thereisnopowerinthehouse.
•TheWasher-dryerdoorisnotclosedproperly.
•TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
•Thewatertaphasnotbeenopened.
Adelayedstarthasbeenset.
•Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
•Thehoseisbent.
•Thewatertaphasnotbeenopened.
•Thereisnowatersupplyinthehouse.
•Thepressureistoolow.
•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
•Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
•Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
•Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the Washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
•Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually.
•The“Easyiron”optionhasbeenactivated:Tocompletethewashcycle,press
the START/PAUSE button (see “Wash cycles and options”).
•Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
•Thedrainageductisclogged.
•Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
•TheWasher-dryerisnotlevel(see “Installation”).
•TheWasher-dryeristrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
•Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
•Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care
and maintenance”).
•Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
•Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
•Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for Washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).
•Toomuchdetergentwasused.
• Theapplianceisnotpluggedintothesocket,ornotenoughtomakecontact.
• Therehasbeenapowerfailure.
The appliance door is not shut properly.
• Adelayedstarthasbeenset.
• DRYINGisintheOFF position.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
•Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
•Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the Washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
ES
13
Español
Sumario
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 16
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 17
Seguridad general
Eliminaciones
Descripción de la lavasecadora, 18-19
Panel de control
Pantalla
mo efectuar un ciclo de lavado o de
secado, 20
Programas y funciones, 21
Tabla de programas
Funciones de lavado
Detergentes y ropa, 22
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Ciclos diarios rápidos
Programas particulares
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
ES
EWDE 71280
Manual de instrucciones
LAVASECADORA
! Este símbolo te recuerda que debes leer
este manual de instrucciones.
14
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, veri-
fique que permanezca junto con la lavadora
para informar al nuevo propietario sobre el
funcionamiento y brindar las correspondientes
advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la
instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufri-
do daños durante el transporte. Si estuviera
dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para el
transporte y la aran-
dela de goma con
el correspondiente
distanciador ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plá-
stico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la la-
vadora deba ser transportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los
niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y
rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni
en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente hori-
zontal, compense las
irregularidades desen-
roscando o enroscan-
do las patas delante-
ras (ver la figura); el
ángulo de inclinación
medido sobre la su-
perficie de trabajo, no
debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad
a la máquina y evita vibraciones, ruidos y
desplazamientos durante el funcionamiento.
Cuando se instala sobre moquetas o alfom-
bras, regule los pies para conservar debajo de
la lavadora un espacio suficiente para la venti-
lación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de
agua
1. Conectar el tubo
de tubo enroscándolo
a un grifo de agua fría
con la boca roscada
de 3/4 gas (ver la
figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que esté límpi-
da.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lava-
dora enroscándolo en
la toma de agua cor-
respondiente ubicada
en la parte posterior
derecha (arriba) (ver la
figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar com-
prendida dentro de los valores contenidos en
la tabla de Datos técnicos (ver la página corre-
spondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es
la suficiente, diríjase a un negocio especializa-
do o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
ES
15
Datos técnicos
Modelo
EWDE 71280
Dimensio-
nes
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 53,5 cm.
Capacidad
de 1 a 7 kg para el lavado
de 1 a 5 kg para el secado.
Conexiones
eléctricas
ver la placa de característi-
cas técnicas aplicada en la
máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacidad del cesto 58 litros
Velocidad
de centrifu-
gado
máxima 1200 r.p.m.
Programas
de control
según la
reglamentos
EN 50229
Lavado: programa 10;
temperatura 60ºC; efectua-
do con 7 kg. de carga.
Secado: seleccionar el
programa de lavado 10 y el
nivel de secado “A4” para
ambas cargas. El primer
secado se debe efectuar
con la carga manual..
Esta máquina cumple
con lo establecido por las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
- EMC 2014/30/EU (Com-
patibilidad Electromagnéti-
ca)
- 2012/19/EU - (WEEE)
- LVD 2014/35/EU (Baja
Tensión)
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de de-
scarga, sin plegarlo, a
una tubería de descar-
ga o a una descarga
de pared colocadas
a una altura del piso
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo
la guía suministrada
con el aparato, al gri-
fo (ver la figura). El
extremo libre del tubo
de descarga no debe
permanecer sumergi-
do en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
si fuera indispensable hacerlo, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y
no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
•latomatengalaconexiónatierrayhayasido
hecha según las normas legales;
•latomaseacapazdesoportarlacargamáxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
•latensióndealimentaciónestécomprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
•latomaseacompatibleconelenchufedelalava-
dora. Si no es a, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy pe-
ligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de cor-
riente debe ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com-
presiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
65 - 100 cm
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice
un ciclo de lavado con detergente y sin ropa,
seleccionando el programa “Auto Limpieza” (ver
“Limpiar la lavasecadora”).
16
ES
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
•Cierreelgrifodeaguadespuésdecada
lavado. De este modo se limita el desgaste
de la instalación hidráulica de la lavadora y
se elimina el peligro de pérdidas.
•Desenchufelamáquinacuandoladebelim-
piar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavasecadora
• La parte externa y las partes de goma se
pueden limpiar con un paño embebido en agua
tibia y jabón. No use solventes ni productos
abrasivos.
•Lalavasecadoraposeeunprogramade“Auto
Limpieza” de su interior que se debe realizar sin
ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad acon-
sejada para prendas poco sucias) o algunos
aditivos específicos para la limpieza de la ropa
se podn utilizar como coadyuvantes en el
programa de lavado. Se aconseja efectuar el
programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa pulse simultáneamente
los botones A y B durante 5 segundos (ver la
figura). El programa comenzará autotica-
mente y tendrá una duración de 70 minutos
aproximadamente.
Limpiar el contenedor de deter-
gentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirán-
dolo hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
•Dejesiempresemicerradalapuertapara
evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede
suceder que objetos pequeños (monedas, bo-
tones) caigan en la precámara que protege la
bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya termina-
do y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que
cubre la parte delan-
tera de la lavadora
con la ayuda de un
destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la
tapa girándola en
sentido antihorario
(ver la figura): es nor-
mal que se vuelque
un poco de agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos
se hayan introducido en las correspondientes
ranuras.
Controlar el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una
vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe
ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Mantenimiento y cuidados
A
B
ES
17
Precauciones y consejos
! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
•Esteaparatohasidofabricadoparaunusodetipodomé-
stico exclusivamente.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosde
8 años os y por personas con capacida-
dessicas, sensoriales o mentales disminui-
das o con experiencia y conocimientos insufi-
cientes siempre que sean supervisados o
que hayan recibido una adecuada formación
sobre el uso del aparato en forma segura y
conozcan los peligros derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato. El
mantenimiento y la limpieza no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
- No secar prendas no lavadas.
- Las prendas sucias con sustancias como
aceite de cocina acetona, alcohol, gasolina,
kerosén, quitamanchas, trementina, cera o
sustancias para quitarlas, deben lavarse con
agua caliente con una cantidad mayor de
detergente antes de secarlas en la secadora.
- Objetos como la goma expandida (látex), las
gorras de ducha, los materiales textiles imper-
meables, los artículos con un lado de goma y
las prendas o cojines que tienen partes de látex
no deben secarse en la secadora.
- Suavizantes o productos similares deben
emplearse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
- La parte final de un ciclo de la secadora se
realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que los artículos no se dañen.
ATENCIÓN: Nunca detener una secadora
antes que finalice el programa de secado. En
este caso, sacar con rapidez todas las prendas
y colgarlas para enfriarlas con celeridad.
• Notoquelamáquinaconlospiesdesnudosniconlas
manos o los pies mojados o húmedos.
• Nodesenchufelamáquinatirandoelcable,sinotoman-
do el enchufe.
• Notoqueelaguadedescargaporquepuedealcanzar
temperaturas elevadas.
• Nuncafuercelapuerta:podríadañarseelmecanismo
de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• Encasodeavería,noaccedanuncaalosmecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controlesiemprequelosniñosnoseacerquenala
máquina cuando está en funcionamiento.
• Sidebesertrasladada,deberánintervenirdosomás
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
• Antesdeintroducirlaropacontrolequeelcestoesté
vao.
•Duranteelsecadolapuertatiendeacalentarse.
•Nosequeropalavadaconsolventes 
inflamables (por ej. tricloroetileno).
•Nosequegomaespumaoelastómeros
análogos.
•Verifiqueque,durantelasfasesdesecado,elgrifode
agua esté abierto.
•Losniñosdeedadinferiora3añosdeben
mantenerse alejados de la secadora en au
sencia de vigilancia constante.
•Vaciarlosbolsillosdetodoslosobjetos,
como encende dores o fósforos.
Eliminaciones
•Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
•EnbasealaNormaeuropea2012/19/EU-WEEEde
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correc-
ta eleminación de su electrodoméstico viejo.
18
ES
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes
y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea lentamente de color verde indica que la
máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora
durante el lavado, es necesario mantener presionado el
botón durante más tiempo, aproximadamente 2 seg.; si se
presiona en forma más breve o accidental, la máquina no
se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en
curso, dicho lavado se anulará.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Durante el funcionamiento del programa el mando no se
mueve.
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las
funciones disponibles. El piloto correspondiente a la fun-
ción seleccionada permanecerá encendido.
Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o
excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la
pantalla.
Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir o
excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla.
Botón SECADO : presionar para reducir o excluir el
secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se
indica en el visor (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado o
de secado”).
Botón con piloto START/PAUSE : cuando el piloto
verde centellea lentamente, presione el botón para que
comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado,
el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado,
presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con
un color anaranjado. Si el símbolo no está iluminado, se
podrá abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el
cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada
de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso
de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamen-
te 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON-OFF y
esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W
Consumo en Left-on: 8 W
Descripción de la lavasecadora
Panel de control
Botón con
piloto START/
PAUSE
Botón
TEMPERATURA
Botón
CENTRIFUGADO
Mando de
PROGRAMAS
Botones con pilotos
FUNCIÓN
Contenedor de
detergentes
Botón de ON/OFF
PANTALLA
Botón
SECADO
ES
19
Pantalla
La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo
que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para
que comience el programa seleccionado. Además, presionando el botón correspondiente, se visualizan los valores máximos
de temperatura, de velocidad de centrifugado y del nivel o del tiempo de secado que la máquina puede alcanzar en base al
programa seleccionado.
En la sección B se visualizan las fases previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la fase de
lavado y eventualmente de secado en curso:
Lavado
Aclarado
Centrifugado/Descarga
Secado
En la sección C se encuentran, de arriba hacia abajo, los íconos correspondientes a la “temperatura” , al “Secado” y al
“centrifugado” :
El símbolo iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor seleccionado de “temperatura”.
El símbolo se ilumina durante la regulación del secado.
El símbolo iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor seleccionado de “centrifugado”.
Símbolo Puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, se debe esperar que el símbolo se apague,
antes de abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA
está apagado, será posible abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
B
CA
20
ES
Cómo efectuar un ciclo de lavado
o de secado
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el
piloto START/PAUSE centellea lentamente de color
verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor
y vierta el detergente en las cubetas correspondientes
como se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione el programa
deseado con el mando de PROGRAMAS; a dicho
programa se le asociará una temperatura y una velocidad
de centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado.
La máquina muestra automáticamente la temperatura y
la centrífuga máximas previstas para el programa fijado
o las últimas seleccionadas si son compatibles con el
programa elegido. Presionando el botón se disminuye
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado
en fo “OFF”. Presionando el botón se disminuye
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”.
Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los
valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa 2, la
temperatura se puede aumentar hasta 60°.
Programar el secado. Con la primera presión
del botón la máquina selecciona automáticamente
el nivel de secado máximo compatible con el programa
seleccionado. Las siguientes presiones disminuyen el nivel
y el tiempo de secado hasta llegar a la exclusión OFF.
Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los
valores máximos previstos.
Es posible programar el secado:
A - En función del nivel de secado deseado:
Planchar (A1): especial para prendas que después de-
ben plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las
arrugas y facilita su eliminación.
Colgar (A2): ideal para aquellas prendas que no requieren
el secado completo.
Doblar (A3): se adapta para la ropa que se coloca en el
armario sin necesidad de planchar.
Extra (A4): especial para las prendas que necesi-
tan un secado completo como toallas o albornoces.
B - En base al tiempo: de 30 a 180 minutos.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar
es superior al máximo previsto (ver la Tabla de programas),
realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida
la carga y coloque una parte en el cesto. A partir de ese
momento, siga las instrucciones para efectuar Sólo el
secado”.
Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Al finalizar el secado continúa siempre un período de
enfriamiento.
Sólo el secado
Seleccionar con el mando de programas el secado
adecuado (15-16) al tipo de tejido. Se puede programar
también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando
el botón SECADO .
Modificar las características del ciclo.
• Presione el botón para activar la función; el piloto
correspondiente al botón se encenderá.
• Presione nuevamente el botón para desactivar la
función; el piloto se apagará.
! Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el piloto centelleará y la función no se
activará.
! Si la función elegida no es compatible con otra
seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente
a la primera función seleccionada centelleará y se activará
sólo la segunda, el piloto de la función activada se
iluminará.
! Las funciones pueden variar la carga recomendada y/o
la duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione
el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se
iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará
(símbolo PUERTA BLOQUEADA encendido). Para
cambiar un programa mientras un ciclo está en curso,
ponga la lavasecadora en pausa presionando el botón
START/PAUSE (el piloto START/PAUSE centelleará
lentamente de color anaranjado); luego seleccione el ciclo
deseado y presione nuevamente el botón START/PAUSE.
Para abrir la puerta mientras un ciclo es en curso,
presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA
BLOQUEADA está apagado, se posible abrir la
puerta (espere 3 minutos aproximadamente). Presione
nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar
el programa a partir del momento en el que se había
interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparece el
mensaje “END”, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA
se apague, será posible abrir la puerta (espere 3 minutos
aproximadamente). Abra la puerta, descargue la ropa y
apague la máquina.
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, presione
más tiempo el botón . El ciclo se interrumpirá y la máquina
se apagará.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit EWDE 71280 W EU Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch