Makita DMR200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DMR200
3A81b35Z7000B
EN
DMR200-AT14-1706
SJN
Cordless Job Site Speaker Instruction manual
DE
CS
Kabelloser Lautsprecher Bedienungsanleitung
Bezdrátový reproduktor na staveniště Návod k obsluze
HU Vezetéknélküli munkahelyi hangszóró Használati útmutató
SK
SL
Bezdrôtový stavebný reproduktor Návod na použitie
Samostoječi zvočnik Navodila za uporabo
RO Difuzor fără fir pentru șantier Manual de utilizare
BG Безжичен високоговорител за работни места Упътване за употреба
UK Бездротовий динамік для будiвельникiв Інструкція з використання
SQ Altoparlant me bateri për zona pune Manuali i përdorimit
HR
MK
Bežični Gradilišni Zvučnik Upute za uporabu
Безжичен звучник за работно место Упатство за работа
SR Bežični zvučnik za gradilište Uputstvo za upotrebu
RU Аккумуляторная Акустическая Колонка
Для Строительных Площадок Руководство по
использованию
www.makita.com
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
1
Explanation of general view
1
1
2
4
13
3
569 8 71011
12
14
20 21
15
18 25
19
1617
2
1
22
24
23
23
2
4 5
3
15
16
17
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
CAUTION:
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
3.
4.
Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
Use battery operated speaker only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a re.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
The MAINS plug is used as the disconnect device, and
it shall remain readily operable.
Before using battery cartridge, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge:
Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50 °C(122°F)
Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Do not touch the terminals with any conductive
material.
Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water or
rain.A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
(1)
(2)
(3)
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives, on
Waste Electric and Electronic Equipment and
Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the en
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
4
Explanation of general view (Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a
standard wall outlet.
Power by battery
The following table indicates the operating time on a
single charge.
Battery compartment locker
Mobile (Cell phone) placing panel
Play/Pause button
Next track button/Fast-forward button
Volume up button
Volume down button
Aux in indicator
Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator
Bluetooth indicator
Bluetooth pairing button
Power button
Previous track button/ Rewind button
Speaker
Handle
DC in socket
Auxiliary input socket
USB charging socket
Cable hole
Mobile (Cell phone) storage cabinet
14.4 V/18V battery terminal
10.8V-12Vmax battery terminal
Battery cover
Battery cartridge
Button
Mobile storage cabinet cover
Battery
capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW (unit: Hour)
10.8V-
12Vmax 14.4V 18V AUX IN Bluetooth
(Approximately)
1.3Ah
1.5Ah
2.0Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
BL1415 7.5 7.0
11
9.0
9.0
1.0
1.0
1.0
1.5
BL1815
BL1815N
12
10
9.5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2.0
1.0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2.016
17 3.018
28
24
2.5
3.0
31
26
24 4.025
29 3.531
5.5
4.0
6.5
31
32
37
32
34
39
AUX IN
+USB(2.1A)
Bluetooth
+USB(2.1A)
5
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 3 and 4)
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
Note:
When the speaker is in low battery, the middle LED
will ash in red.
Using Supplied AC power adaptor
(Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket used
for the speaker must remain accessible during normal
use. In order to disconnect the speaker from the mains
completely, the mains adaptor should be removed from
the mains outlet completely.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specification of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
Pairing and connecting a device to
the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Paring creates a `bond' so two
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
Indicator lamps
Lighted Off Blinking
Remaining
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery
The battery
may have
malfunctioned
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
1. Indicator lamps 2. Check button
1
2
6
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1.
2.
3.
4.
Note:
1.
2.
3.
4.
5.
Playing audio les in Bluetooth
mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1.
2.
3.
Note:
1.
2.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth
device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
Playing music via auxiliary input
socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1.
2.
3.
Note:
When Aux in socket is connected an audio device,
Bluetooth function will be disabled to minimize power
consumption.
Press the Power button to turn on the speaker and
the Bluetooth indicator will ash in blue. The indicator
flashes fast flashing blue indicating the speaker is
discoverable.
Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘DMR200.’ With some mobiles (which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you
may need to input the pass code “0000”.
Once connected, there will be a beep sound and the
Bluetooth indicator will remain in solid blue. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this
unit rst, then the other Bluetooth device won't nd it
on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the speaker, then you need to manually reconnect
your device again to the speaker.
If ‘DMR200” shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the speaker. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on
the speaker or on your enabled Bluetooth device.
When you press the Volume up/down button,
the volume indicator will ash in fast ashing red. If
the indicator light in solid red, it indicates the volume is
in maximum volume or minimum volume.
Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause ( ), Next track ( ) , Previous
track buttons ( ) on the speaker.
Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is reached.
That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming.Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
7
Specication
Amplier
Output power 10.8V:3.5W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
Bluetooth version 4.0
Bluetooth proles A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Transmission power Bluetooth specication
power Class 2
Transmission range Max. 10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency power : BT EDR: 3.84 dBm /
BT LE: 3.46 dBm
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery Slide battery: 10.8V-12Vmax/
14.4 V/ 18 V
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the right to amend the specication
without notice.
CAUTION:
•N
ever use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
MAINTENANCE
8
DEUTSCH (Originalanleitung)
Symbole
Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät
erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole
vor dem Gebrauch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die
nachfolgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen
und Verletzungen zu vermeiden:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
11.
DIESE ANLEITUNGEN GUT
AUFBEWAHREN
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS BATTERIEGEHÄUSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ACHTUNG:
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer der Batterie
1.
2.
3.
4.
Verbrennungen verursachen.
Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und
muss immer zugänglich sein.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Batteriegehäuses
alle Anleitungen und Warnhinweise auf dem
Ladegerät (1), der Batterie (2) und dem Produkt (3)
durch.
Das Batteriegehäuse nicht auseinanderbauen.
Falls die Betriebsdauer deutlich nachlässt, beenden
Sie umgehend den Gebrauch. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Überhitzung, Verbrennungen oder
sogar Explosionen.
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie
diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass Sie Ihr Sehvermögen verlieren.
Batteriegehäuse nicht kurzschließen:
Bewahren Sie das Gerät und das Batteriegehäuse
nicht an Orten mit Temperaturen von über 50
°C(122°F) auf.
Verbrennen Sie das Batteriegehäuse nicht, auch
wenn dieses extrem beschädigt oder vollständig
abgenutzt ist. Das Gehäuse könnte in einem Feuer
explodieren.
Batterie nicht fallenlassen und vor Aufprall schützen.
Verwenden Sie die Batterie nicht, falls diese
beschädigt ist.
Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus
sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden. Und
der max. Entladestrom des Akkus muss größer oder
gleich 8 A sein.
Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus
besteht Explosionsgefahr.
Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs
verwendet werden.
Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig
entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden
Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts
nachlässt.
Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht
weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.
Laden Sie die Batterie bei einer
Umgebungstemperatur von 10 °C - 40 °C (50 °F - 104
°F) auf. Lassen Sie ein heißes Batteriegehäuse vor
dem Auaden abkühlen.
Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere
Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien
und Akkus nicht über den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und über
Batterien und Akkumulatoren sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die
Anleitungen des Ladegeräts vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder
anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf. \
Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes
Zubehör.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker aus der Steckdose.
Ein batteriebetriebener Lautsprecher mit integrierten
Batterien oder einem separaten Akku darf nur mit dem
für die Batterie bestimmten Ladegerät aufgeladen
werden. Ladegeräte, die für einen bestimmten Typ
von Batterie geeignet sind, können beim Gebrauch
mit anderen Batterien Feuer verursachen.
Verwenden Sie batteriebetriebene Lautsprecher
nur mit den speziell dafür vorgegebenen Batterien.
Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer
verursachen.
Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von
anderen Metallgegenständen fern: Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel oder andere kleine
Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen
den Klemmen herstellen können. Ein Kurzschluss
der Pole kann Funken, Verbrennungen oder Feuer
verursachen.
Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
falls Ihr Körper geerdet wird.
Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus
der Batterie austreten; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Falls
Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
einen Arzt auf. Batterieüssigkeit kann Reizungen und
(1)
(2)
(3)
Lassen Sie die Klemmen nicht mit leitenden
Materialien in Kontakt kommen.
Bewahren Sie das Batteriegehäuse nicht in einem
Behälter mit anderen Metallgegenständen wie
Nägeln, Münzen usw. auf.
Schützen Sie das Batteriegehäuse vor Wasser und
Regen. Der Kurzschluss der Batterie kann einen
großen Stromfluss, Überhitzung, Verbrennungen
oder sogar einen Ausfall des Geräts verursachen.
9
Übersicht des Geräts (Abb. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Betrieb
Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder
an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden.
Batteriebetrieb
Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der
jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
Verriegelung Batteriefach
Ablage für Handy
Wiedergabe/Pause
Nächster Titel/ Vorspulen
Lautstärke erhöhen
Lautstärke reduzieren
Aux-Eingangsanzeige
Anzeige für max. oder min. Lautstärke/ Niedriger
Batteriestatus
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-Kopplung
Betriebstaste
Vorheriger Titel/ Zurückspulen
Lautsprecher
Griff
DC-Eingang
Aux-Eingang
USB-Ladeanschluss
Kabelöffnung
Aufbewahrungsfach für Handy
14,4 V/18V Batterieklemme
10,8V-12Vmax Batterieklemme
Batterieabdeckung
Batteriegehäuse
Taste
Abdeckung für Handy-Aufbewahrungsfach
Batterie-
Kapazität
Spannung Batteriegehäuse
AUX-
EINGANG
AUX-Eingang
+ USB(2,1A)
AT LAUTSPRECHERAUSGANG=100mW (Einheit:
Stunden) (ungefährer Wert)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
10
Batteriegehäuse installieren und
entfernen (Abb. 3 und 4)
Anzeige der verbleibenden
Batteriekapazität
Nur bei Batteriegehäusen mit „B“ am Ende der
Modellnummer
Drücken Sie die Test-Taste am Batteriegehäuse, um
die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die
Anzeigelampen leuchten einige Sekunden lang auf.
Verwendung des mitgelieferten
AC-Netzadapters (Abb. 5)
Entfernen Sie die Gummikappe und schließen Sie
den Adapterstecker an die DC-Buchse rechtes am
Lautsprecher an. Schließen Sie dann den Netzadapter
an eine Steckdose an. Bei Anschluss des Netzadapters
wird der Akku automatisch getrennt. Trennen Sie den
AC-Netzadapter während des Nichtgebrauchs vom
Netzstrom.
WICHTIG:
Der Netzadapter verbindet das Radio mit dem Netzstrom.
Die Steckdose, mit der das Radio verbunden ist, muss
während des normalen Gebrauchs immer zugänglich sein.
Um das Radio vollständig vom Netzstrom zu trennen,
muss der Netzadapter vollständig aus der Steckdose
gezogen werden.
Stromversorgung via USB
Verwenden Sie diesen Port zum Auaden eines Handys
oder anderer Geräte, die einen DC-Strom von weniger als
2,1 A benötigen. Zum Aufladen muss der Lautsprecher
eingeschaltet sein.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Ihr externes
Gerät wie z.B. Handy, MP3-Player oder iPod mit dem
Lautsprecher kompatibel ist. Informieren Sie sich vor
dem Auaden in der BedienungsanleitungIhres externen
Geräts über dessen technische Daten.
WICHTIG :
Anzeigelampen
Leuchtet Aus Blinkt
Verbleibende
Kapazität
75% bis 100%
50% bis75%
25% bis50%
0% bis25%
Batterie
auaden
Mögliche
Fehlfunktion
der Batterie
HINWEIS: Je nach Gebrauchsbedingungen und
Umgebungstemperatur können die Anzeigen leicht von
der tatsächlichen Kapazität abweichen.
1. Anzeigelampen 2. Test-Taste
1
2
Um das Batteriegehäuse zu installieren, richten Sie
die Nase am Batteriegehäuse mit der Einkerbung am
Gehäuse des Geräts aus und schieben Sie es hinein,
bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.
Falls Sie die rote Anzeige an der Oberseite der
Taste sehen können, ist das Batteriegehäuse nicht
vollständig eingerastet. Installieren Sie es vollständig,
bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
Anderenfalls könnte das Batteriegehäuse aus dem
Gerät herausfallen und Verletzungen verursachen.
Wenden Sie bei der Installation des Batteriegehäuses
keine Gewalt an. Falls sich das Batteriegehäuse
nicht mühelos hineinschieben lässt, ist es nicht richtig
positioniert.
Entfernen Sie das Batteriegehäuse, indem Sie die
Taste an der Vorderseite des Batteriegehäuses
drücken und das Gehäuse herausziehen.
Hinweis:
Bei niedriger Batteriekapazität blinkt die mittlere LED
rot.
Bevor Sie ein USB-Gerät mit dem Ladegerät
verbinden, sichern Sie immer die Daten des USB-
Geräts. Daten können aus unterschiedlichsten
Gründen verlorengehen.
Möglicherweise kann das Ladegerät nicht alle USB-
Geräte mit Strom versorgen.
Trennen Sie das USB-Kabel und schließen Sie die
Abdeckung während des Nichtgebrauchs bzw. nach
Abschluss des Ladevorgangs.
Verbinden Sie den USB-Port nicht mit der
Stromversorgung. Es besteht Brandgefahr.
Der USB-Port ist nur zum Aufladen von
Niederspannungsgeräten bestimmt. Installieren Sie
immer die Abdeckung auf dem USB-Port, wenn Sie
keine Geräte damit auaden.
Stecken Sie keine Nägel, Drähte usw. in den USB-
Port. Es besteht Rauch- und Brandgefahr.
Verbinden Sie diesen USB-Anschluss nicht mit dem
USB-Port eines PCs; dies könnte zum Ausfall beider
Geräte führen.
11
Wiedergabe von Audiodateien im
Bluetooth-Modus
Nachdem Sie Ihren Lautsprecher erfolgreich mit
einem Bluetooth-Gerät verbunden haben, können Sie
Musik unter Verwendung der Tasten am verbundenen
Bluetooth-Gerät abspielen.
1.
2.
3.
Hinweis:
1.
2.
Geräte speichern und erneut
verbinden
Der DMR200 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern.
Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der
älteste Speichereintrag überschrieben. Falls Ihr Bluetooth-
Geräts bereits zu einem früheren Zeitpunkt mit dem
Lautsprecher gekoppelt wurde, erkennt der Lautsprecher
das Bluetooth-Gerät und wird immer versuchen, die
Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät wieder
herzustellen. Falls das zuletzt verbundene Gerät nicht
verfügbar ist, ist der Lautsprecher nicht erkennbar.
Bluetooth-Gerät trennen
Halten Sie die Taste Bluetooth 2-3 Sekunden gedrückt,
um Ihr Bluetooth-Gerät zu trennen. Die Anzeige Bluetooth
blinkt blau und weist darauf hin, dass der Lautsprecher
wieder für die Kopplung verfügbar ist.
Musikwiedergabe via Aux-Eingang
An der rechten Seite des Geräts befindet sich eine 3,5
mm Aux-Eingangsbuchse für die Audioübertragung
von externen Geräten, die über einen Kopfhörer- oder
Nach dem Start der Wiedergabe können Sie die
Lautstärke mit den Lautstärketasten an
Ihrem Lautsprecher oder Ihrem aktivierten
Bluetooth-Gerät einstellen. Beim Drücken der
Tasten Lautstärke erhöhen/ Lautstärke reduzieren
blinkt die Lautstärkeanzeige schnell rot. Wenn die
Anzeige rot leuchtet, ist die maximale oder die
geringste Lautstärkeeinstellung erreicht.
Verwenden Sie die Tasten an Ihrem Gerät, um
die Wiedergabe zu starten/ zu unterbrechen und
um Titel auszuwählen. Alternativ dazu können
Sie die Wiedergabe mit den Lautsprechertasten
Wiedergabe/Pause ( ) bzw. Nächster Titel
( ) oder Vorheriger Titel ( ) steuern.
Halten Sie die Taste Nächster Titel ( ) oder
Vorheriger Titel ( ) gedrückt, um den aktuellen
Titel vor- oder zurückzuspulen. Lassen Sie die
Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle
erreicht haben.
Möglicherweise reagieren nicht alle Anwendungen
oder Geräte auf das Drücken der Tasten.
Bei einigen Handys wird möglicherweise
vorübergehend die Verbindung mit dem Lautsprecher
getrennt, während Sie Anrufe tätigen oder
entgegennehmen. An einigen Geräten wird die
Bluetooth-Übertragung stumm geschaltet, wenn
Textnachrichten und E-Mails eingehen oder andere
Gründe auftreten, die nicht im Zusammenhang mit
der Audioübertragung stehen. Dies liegt am externen
Gerät und ist keine Fehlfunktion Ihres Lautsprechers.
Externes Gerät mit dem Lautsprecher
koppeln und verbinden
Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem DMR200
koppeln, bevor Sie beide Geräte automatisch verbinden
und Musik via Bluetooth über den Lautsprecher
wiedergeben/übertragen können. Durch die Kopplung
entsteht eine „Verbindung“, die es beiden Geräten
ermöglicht, sich gegenseitig zu erkennen.
Für eine bessere Soundqualität empfehlen wir, die
Lautstärke an Ihrem Bluetooth-Gerät auf über zwei Drittel
zu erhöhen und dann die Lautstärke an dem Lautsprecher
entsprechend einzustellen.
Erstmalige Kopplung und Wiedergabe
Ihres Bluetooth-Geräts
1.
2.
3.
4.
Hinweis:
1.
2.
3.
4.
5.
Bei der erstmaligen Kopplung von 2 Bluetooth-
Geräten suchen beide Geräte nach dem DMR200; an
beiden Geräten wird dessen Verfügbarkeit angezeigt.
Sobald jedoch ein Gerät mit dem Lautsprecher
verbunden ist, erscheint es nicht mehr in der
Geräteliste des zweiten Bluetooth-Geräts.
Falls Ihr Bluetooth-Gerät vorübergehend vom
Lautsprecher getrennt ist, müssen Sie es erneut
manuell mit dem Lautsprecher verbinden.
Falls „DMR200“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth-
Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden
kann, löschen Sie es aus der Liste und führen Sie die
Kopplung erneut anhand der vorher beschriebenen
Vorgehensweise durch.
Die effektive Reichweite zwischen dem System und
dem gekoppelten Gerät beträgt ungefähr 10 Meter (30
Fuß). Hindernisse zwischen dem System und dem
Gerät können die Betriebsreichweite reduzieren.
Bluetooth-Verbindungsfähigkeit kann je nach
verbundenem Bluetooth-Gerät variieren. Informieren
Sie sich über die Bluetooth-Fähigkeit Ihres
externen Geräts, bevor Sie Ihr Radio verbinden.
Einige gekoppelte Bluetooth-Geräte unterstützen
möglicherweise nicht alle Funktionen.
Drücken Sie die Betriebstaste zum Einschalten
des Lautsprechers; die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
Wenn die Anzeige anfängt, schnell blau zu blinken, ist
der Lautsprecher für andere Geräte erreichbar.
Aktivieren Sie an Ihrem externen Gerät gemäß
dessen Bedienungsanleitung die Bluetooth-Funktion,
um es mit dem Lautsprecher zu koppeln. Öffnen Sie
die Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät
„DMR200.“. Einige Handys (mit älteren Versionen
als BT2.1 Bluetooth) erfordern möglicherweise die
Eingabe eines Passworts. Geben Sie in solch einem
Fall „0000“ ein.
Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein Signal und
die Bluetooth-Anzeige leuchtet stetig blau. Sie können
nun Musik auswählen und an Ihrem externen Gerät
oder direkt über den Lautsprecher abspielen.
Verwenden Sie die Tasten an Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät oder am Lautsprecher, um Titel abzuspielen/ zu
unterbrechen bzw. zu suchen.
12
Audioausgang verfügen (z.B. iPod, MP3-Player oder CD-
Player).
1.
2.
3.
Hinweis:
Wenn ein Audiogerät mit dem Aux-Eingang verbunden
ist, wird die Bluetooth-Funktion deaktiviert, um den
Energieverbrauch zu reduzieren.
WARTUNG
VORSICHT :
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
Frequenzbereich
Aux-Eingang
Eingangsempndlichkeit
Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Tweeter-Lautsprecher
Bluetooth
Bluetooth-Version
Bluetooth-Prole
Übertragungsleistung
Übertragungsreichweite
Unterstützter Codec
Kompatibles Bluetooth-Prol
Maximale Radiofrequenzleistung: BT EDR: 3,84 dBm / BT
LE: 3,46 dBm
Allgemein
AC-Netzteil
Batterie
Gewicht
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten
ohne Vorankündigung zu ändern.
Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle
(z.B. iPod, MP3- oder CD-Player) an den (mit „AUX“
markierten) Eingang an; die Aux-Eingangsanzeige
leuchtet grün auf und weist somit auf den Aux-
Eingangsmodus hin.
Stellen Sie an Ihrem iPod, MP3- Player oder CD-
Player die Lautstärke entsprechend ein und nehmen
Sie dann die Lautstärkeeinstellung an Ihrem
Lautsprecher vor.
Für eine bessere Soundqualität empfehlen wir, die
Lautstärke an Ihrem Audio-Gerät auf über zwei
Drittel zu erhöhen und dann die Lautstärke an dem
Lautsprecher entsprechend einzustellen.
Verwenden Sie niemals Kraftstoff, Benzin, Verdünner,
Alkohol oder ähnliches; dies könnte zu Verfärbungen,
Verformungen oder Rissen führen.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz - 20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 Ohm 10W
36mm 8Ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 2
Max. 10m (abhängig von
Gebrauchsbedingungen)
SBC
A2DP
DC-Eingang 12V 1,5A,
mittlere Klemme positiv
10,8V-12Vmax/14,4 V/ 18 V
2.7KG (ohne Batterie)
13
ČESKY (Originální návod)
Symboly
Níže jsou zobrazeny symboly použité na zařízení.
Před použitím se ujistěte, že rozumíte jejich významu.
Přečtěte si návod k obsluze.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POKYNY
VAROVÁNÍ:
Při používání elektrického přístroje by měla být vždy
dodržována základní bezpečnostní opatření, aby se
snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění
osob, včetně následujících pravidel:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
11.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
Zvláštní bezpečnostní pokyny
PRO AKUMULÁTOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
UPOZORNĚNÍ:
Tipy pro zachování maximální životnosti akumulátoru
1.
2.
3.
4.
Síťová zástrčka se používá pro odpojení zařízení a
musí být snadno přístupná.
Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny
pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2)
akumulátoru a (3) výrobku využívajícím akumulátor.
Akumulátor nerozebírejte.
Pokud se provozní doba příliš zkrátí, přerušte
okamžitě provoz. Může dojít k přehřátí, popálení nebo
dokonce výbuchu.
Když se elektrolyt dostane do očí, vypláchněte je
čistou vodou a vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Může dojít k oslepnutí.
Nezkratujte akumulátor:
Neskladujte přístroj a akumulátor na místech, kde
může teplota dosáhnout nebo překročit 50 ° C (122 °
F).
Nespalujte akumulátor, ani když je vážně poškozen
nebo zcela opotřebován. Akumulátor může v ohni
vybuchnout.
Dávejte pozor, aby akumulátor nespadl na zem nebo
nedošlo k nárazu.
Nepoužívejte poškozený akumulátor.
K vyloučení rizika si před použitím přečtěte návod
k vyměnitelnému akumulátoru. Maximální vybíjecí
proud akumulátoru má být vyšší či roven hodnotě 8 A.
Při nesprávné výměně akumulátoru hrozí nebezpečí
výbuchu.
Při výměně použijte shodný nebo ekvivalentní typ.
Nabíjejte akumulátor, když je zcela vybitý. Vždy
vypněte přístroj a dobijte akumulátor, když si
povšimnete sníženého výkonu přístroje.
Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení
zkracuje životnost akumulátoru.
Nabíjejte akumulátoru při pokojové teplotě při 10 ° C
- 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Nechejte horký akumulátor
zchladnout před nabíjením.
Dobijte akumulátor, i když přístroj delší dobu
nepoužíváte (více než šest měsíců).
Jen pro státy EU
Elektrická zařízení ani akumulátory
nelikvidujte současně s domovním odpadem!
Vzhledem k dodržování evropských směrnic
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních a směrnice o bateriích,
akumulátorech a odpadních bateriích a
akumulátorech s jejich implementací v
souladu s národními zákony musí být
elektrická zařízení, baterie a bloky
akumulátorů po skončení životnosti odděleně
shromážděny a předány do ekologicky
kompatibilního recyklačního zařízení. (1)
(2)
(3)
Nedotýkejte se vývodů žádným vodivým
předmětem.
Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými
kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince,
apod.
Nevystavujte akumulátor vodě a dešti. Zkrat
baterie může způsobit velký průtok proudu,
přehřátí, popáleniny nebo dokonce i havárii.
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k
obsluze a návod pro nabíjení.
Čistěte pouze suchým hadříkem.
Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory, akumulátory tepla, kamna nebo jiné přístroje
(včetně zesilovačů), které produkují teplo.
Používejte pouze doplňky / příslušenství určené
výrobcem.
Odpojte zařízení z elektriky během bouřky, nebo
pokud se nepoužívá po delší dobu.
Reproduktor napájený integrovaným akumulátorem
nebo externím akumulátorem smí být dobíjen pouze
nabíječkou předepsanou pro daný tip akumulátoru.
Nabíječka vhodná pro určitý typ akumulátoru může
způsobit požár při použití s jiným typem akumulátoru.
Používejte reproduktor pouze s výslovně určenými
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
způsobit riziko požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu
kovových předmětů, jako jsou: kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné
kovové předměty, které mohou propojit jeden terminál
s druhým. Zkratování kontaktů akumulátoru může
způsobit k jiskření, popáleniny, nebo požár.
Vyhněte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je
vaše tělo uzemněné.
V nevhodných podmínkách může kapalina z
akumulátoru uniknout; zamezte kontaktu s kapalinou.
Pokud náhodou dojde ke kontaktu, opláchněte
vodou. Při zasažení očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
14
Vysvětlení k celkovému pohledu
(obr. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Napájení
Reproduktor lze napájet akumulátorem Makita nebo ze
standardní elektrické zásuvky.
Napájení z akumulátoru
Následující tabulka ukazuje dobu provozu na jedno nabití.
Skřínka na baterie
Panel pro umístění mobilu (mobilního telefonu)
Tlačítko hrát/pauza
Tlačítko další skladba/Tlačítko rychle převíjet dopředu
Tlačítko zvýšit hlasitost
Tlačítko snížit hlasitost
Aux in indikátor
Hlasitost max. nebo min. indikátor/ Indikátor vybité
baterie
Bluetooth indikátor
Tlačítko Bluetooth párování
Tlačítko zapnout
Tlačítko předchozí skladba/ Tlačítko přetočit
Reproduktor
Držadlo
Zdířka DC in
Zdířka vstup Auxiliary input
Zdířka USB nabíjení
Kabelový otvor
Úložný prostor pro mobil (mobilní telefon)
Vývod baterie 14,4 V/18V
Vývod baterie 10,8V-12Vmax
Kryt baterie
Bateriová kazeta
Tlačítko
Kryt úložného prostoru na mobil
Kapacita
akumulátoru
Napětí akumulátoru
AUX IN AUX IN+
USB(2,1A)
AT VÝSTUP K REPRODUKTORU =100mW
(jednotka: hodiny) (přibližně)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
15
Instalace a demontáž akumulátoru
(obr. 3 a 4)
Indikace zbývající kapacity
akumulátoru
Pouze pro bateriové kazety s "B" na konci čísla
modelu
Zmáčkněte tlačítko Test na bateriové kazetě, abyste zjistili
zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky se rozsvítí na
několik sekund.
Požití dodávaného síťového
adaptéru (obr. 5)
Sundejte gumovou ochranu a zasuňte konektor adaptéru
do napájecího konektoru na pravé straně reproduktoru.
Zapojte adaptér do standardní síťové zásuvky. Kdykoli
je použit adaptér, je akumulátor automaticky odpojen.
Napájecí adaptér by měl být odpojen od sítě, pokud jej
nepoužíváte.
DŮLEŽITÉ:
Síťový adaptér se používá jako prostředek připojení
reproduktoru k elektrické síti. Síťová zásuvka používaná
pro reproduktor musí zůstat přístupná během používání.
Za účelem odpojení reproduktoru zcela od elektrické sítě,
by měl být síťový adaptér vytažen ze zásuvky.
Zásuvka napájení USB
Tento konektor lze použít k nabíjení mobilního telefonu
nebo jiného zařízení, které používá méně než 2,1 A
stejnosměrného proudu.Nabíjení bude probíhat pouze
tehdy, když je reproduktor zapnutý.
Poznámka: ujistěte se, že specikace vašeho externího
zařízení, jako je mobilní telefon, MP3 přehrávač nebo
iPod je kompatibilní s reproduktorem. Prosím, přečtěte
si návod k obsluze vašeho externího zařízení před
nabíjením.
DŮLEŽITÉ:
Kontrolky
Svítí Vypnuto Bliká
Zbývající
kapacita
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Nabijte
akumulátor.
Akumulátor
může selhat.
POZNÁMKA: v závislosti na podmínkách použití a
okolní teplotě, se může údaj mírně lišit od skutečné
kapacity.
1. Kontrolky 2. Tlačítko test
1
2
Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na
akumulátoru s drážkou na obalu a zasuňte jej na
místo. Vždy jej zasuňte na doraz, dokud není
zajištěn na svém místě a nezazní malé cvaknutí,
Pokud vidíte červený indikátor na horní straně tlačítka,
není zcela uzamčen na svém místě. Zasuňte jej na
doraz, dokud červený indikátor není vidět. V opačném
případě může náhodně vypadnout z přístroje a zranit
vás nebo někoho kolem.
Při vkládání akumulátoru nepoužívejte příliš velkou
sílu. V případě, že kazeta nejde snadno zasunout,
není správně vložena.
Zmáčkněte tlačítko na přední straně kazety pro
vyjmutí akumulátoru, jeho vysunutí z přístroje.
Poznámka:
Pokud má reproduktor nízký stav baterie, střední LED
dioda bude blikat červeně.
Před připojením USB zařízení k nabíječce, vždy
proveďte zálohu dat uložených na USB zařízení. V
opačném případě se mohou vaše data ztratit.
Nabíječka nemusí nabíjet všechna USB zařízení.
Pokud nepoužíváte nebo po nabití, odpojte USB kabel
a zavřete kryt.
Nepřipojujte zdroj energie k USB portu. Jinak hrozí
nebezpečí požáru. USB port je určen pouze pro
nabíjení zařízení s nižším napětím. Vždy umístěte
kryt na USB port, když nenabíjíte zařízení s nižším
napětím.
Nevkládejte hřebík, drát, atd. do napájecího portu
USB. Mohlo by dojít ke zkratu a ke vzniku kouře a
požáru.
Nepropojujte tuto USB zásuvku s USB portem
počítače, protože je velmi pravděpodobné, že to může
způsobit selhání přístrojů.
16
pomocí ovladačů na vašem připojeném zařízení Bluetooth.
1.
2.
3.
Poznámka:
1.
2.
Paměť reproduktoru a opětovné
připojení přístroje
Reproduktor umožňuje uložení 8 sad spárovaných
přístrojů, když je paměť plná, nejstarší historie párování
bude přepsána. Jestliže bylo zařízení Bluetooth dříve
spárované s reproduktorem, přístroj si zařízení Bluetooth
pamatuje a snaží se znovu spojit se záznamem v paměti,
které bylo posledním spojením. V případě, že poslední
připojené zařízení není k dispozici, bude reproduktor
možné znovu připojit.
Odpojení Bluetooth přístroje
Zmáčkněte a držte tlačítko párování Bluetooth po dobu
2-3 sekund, abyste odpojili vaše Bluetooth zařízení.
Indikátor Bluetooth bliká modře, to znamená, že
reproduktor je znovu připraven k párování..
Přehrávání hudby přes AUX vstupní
zásuvku
Na pravé straně přístroje je 3,5mm AUX vstupní zásuvka,
aby bylo možné připojit zvukový signál do jednotky z
libovolného zařízení, které je vybaveno sluchátky nebo
audio výstupem, jako je iPod, MP3 nebo CD přehrávač.
1.
2.
3.
Když začne hrát, nastavte hlasitost na požadovanou
úroveň pomocí tlačítek hlasitosti na reproduktoru
nebo na vašem připojeném zařízení Bluetooth.
Když stisknete tlačítko hlasitosti nahoru/dolů, bude
indikátor hlasitosti blikat rychle červeně. V případě, že
kontrolka svítí červeně, znamená to, že hlasitost je na
maximum nebo minimum.
Použijte ovládací prvky na zařízení pro přehrávání
/ pauzu a hledání stopy. Případně, můžete ovládat
přehrávání pomocí tlačítek na reproduktoru: Hrát /
Pauza ( ), Další ( ) nebo Předchozí ( ).
Zmáčkněte a držte tlačítko Následující skladba ( )
nebo ( ) Předchozí skladba, abyste rychle převíjeli
dopředu/dozadu od aktuální stopy. Uvolněte tlačítko,
když naleznete požadované místo na nahrávce.
Ne všechny přehrávací aplikace nebo zařízení budou
reagovat na všechny tyto ovládací prvky.
Některé mobilní telefony se mohou dočasně odpojit
od reproduktoru při volání nebo přijímání hovoru.
Některá zařízení mohou dočasně ztlumit Bluetooth
audio přehrávání, když přijmou textovou zprávu,
e-mail nebo z jiných důvodů nesouvisejících s audio
přehráváním. Takové chování je funkcí připojeného
zařízení, a nejedná se o poruchu reproduktoru.
Párování a připojení zařízení
k reproduktoru
Nejdříve musíte spárovat vaše zařízení Bluetooth
s DMR200, než se budete moci automaticky spojit
a přehrávat / streamovat Bluetooth hudbu přes váš
Bluetooth reproduktor. Párování vytváří „pouto“", takže
dvě zařízení se vzájemně rozeznají.
Pro lepší zvukovou kvalitu, doporučujeme nastavení
hlasitosti do více jak dvou třetin na vašem Bluetooth
zařízení a poté nastavení hlasitosti dle potřeby na
reproduktoru.
První párování a přehrávání na vašem
Bluetooth zařízení
1.
2.
3.
4.
Poznámka:
1.
2.
3.
4.
5.
Přehrávání zvukových souborů v
režimu Bluetooth
Pokud jste úspěšně spojili reproduktor s vybraným
zařízením Bluetooth, můžete začít přehrávat hudbu
Jestliže se 2 Bluetooth zařízení párují poprvé, obě
budou hledat DMR200 a na obou zařízeních se ukáže
jeho dostupnost. Nicméně pokud se jedno zařízení
nejdříve spojí s touto jednotkou, potom ho druhé
zařízení Bluetooth nebude moci najít v seznamu.
Je-li vaše zařízení Bluetooth dočasně odpojeno
od reproduktoru, pak znovu připojíte zařízení k
reproduktoru manuálně.
Je-li 'DMR200 "zobrazeno v seznamu vašeho
Bluetooth zařízení, ale přístroj se s ním nemůže
spojit, prosím, vymažte položku ze seznamu a
spárujte zařízení s reproduktorem znovu podle kroků
popsaných výše.
Efektivní provozní rozsah mezi systémem a
spárovaným zařízením je přibližně 10 metrů (30 stop).
Jakékoli překážky mezi systémem a spárovaným
zařízením mohou snížit provozní rozsah.
Výkon Bluetooth připojení se může lišit v závislosti
na připojeném zařízení Bluetooth. Podívejte se,
prosím, na schopnosti Bluetooth přístroje před
připojením k reproduktoru. Všechny funkce nemusí
být podporovány na některých spárovaných zařízení
Bluetooth.
Stiskněte tlačítko zapnout pro zapnutí reproduktoru a
indikátor Bluetooth bude blikat modře. Indikátor rychle
bliká modře, to znamená, že reproduktor byl nalezen.
Aktivujte Bluetooth ve vašem zařízení podle
uživatelské příručky pro připojení reproduktoru.
Vyhledejte seznam zařízení Bluetooth a vyberte
zařízení s názvem 'DMR200. "U některých mobilních
telefonů (které mají dřívějších verzi, než zařízení
BT2.1 Bluetooth), budete možná muset zadat
přístupový kód" 0000 ".
Po připojení se ozve pípnutí a indikátor Bluetooth
bude svítit modře. Můžete jednoduše vybrat a hrát
jakoukoliv hudbu z vašeho zdrojového zařízení.
Hlasitost lze nastavit na zdrojovém zařízení, nebo
přímo na reproduktoru.
Použijte ovládací prvky na vašem zařízení Bluetooth
nebo na reproduktoru pro přehrávání / pauzu a
hledání stop.
Připojte stereo nebo mono zvukový zdroj (například
iPod, MP3 nebo CD přehrávač) k AUX pomocnému
vstupu (označenému jako "AUX") a AUX IN se rozsvítí
zeleně, což znamená, že reproduktor je v AUX režimu
vkládání.
Nastavte hlasitost na vašem iPod, MP3 nebo CD
přehrávači pro nastavení odpovídajícího signálu a pak
upravte hlasitost reproduktoru pro pohodlný poslech.
Pro lepší zvukovou kvalitu, doporučujeme nastavení
hlasitosti do více jak dvou třetin na vašem Audio
zařízení a poté nastavení hlasitosti dle potřeby na
17
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ:
Specikace
Zesilovač
Výstupní výkon
Frekvenční odezva
Aux In
Vstupní citlivost
Reproduktor
Hlavní reproduktor
Tweeter reproduktor
Bluetooth
Bluetooth verze
Proly Bloototh
Vysílací výkon
Rozsah přenosu
Podporovaný codec
Kompatibilní Bluetooth prol
Maximální výstup radiofrekvence : BT EDR: 3,84 dBm /
BT LE: 3,46 dBm
Všeobecné
AC síťový adaptér
Plochá baterie
Hmotnost
Společnost si vyhrazuje právo na změnu specikace bez
předchozího upozornění.
Nikdy nepoužívejte benzín, ředidlo, alkohol apod.
Může dojít k zabarvení, deformaci nebo popraskání.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4,0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Specifikace Bluetooth
výkon třída 2
Max. 10m (iší se v
závislosti na podmínkách
použití)
SBC
A2DP
DC in 12V 1,5A, pozitivní
středový kolík
10,8V-12Vmax/14,4 V/ 18 V
2,7KG (bez akumulátoru)
Poznámka:
Když vstup aux-in je připojen k audio zařízení, bude
funkce Bluetooth zakázána pro minimalizaci spotřeby
energie.
reproduktoru.
18
MAGYAR (Eredeti útmutató)
Szimbólumok
Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatos szimbólumokról
olvashat. Fontos, hogy használat előtt ezekkel tisztában
legyen.
Olvassa el a használati útmutatót.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS :
Elektromos eszközök használata során mindig tartsa be
az alapvető biztonsági utasításokat, így csökkentheti a
tűzesetek, áramütés és a személyi sérülések kockázatát.
Ezek az alábbiak:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
11.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
TERMÉKSPECIFIKUS BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
AKKUTARTÓ REKESZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
VIGYÁZAT:
Tippek az akkumulátor élettartamának
meghosszabbításához
1.
2.
3.
4.
öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, vegyen
igénybe orvosi segítséget. Az akkumulátorból
kiszivárgó folyadék irritációt és égési sérüléseket
okozhat.
A hálózati csatlakozó a készülék áramtalanítására
szolgál, melynek működőképes állapotban kell
maradnia.
Az akkutartó rekesz használatáak megkezdése
előtt olvasson el minden gyelmeztető jelzést az (1)
akkutartó rekeszen,
Ne szerelje szét az akkutartó rekeszt.
Ha a működési idő túlzottan lerövidül, azonnal
függessze fel a használatot. Ez túlhevülésveszéllyel
járhat, gyulladást vagy robbanás okozhat.
Ha az akkumulátor folyadéka a szemébe kerül, öblítse
ki tiszta vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz. Ez
vakságot is okozhat.
Ne zárja rövidre az akkutartó rekeszt:
Ne tárolja az akkutartó rekeszt olyan helyeken, ahol a
hőmérséklet meghaladhatja az 50°C (122°F) értéket.
Ne próbálja elégetni az akkutartó rekeszt még
akkor sem, ha az némileg sérült vagy már teljesen
elhasználódott. Az akkutartó rekesz tűzben
felrobbanhat.
Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkumulátort, és
azt ne érje erős ütés sem.
Ne használja az akkumulátort, ha az sérült.
A kockázatok elkerülése érdekében használat előtt
olvassa el a cserélhető akkumulátor kézikönyvét. Az
akkumulátor kisütési áramerőssége legalább 8 A
legyen.
A nem megfelelően behelyezett akkumulátor
robbanásveszélyes.
Csak az eredetivel azonos vagy annak megfelelő
típusúra cserélje.
Töltse fel az akkutartó rekeszt, mielőtt az teljes
mértékben lemerülne. Minden esetben függessze fel
a használatot és töltse fel az akkutartó rekeszt, amint
észleli, hogy a készülék teljesítménye gyengül.
Soha ne töltse az akkutartó rekeszt, amikor az teljes
mértékben fel van töltve. A túltöltés megrövidíti az
akkumulátor élettartamát.
Az akkutartó rekesz töltését végezze,
szobahőmérsékleten 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Töltés előtt várja meg, míg az akkutartó rekesz lehűl.
Töltse fel az akkutartó rekeszt, ha azt hosszabb ideig
(hat hónapot meghaladó ideig) nem kívánja használni.
Csak EU-tagállamok számára Az elektromos
berendezéseket és akkumulátorukat ne dobja
a háztartási szemétbe!
A használt elektromos és elektronikus
berendezésekről szóló Európai Uniós
irányelv, illetve az elemekről és
akkumulátorokról, valamint a
hulladékelemekről és akkumulátorokról szóló
irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált
elektromos berendezéseket, elemeket és
akkumulátorokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon kell gondoskodni
újrahasznosításukról.
(1)
(2)
(3)
Ne érjen a csatolópontokhoz semmilyen vezető
anyaggal.
Ne tárolja az akkutartó rekeszt egy tárolóban más
fém tárgyakkal, például szögekkel, pénzérmékkel,
stb.
Ne tegye ki az akkutartó rekeszt víznek
vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata
nagymennyiségű elektromos áram átfolyásával és
túlhevüléssel járhat, gyulladást okozhat, vagy akár
tönkre is mehet.
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és a töltő utasításait.
A készüléket csak száraz ruhával tisztítsa.
A készüléket ne szerelje be hőforrások közelébe, pl.
radiátorok, hősugárzók, kályhák, erősítők stb., melyek
hőt termelnek.
Kizárólag a gyártó által megadott csatolmányokat és
alkatrészeket és kellékeket használja.
Viharok esetén, illetve ha hosszabb ideig nem kívánja
használni, a készülék elektromos csatlakozóját húzza
ki a konnektorból.
A beépített akkumulátorral vagy különálló
akkumulátorral működő hangszórót csak az
akkumulátorhoz meghatározott töltővel szabad
feltölteni. Az egy adott akkumulátorhoz való töltő
tűzveszélyes lehet, ha más akkumulátorhoz
használják.
Az akkumulátorral működő hangszórót csak külön
az ahhoz tervezett akkumulátoregységgel használja.
Egyéb akkumulátorok használata tűzveszéllyel jár.
Ha az akkumulátor-egységet nem használja, tartsa
távol irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól és minden egyéb olyan
tárgytól, mely a csatolópontokat összekötheti.
Az akkumulátor csatolópontjanak rövidzárlata
következtében szikrák keletkezhetnek, illetve égési
sérülésekkel és tűzesettel is járhat.
Ne kerüljön a testfelülete érintkezésbe olyan
földelt felületekkel, mint például csövek, radiátorok,
vízmelegítők vagy hűtőgépek. Az áramütés veszélye
fokozottan fennáll, ha a teste földelve van.
Helytelen használat esetén az akkumulátorból
folyadék távozhat; kerüljön ezzel minden érintkezést.
Ha véletlenül érintkezésbe került a folyadékkal,
19
Az általános nézet magyarázata
(1. ábra)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Áramellátás
A hangfal a Makita akkumulátoregységéről vagy hálózati
áramról is üzemeltethető.
Áramellátás akkumulátorról
Az alábbi táblázaton látható a működési idő egy töltéssel.
Az akkutároló zárja
Mobiltelefon-tartó
Play/Pause gomb
Következő műsorszám/gyorskeresés előre
Hangerő növelése
Hangerő csökkentése
Aux in bemenő aljzat jelzése
A maximális/minimális hangerő és az alacsony
akkufeszültség jelzése
Bluetooth jelzése
Bluetooth párosítása gomb
Bekapcsológomb
Előző műsorszám/visszatekerés
Hangszóró
Fogó
DC IN bemenet
Aux in bemenet
USB töltőbemenet
Vezetéktároló
Mobiltelefon-tartó rekesz
14,4 V/18V akkucsatolópont
10,8V-12Vmax akkucsatolópont
Akkumulátor-fedő
Akkutartó rekesz
Gomb
A mobiltelefon tárolójának fedele
Akkumulátor
Űrtartalom
Az akkutartó rekesz feszültsége A HANGFAL KIMENETÉNÉL = 100mW (egység: Óra)
(Megközelítőleg)
AUX IN AUX IN+
USB(2,1A)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Makita DMR200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch