Hama 00201502 Universal Smartphone Holder Používateľská príručka

Kategória
Držiaky reproduktorov
Typ
Používateľská príručka
Universal smartphone holder
Universal-Smartphone-Halter
“Compact”,Windshield
00086417
00201502
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
CZ
A
B
1
2
1
3
2
3
GOperating Instructions
Thank you for choosing a Hama product. Take
your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
1x Universal Smartphone Holder
these operating instructions
3. Safety instructions
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only.
When using this product, observe the applicable
local trac laws and regulations.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
4. Installation
Warning
Take care that components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility are not blocked or restricted.
While driving a car or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by
your product and keep an eye on the trac
situation and your surroundings.
Note
Never apply force when using the product or
during installation.
4.1 Mounting the holder
Remove the protection foil from the suction cup
and position it on a clean, level surface (e.g.
window pane).
If necessary, attach an adapter plate for suction
cup holders on an uneven, rough surface (e.g.
dashboard).
Open the clamping device (A1) in order to
position the support arm.
Close the clamping device (A1) in order to x
this position.
To remove the suction cup from the surface, open
the clamping device and remove the suction cup
(A2) completely.
4.2 Mounting the bracket
Place the cutout(s) of the bracket on the holder.
Push the bracket down until it clicks into place
/ sits rmly.
4.3 Inserting / removing devices
Note
Always remove your device from the bracket
before you attach it to or remove it from the
holder (suction cup holder).
Please fold out the feet (B1) before using the
device.
Press the (B2) button to open the
holding brackets (B3).
Insert the device and x it in place by gently
pressing the holding brackets (B3) together.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und
lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1x Universal-Smartphone-Halter
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Warnung
Beachten Sie, dass keine Komponenten,
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung.
Hinweis
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
4.1 Montage des Halters
Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf und
positionieren Sie ihn auf einer gesäuberten,
ebenen Fläche (z.B. Fensterscheibe).
Ggfs. befestigen Sie auf einer unebenen,
rauen Oberäche (z.B. Armaturenbrett) eine
Adapterplatte für Saugnapf-Halter
Öffnen Sie die Klemmvorrichtung (A1), um den
Tragearm zu positionieren.
Schließen Sie die Klemmvorrichtung (A1), um
diese Position zu xieren.
Um den Saugnapf von der Fläche zu lösen, öffnen
Sie die Klemmvorrichtung und entfernen den
Saugnapf (A2) vollständig.
4.2 Montage der Halterung
Setzen Sie die Aussparung/en der Halterung auf
den Halter auf.
Schieben Sie die Halterung nach unten, bis sie
einrastet/ fest sitzt.
4.3 Endgeräte einsetzen/herausnehmen
Hinweis
Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus der
Halterung, bevor Sie diese am Halter (Saugnapf-
Halter) befestigen bzw. abnehmen.
Bitte die Füße (B1) ausklappen, bevor das
Endgerät eingesetzt wird.
Drücken Sie die Taste (B2) zum öffnen der
Haltebacken (B3).
Setzen Sie das Endgerät ein und xieren Sie
es, indem Sie die Haltebacken (B3) leicht
zusammendrücken.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
5
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi à portée de main an de
pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
1 Support universel pour smartphone
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
4. Installation
Avertissement
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag,
les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué
ou restreint.
Ne vous laissez pas distraire par votre
produit sur la route en voiture ou avec
votre équipement sportif et soyez attentifs
aux conditions de circulation et à votre
environnement.
Remarque
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la
manipulation ou de la mise en place du produit.
4.1 Montage du support
Retirez le lm de protection de la ventouse et
positionnez-le sur une surface propre (p.ex.
une vitre).
Si nécessaire, xez une plaque d’adaptation pour
le support à ventouses sur une surface irrégulière
et rugueuse (p.ex. un tableau de bord)
Ouvrez le dispositif de serrage (A1) pour
positionner le bras porteur.
Fermez le dispositif de serrage (A1) pour xer
cette position.
• An de desserrer la ventouse de la surface, ouvrez
le dispositif de serrage et retirez entièrement la
ventouse (A2).
4.2 Montage de la fixation
Positionnez l’encoche/les encoches de la xation
sur le support.
Glissez la xation vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’encliquète / soit solidement xée.
4.3 Mise en place/retrait des équipements
Remarque
Retirez toujours votre terminal de la xation avant
de xer cette dernière sur le support (support à
ventouses) resp. avant de l’enlever.
Veuillez toujours déplier les pieds (B1) avant
d’introduire le terminal.
Appuyez sur la touche (B2) pour ouvrir les
mors d’étau (B3).
Introduisez le terminal et xez ce dernier en
serrant légèrement les mors d’étau (B3).
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
6
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir por un producto de Hama. Lea
primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1x soporte universal para smartphone
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos
secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que existe peligro de
asxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Montaje
Advertencia
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se
verán tapados o limitados.
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, y preste atención
al tráco y el entorno que le rodea.
Nota
No fuerce nunca el producto durante su manejo
o montaje.
4.1 Montaje del soporte
Retire la película protectora de la ventosa y
colóquela sobre una supercie limpia y plana (por
ejemplo, el cristal de una ventana).
Sobre supercies irregulares y rugosas (por
ejemplo, el salpicadero), si es necesario, coloque
una placa adaptadora para el soporte de ventosa.
Abra el mecanismo de pinza (A1) para colocar el
brazo de sujeción.
Cierre el mecanismo de pinza (A1) para jar
la posición.
Para separar la ventosa de la supercie, abra el
mecanismo de pinza y retire completamente la
ventosa (A2).
4.2 Montaje de la sujeción
Coloque la(s) abertura(s) del soporte en la
sujeción.
Deslice la sujeción hacia abajo hasta que encaje
en su lugar/esté rmemente asentada.
4.3 Insertar/retirar el terminal
Nota
Retire siempre su terminal de la sujeción antes
de jarlo o separarlo de la misma (soporte de
ventosa).
Por favor, despliegue los pies (B1) antes de
insertar el terminal.
Pulse el botón (B2) para abrir las
mordazas de sujeción (B3).
Introduzca el terminal y fíjelo presionando
ligeramente las mordazas de sujeción (B3).
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la
inobservancia de las instrucciones de uso o de las
indicaciones de seguridad.
7
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama hebt
gekozen. Neem de td om de volgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
1x universele smartphonehouder
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met
verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vre zicht, bedekt of beperkt zn.
Laat u niet door het product aeiden tdens
het autorden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
Aanwijzing
Tdens de omgang met en bde montage van
het product nooit geweld of grote krachten
gebruiken.
4.1 Montage van de houder
• Verwder de beschermfolie van de zuignap en
plaats deze op een schone, vlakke ondergrond
(bv. ruit).
Bevestig eventueel een adapterplaat voor
zuignaphouders op een oneffen, ruw oppervlak
(bv. dashboard).
Open de klem (A1) om de draagarm te
positioneren.
Sluit de klem (A1) om deze positie vast te zetten.
Om de zuignap van het oppervlak los te maken,
opent u de klem en verwdert u de zuignap
(A2) volledig.
4.2 Montage van de beugel
Plaats de uitsparing(en) van de beugel op de
houder.
Schuif de beugel naar beneden totdat deze vast
klikt / stevig vastzit.
4.3 Eindapparaten plaatsen/verwijderen
Aanwijzing
Haal uw eindapparaat altd uit de beugel voordat
u deze aan de houder (zuignaphouder) bevestigt
of verwdert.
Klap de voetjes (B1) uit voordat u het
eindapparaat gebruikt.
Druk op knop (B2) voor het openen van de
houderklem (B3).
Plaats het eindapparaat en bevestig het op zn
plaats door de houderklem (B3) voorzichtig
samen te drukken.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
8
ILibretto di istruzioni
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni
e le informazioni descritte di seguito. Custodire
quindi il presente libretto in un luogo sicuro e
consultarlo qualora si renda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
1x supporto per smartphone universale
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportare modiche al prodotto. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
4. Montaggio
Attenzione
Fare attenzione che il prodotto non copra o
limiti la vista o i componenti, quali airbag,
zone di sicurezza, elementi di comando,
strumenti ecc.
Non farsi distrarre dal prodotto durante guida
di un veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo
e fare attenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
Nota
Maneggiare e montare il prodotto senza fare in
nessun caso uso della forza.
4.1 Montaggio del supporto
Rimuovere la pellicola protettiva dalla ventosa
e posizionarla su una supercie piana pulita (ad
es. il nestrino).
Se necessario, ssare su una supercie ruvida
irregolare (ad es. il cruscotto) una piastrina
adattatrice per il supporto a ventosa
Aprire il morsetto (A1) per posizionare il braccio
di supporto.
Chiudere il morsetto (A1) per ssare la posizione.
Per staccare la ventosa (A2) dalla supercie,
aprire il morsetto e rimuoverla completamente.
4.2 Montaggio della base porta-smartphone
Disporre le scanalature della base porta-
smartphone sul supporto.
Scorrere la base porta-smartphone verso il basso
no a disporla in sede.
4.3 Riporre/togliere il dispositivo
Nota
Togliere il dispositivo dalla base porta-smartphone
prima di ssare o rimuovere quest’ultima al/dal
suo supporto (supporto a ventosa).
Divaricare i piedini (B1) prima di riporre il
dispositivo.
Premere il tasto (B2) per aprire
le alette di supporto (B3).
Riporre il dispositivo e ssarlo premendo
leggermente le alette di supporto (B3).
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
9
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy
poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji
i podanych informacji w całości. Instrukcjęnależy
przechowywaćw bezpiecznym miejscu, aby móc z
niej korzystaćw przyszłości.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje sięw celu wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
1 x uniwersalny uchwyt do smartfonów
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Produktu należy używaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami,
wilgociąi przegrzaniem. Korzystaćz produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom i ustawom o
ruchu drogowym.
Nie upuszczaćproduktu i nie narażaćgo na
silne wstrząsy.
Opakowanie przechowywaćw miejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratęgwarancji.
4. Montaż
Ostrzeżenie
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz
aby nie była ograniczona widoczność.
Nie pozwolić, aby produkt rozpraszałuwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym i zwracaćuwagęna sytuacjęna
drodze i otoczenie.
Wskazówka
Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie
używaćnadmiernej siły.
4.1 Montażuchwytu
• Usunąć folięochronnąz przyssawki i umieścićją
na czystej i płaskiej powierzchni (np. szybie).
W razie potrzeby przymocowaćdo nierównej i
chropowatej powierzchni (np. deska rozdzielcza)
płytkęadaptera do uchwytów przyssawki.
• Otworzyćzacisk (A1), aby ustawićramięnośne.
• Zamknąć zacisk (A1), aby ustalićtępozycję.
Aby odczepićprzyssawkęod powierzchni, należy
otworzyćzacisk i całkowicie wyjąć przyssawkę
(A2).
4.2 Montażmocowania
• Umieścićwgłębienie(a) mocowania na uchwycie.
• Przesunąć mocowanie w dół, ażzatrzaśnie sięna
swoim miejscu/będzie mocno osadzone.
4.3 Wkładanie/wyjmowanie urządzeń
końcowych
Wskazówka
Zawsze wyjmowaćurządzenie końcowe z
mocowania przed jego zamocowaniem w
uchwycie (uchwyt przyssawki) lub odłączeniem
od uchwytu.
Przed umieszczeniem urządzenia końcowego
należy rozłożyćżki (B1).
• Wcisnąć przycisk (B2), żeby otworzyć
szczęki uchwytowe (B3).
• Umieścićurządzenie końcowe i zamocowaćje
na miejscu, lekko dociskając do siebie szczęki
uchwytowe (B3).
5. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności
i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
10
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon
rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig az alábbi
utasításokat és megjegyzéseket. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót,
hogy szükség esetén bármikor használhassa
referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
2. A csomag tartalma
1x univerzális okostelefon-tartó
a jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja.
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagoktól, mert azok fulladást
okozhatnak.
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken.
Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Felszerelés
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint
a légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek
stb. vagy a kilátás ne legyen takart vagy
korlátozott.
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben a termék
elterelje a gyelmét a közlekedési helyzetről és
a környezetéről.
Megjegyzés
A termék használata közben és a szerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
4.1 A rögzítőfelszerelése
Távolítsa el a védőfóliát a tapadókorongról, és
helyezze azt egy megtisztított, sima felületre (pl.
ablaküvegre).
Esetleg rögzítsen egyenetlen, durva felületre (pl.
műszerfalra) egy adapterlemezt a tapadókorong
rögzítője számára
Nyissa ki a szorítószerkezetet (A1) a tartókar
elhelyezéséhez.
Zárja be a szorítószerkezetet (A1) a tartókar
helyzetnek rögzítéséhez.
A tapadókorong felületről való leválasztásához
nyissa ki a szorítószerkezetet, és távolítsa el
teljesen a tapadókorongot (A2).
4.2 A tartó felszerelése
Helyezze a tartó nyílását/nyílásait a rögzítőre.
Csúsztassa a tartót lefelé a kattanásig / amíg
szilárdan nem áll.
4.3 Végkészülék behelyezés/kivétele
Megjegyzés
Mindig vegye ki készülékét a tartóból, mielőtt
a rögzítőre (tapadókorong-rögzítő) helyezi vagy
leveszi onnan.
A készülék használata előtt hajtsa ki a lábakat
(B1).
Nyomja meg a gombot (B2)
a tartópofák (B3) kinyitásához.
Helyezze be, és rögzítse a készüléket a tartópofák
(B2) enyhe összenyomásával.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a használati útmutató és/vagy
a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
11
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ați decis în favoarea
unui produs Hama! Vărugăm săvăluați timpul
necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și
indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de
utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea
consulta în caz de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de
securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
1x suport universal de smartphone
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
La folosirea produsului trebuie respectatele
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
Țineți copiii neapărat departe de ambalaje,
deoarece existăpericol de sufocare.
• Eliminați ambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare a
deșeurilor.
Nu aduceți modicări produsului. În acest fel
pierdeți orice drept la garanție.
4. Montajul
Avertizare
• Vărugăm să țineți seama ca nici un
component precum airbag-ul, componentele
de siguranță, elementele de comandă,
instrumentele sau vizibilitatea să e acoperite
sau reduse.
Nu permiteți săvi se distragăatenția de
către produs pe parcursul deplasării cu un
autovehicul sau echipament sport și acordați
atenție situației tracului și mediului.
Indicație
Nu folosiți forțași nici nu aplicați forțe mari la
montaj sau întrebuințarea produsului.
4.1 Montarea suportului
• Îndepărtați folia protectoare de pe ventuză și
poziționați-o pe o suprafață curată și plană(de
exemplu, un geam de fereastră).
• Dacăeste necesar, atașați o placăadaptoare
pentru suportul de ventuzăpe o suprafață
neuniformă și aspră(de exemplu, tabloul de bord)
• Deschideți dispozitivul de prindere (A1) pentru a
poziționa brațul de susținere.
• Închideți dispozitivul de prindere (A1) pentru a
xa aceastăpoziție.
Pentru a desprinde ventuza de pe suprafață,
deschideți dispozitivul de prindere și scoateți
complet ventuza (A2).
4.2 Montarea suportului
• Așezați locașul/locașurile suportului pe suport.
• Glisați suportul în jos pânăcând acesta se xează
în poziție / este bine așezat.
4.3 Introducerea/extragerea terminalelor
Indicație
Scoateți întotdeauna dispozitivul nal din suport
înainte de a-l atașa sau detașa de suport (suport
cu ventuză).
• Vărugăm sădepliați picioarele (B1) înainte de a
introduce terminalul.
• Apăsați tasta (B2) pentru deschiderea
bacurilor de prindere (B3).
• Introduceți terminalul șixați-l în poziție prin
apăsarea ușoarăa bacurilor de prindere (B3)
împreună.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin
instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăa
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
12
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte
si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny
a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v
dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v
případěpotřeby nahlédnout.
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Varování
Používá se pro označení bezpečnostních
upozornění nebo pro upozornění na zvláštní
nebezpečí a rizika.
Upozorně
Používá se pro označení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
1x univerzální držák smartphonu
tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výlučněk účelu, ke kterému
byl stanoven.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
a přehřátím a používejte ho pouze v suchém
prostředí.
• Při použití výrobku v silničním provozu dodržujte
platné předpisy a pravidla silničního provozu.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otřesům.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo
dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůo likvidaci.
Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruční plnění.
4. Instalace
Varování
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní zóny, ovládací prvky, přístroje,
atd. nebo výhled.
• Při jízděs motorovým vozidlem nebo
sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit
vaším produktem a věnujte pozornost dopravní
situaci a okolí.
Upozorně
Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy
nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
4.1 Montáž držáku
• Odstraňte ochrannou fólii na přísavce a umístěte ji
na čistou, rovnou plochu (např. okenní tabuli).
• Případněpřipevněte na nerovný, drsný povrch
(např.na přístrojovou desku) adaptérovou desku
pro držák přísavky
Za účelem umístění nosného ramena otevřete
upínací zařízení (A1).
Tuto polohu upevněte uzavřením upínacího
zařízení (A1).
Pro uvolnění příchytky z plochy otevřete upínací
zařízení a přísavku (A2) celou vyjměte.
4.2 Montáž uchycení
• Umístěte drážku/drážky uchycení na držák.
• Posuňte uchycení dolů, dokud nezaklapne/pevně
nezapadne.
4.3 Vkládání/vyjímání koncových zařízení
Upozorně
Před připevněním, příp. odejmutím těchto
součástí z držáku (držáku přísavky) vždy vyjměte
Vaše koncové zařízení z uchycení.
• Před použitím koncového zařízení vždy vyklopte
nohy (B1).
Stisknutím tlačítka (B2) otevřete
Čelisti držáku (B3).
Vložte koncové zařízení a zajistěte jej na místě
jemným stlačením čelistí držáku (B3) .
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží a neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
13
QNávod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte
tento návod na obsluhu pre prípadné budúce
použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia,
ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
1x univerzálny držiak smartfónu
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je
určený.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí.
Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko zadusenia.
Obalový materiál hneďzlikvidujte podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V
dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na
záruku.
4. Montáž
Výstraha
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
Dbajte na to, aby vás tento výrobok
nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na
športovom zariadení a všímajte si dopravnú
situáciu a svoje okolie.
Upozornenie
Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy
nepoužívajte veľkú silu.
4.1 Montáž držiaka
• Odstráňte ochrannú fóliu z prísavky a umiestnite
ju na vyčistenú, rovnú plochu (napr. okenná
tabuľa).
Prípadne upevnite na nerovnom, drsnom povrchu
(napr. prístrojová doska) adaptérovú doštičku pre
prísavkový držiak
Otvorte upínacie zariadenia (A1), aby ste mohli
umiestniťnosné rameno.
Zatvorte upínacie zariadenia (A1), aby ste túto
polohu zaxovali.
• Keďchcete prísavku uvoľniťz plochy, otvorte
upínacie zariadenie a úplne odstráňte prísavku
(A2).
4.2 Montáž uchytenia
• Nasaďte výrez/výrezy uchytenia na držiak.
Uchytenie posuňte nadol, kým nezapadne/nebude
pevne osadené.
4.3 Osadenie/odobratie koncových zariadení
Upozornenie
Koncové zariadenie vždy vyberte z uchytenia
predtým, ako ho budete upevňovaťna držiak
(prísavkový držiak), resp. ako ho budete odoberať.
• Nožičky (B1) vyklopte predtým, ako sa vloží
koncové zariadenie.
• Stlačte tlačidlo (B2) na otvorenie
Pridržiavacích čeľustí (B3).
Vlotže koncové zariadenie a zaxujte ho tak, že
zľahka zatlačíte pridržiavacie čeľuste (B3).
5. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosťa neposkytuje záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
14
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente
todas as indicações e observações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, para o poder
consultar sempre que necessário.
1. Explicação dos símbolos de aviso e das
observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar
informações de segurança ou para chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identicar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
1x Suporte universal para Smartphone
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Utilize o produto exclusivamente para o m a
que se destina.
Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos.
Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes.
Mantenha o material da embalagem fora do
alcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,
a garantia deixará de ser válida.
4. Montagem
Aviso
Assegure-se de que componentes, como
airbags, áreas de segurança, elementos de
comando, instrumentos, etc., não sejam
tapados ou a área de visão seja afetada.
Ao conduzir um veículo pesado ou um
automóvel desportivo, não permita que o seu
produto o distraia e tenha atenção ao trânsito
e ao meio envolvente.
Observação
Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique
força exagerada.
4.1 Montagem do suporte
Retire a película protetora da ventosa e coloque
a ventosa numa superfície plana e limpa (para-
brisas, por exemplo).
Se necessário, prenda uma placa de adaptação
para o suporte com ventosa a uma superfície
irregular e rugosa (como o painel de
instrumentos, por exemplo)
Abra o dispositivo de aperto (A1) para posicionar
o braço de suporte.
Feche o dispositivo de aperto (A1), para xar o
braço na posição ajustada.
Para soltar a ventosa da superfície, abra o
dispositivo de aperto e remova completamente
a ventosa (A2).
4.2 Montagem da fixação
Alinhe a(s) abertura(s) da xação sobre o suporte.
Deslize a xação para baixo até car encaixada/
rme, sem se deslocar.
4.3 Colocar/remover dispositivos
Observação
Retire sempre o seu dispositivo da xação antes
deaxar ao/remover do suporte (suporte com
ventosa).
Não se esqueça de abrir os pés (B1) antes de
introduzir o dispositivo.
Prima o botão [B2] para abrir as garras (B3).
Introduza o dispositivo e xe-o, empurrando
suavemente as garras (B3) na direção uma
da outra.
5. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
15
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig
tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och informationen helt och hållet. Förvara sedan den
här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna
titta i den när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
1 universell smartphonehållare
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra
utrymmen.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
4. Montering
Varning
Se till att inga komponenter som airbag,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är
övertäckta eller att sikten begränsas.
Se till att du inte distraheras av din produkt
när du kör och var uppmärksam på
traksituationen och omgivningen.
Information
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
4.1 Montering av hållaren
Ta bort skyddsfolien från sugkoppen och placera
sugkoppen på en rengjord, jämn yta (t.ex. en
fönsterruta).
Fäst alternativt en adapterplatta för
sugkoppshållaren om det är en ojämn, rå yta
(t.ex. instrumentbrädan).
Öppna klämanordningen (A1) för att positionera
bärarmen.
Stäng klämanordningen (A1) för att xera
positionen.
För att lossa sugkoppen från ytan, öppna
klämanordningen och ta bort sugkoppen (A2)
i sin helhet.
4.2 Montering av fästet
Sätt fast fästets urtag på hållaren.
Skjut fästet nedåt tills det klickar fast.
4.3 Sätta i och ta ur slutenhet
Information
Ta alltid bort din slutenhet från fästet
innan du sätter i eller tar ut den ur hållaren
(sugkoppshållaren).
Fäll ut fötterna (B1) innan slutenheten sätts i.
Tryck på knappen (B2) för att öppna
hållarbackarna (B3).
Sätt i slutenheten och fäst den genom att trycka
samman hållarbackarna (B3) lätt.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
16
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт
Hama! Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции и указания.
Храните данное руководство по эксплуатации в
надежном месте,чтобы в случае необходимости
у вас всегда был доступ к нему.
1. Пояснения к предупреждающим знакам
и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях и рисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
1 универсальный держатель для смартфона
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги и перегрева.Не
используйте изделие при высокой влажности.
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы и законы.
Избегайте падения изделия и не подвергайте
его сильным вибрациям.
Не допускайте детей к упаковочному
материалу,существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
Не вносите в изделие конструктивные
изменения.В противном случае любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
4. Монтаж
Предупреждение
Убедитесь,что такие компоненты,как
подушка безопасности,зоны безопасности,
элементы систем управления,приборы
и т.п.или обзор не загорожены или не
ограничены.
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
а следите за дорожной обстановкой и
окружением.
Примечание
При эксплуатации изделия и его установке
никогда не прикладывайте чрезмерные
усилия.
4.1 Монтаж держателя
Снимите защитную пленку с вакуумной
присоски и разместите ее на чистой ровной
поверхности (например,на оконном стекле).
При необходимости прикрепите адаптер
для держателя на присоске к неровной,
шероховатой поверхности (например,
приборной панели)
Откройте зажим (A1), чтобы установить
держатель.
Закройте зажим (A1), чтобы зафиксировать
это положение.
Чтобы отсоединить присоску от поверхности,
откройте зажим и полностью извлеките
присоску (A2).
4.2 Монтаж крепления
Установите крепление углублением(ями)на
держатель.
Сдвиньте крепление вниз до полной
фиксации.
4.3 Установка/извлечение оконечного
устройства
Примечание
Всегда снимайте оконечное устройство с
крепления,прежде чем прикрепить его на
держателе или отсоединить его от держателя
(на присоске).
Откиньте стойки (B1)перед установкой
оконечного устройства.
Нажмите кнопку (B2), чтобы открыть
крепежный зажим (B3).
Вставьте оконечное устройство и зафиксируйте
его,слегка сжав фиксирующий зажим (B3).
5. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности
за повреждения,возникшие в результате
ненадлежащей установки,монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
17
BРъководство за експлоатация
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите
инструкции и указания.След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място,за да можете да правите справки в него
при нужда.
1. Обяснение на предупредителни символи
и указания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретните опасности и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• 1xуниверсален държач за смартфон
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване,влага и
прегряване и го използвайте само в суха среда.
При употреба на продукта в движението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал,има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Монтаж
Предупреждение
Внимавайте компоненти като въздушна
възглавница,предпазни зони,елементи
за обслужване,инструменти и т.н.или
видимостта да не бъдат покрити или
ограничени.
По време на пътуването с МПС или
спортен уред не разрешавайте да
бъдете отклонявани от Вашия продукт и
внимавайте за положението при движение
и Вашата околна среда.
Указание
При работа с продукта и при монтаж никога не
прилагайте усилие или голяма сила.
4.1 Монтаж на стойката
Отстранете предпазното фолио от вендузата
и я позиционирайте на почистена,равна
повърхност (напр.стъкло на прозорец).
При необходимост закрепете на неравна,
грапава повърхност (напр.арматурно табло)
адаптерна плоча за стойка с вендуза
Отворете затягащото устройство (A1), за да
позиционирате носещото рамо.
Затворете затягащото устройство (A1), за да
фиксирате тази позиция.
За да отделите вендузата от повърхността,
отворете затягащото устройство и отстранете
изцяло вендузата (A2).
4.2 Монтаж на държача
Поставете отвора/отворите на държача върху
стойката.
Избутайте държача надолу,докато не се
застопори/закрепи стабилно.
4.3 Поставяне/изваждане на крайни
устройства
Указание
Винаги изваждайте Вашето крайно устройство
от държача,преди да го закрепите за или
свалите от стойката (стойка с вендуза).
Моля,отворете краката (B1), преди да
поставите крайното устройство.
Натиснете бутона (B2)за отваряне на
задържащите челюсти (B3).
Поставете крайното устройство и го
фиксирайте,като леко притиснете една към
друга задържащите челюсти (B3).
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж и употреба на
продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
18
JΕγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama! Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να
διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
1x Βάση smartphone γενικής χρήσης
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Καταυτόν τον τρόπο,παύει να ισχύει η εγγύηση.
4. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η
χρήση εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος,οι
περιοχές ασφαλείας,τα στοιχεία χειρισμού,
τα όργανα κ.λπ.
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται η προσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ή τη
χρήση οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε
υπόψη σας την κατάσταση της κίνησης και τον
περιβάλλοντα χώρο.
Υπόδειξη
Μη χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τον
χειρισμό και τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
4.1 Συναρμολόγηση της θήκης
Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από τη
βεντούζα και τοποθετήστε την σε μια καθαρή,
επίπεδη επιφάνεια (π.χ.τζάμι).
Εάν απαιτείται,στερεώστε μια πλάκα
προσαρμογέα για βάσεις βεντούζας σε μια
ανώμαλη,τραχιά επιφάνεια (π.χ.ταμπλό)
Ανοίξτε τη διάταξη ασφάλισης (A1)για να
τοποθετήσετε το βραχίονα στήριξης.
Κλείστε τη διάταξη ασφάλισης (A1)για να
ασφαλίσετε σε αυτή τη θέση.
Για να απελευθερώσετε τη βεντούζα από την
επιφάνεια,ανοίξτε τη διάταξη σύσφιξης και
αφαιρέστε εντελώς τη βεντούζα (A2).
4.2 Συναρμολόγηση της βάσης
Τοποθετήστε τις εσοχές της βάσης στη θήκη.
Σύρετε τη βάση προς τα κάτω έως ότου κάνει κλικ/
σταθεροποιηθεί.
4.3 Τοποθέτηση/αφαίρεση συσκευών
Υπόδειξη
Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή σας από τη βάση,
πριν την συνδέσετε ή την αφαιρέσετε από τη θήκη
(θήκη βεντούζας).
Να διπλώνετε τα πόδια (Β1), πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Πατήστε το κουμπί (Β2)για να ανοίξετε τους
σιαγόνες συγκράτησης (Β3).
Τοποθετήστε την τελική συσκευή και στερεώστε
τη στη θέση της πιέζοντας απαλά τις σιαγόνες
συγκράτησης (Β3)μεταξύ τους.
5. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
19
TKullanım kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve
ıklamalarıtamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra
güvenli bir yerde muhafaza edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların açıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için
kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
1x Üniversal akıllıtelefon tutucusu
bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz
bırakmayın.
• Çocuklarımutlaka ambalaj malzemesinden uzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göre imha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
4. Montaj
Uyarı
Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda
elemanları, aletler vs. gibi bileşenlerin veya
görüşalanının kapalıya da kısıtlıolmamasına
dikkat edin.
Motorlu taşıt veya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize
odaklanın.
ıklama
Ürünü monte ederken asla zorlamayın veya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
4.1 Tutucunun montajı
Vantuzdaki koruyucu folyoyu çıkarın ve vantuzu
temizlenmiş, düz bir yüzeye (ör. pencere camı)
konumlandırın.
Gerekirse pürüzlü, kaba bir yüzeye (ör. ön panel)
vantuzlu tutucu için bir adaptör plakasısabitleyin
• Taşıma kolunu konumlandırmak için germe
tertibatını(A1) açın.
Bu konumu sabitlemek için germe tertibatını
(A1) kapatın.
Vantuzu yüzeyden sökmek için germe tertibatını
ın ve vantuzu (A2) tamamen çıkarın.
4.2 Tutma aparatının montajı
Tutma aparatının boşluğunu/boşluklarınıtutucuya
yerleştirin.
Tutma aparatını, yerine oturana / sıkıoturana
kadar aşağı doğru itin.
4.3 Nihai cihazların yerleştirilmesi / çıkarılması
Açıklama
Tutma aparatınızıtutucuya (tutucu vantuzu)
sabitlemeden veya ondan çıkarmadan önce daima
nihai cihazınızıtutma aparatından çıkarın.
Nihai cihaz yerleştirilmeden önce lütfen ayakları
(B1) dışa katlayın.
Tutma çenelerini (B3) açmak için
tuşa (B2) basın.
Nihai cihazıyerleştirin ve tutma çenelerini (B3)
hafifçe birbirine doğru bastırarak sabitleyin.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
20
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa
ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta
voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään
huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
1 x älypuhelinteline
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan
kansallisia tieliikennelakeja.
Älä anna tuotteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia tuotteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien
menettämiseen.
4. Asennus
Varoitus
Huomioi, että komponentteja, kuten
turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita,
mittareita tai näkyvyyttä, ei saa peittää eikä
rajoittaa.
Älä anna tuotteen kääntää pois huomiotasi
ajon aikana tai käyttäessäsi jotakin
urheiluvälinettä, sekä huomioi tieliikenne ja
ympäristö.
Huomautus
Älä koskaan käytä väkivaltaa tai liikaa voimaa
tuotetta käsitellessäsi tai asentaessasi.
4.1 Jalustan asennus
Irrota imukupin suojakalvo ja kiinnitä se
puhtaalle, tasaiselle pinnalle (esim. tuulilasiin).
Kiinnitä tarvittaessa sovitinlevy imukuppipidikettä
varten, jos tuote kiinnitetään epätasaiselle
pinnalle (esim. kojelauta).
Aseta varsi haluttuun asentoon avaamalla
kiinnitin (A1).
Kiinnitä valittuun asentoon sulkemalla kiinnitin
(A1).
Irrota imukuppi pinnasta avaamalla kiinnitin ja
poistamalla imukuppi (A2).
4.2 Pidikkeen asennus
Aseta pidikkeen aukot jalustaan.
Työnnä pidikettä alaspäin, kunnes se lukittuu
paikalleen.
4.3 Päätelaitteen kiinnittäminen ja
irrottaminen
Huomautus
Poista päätelaite aina pidikkeestä, ennen kuin
kiinnität tai irrotat sen jalustasta (imukuppipidike).
Avaa jalat (B1) ennen päätelaitteen kiinnitystä.
Paina painiketta (B2), jotta
kiinnitysleuat (B3) avautuvat.
Aseta päätelaite ja kiinnitä se painamalla
kiinnitysleukoja (B3) kevyesti yhteen.
5. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hama 00201502 Universal Smartphone Holder Používateľská príručka

Kategória
Držiaky reproduktorov
Typ
Používateľská príručka