EINHELL CC-BC 4 M Original Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
CC-BC 4 M
Art.-Nr.: 10.022.21 I.-Nr.: 21022
1
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
Chargeur de batterie
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 1Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 1 30.03.2022 13:33:5830.03.2022 13:33:58
- 2 -
1
2
43
12
5
6
E
A
F
B
G
CD
H
 
 
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 2Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 2 30.03.2022 13:34:0030.03.2022 13:34:00
- 3 -
3 4
80%
8 Ah 2 h
20 Ah 5 h
40 Ah 10 h
80 Ah 20 h
12
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 3Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 3 30.03.2022 13:34:0230.03.2022 13:34:02
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Funktionstaster
2 LCD-Anzeige
3 Ladekabel schwarz (-)
4 Ladekabel rot (+)
5 Aufhängeöse
6 Netzleitung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs-
freien oder wartungsfreien 6V/12V Starterbatteri-
en (Bleisäureakkus) sowie für Bleigel/AGM Bat-
terien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden
bestimmt.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 4Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 4 30.03.2022 13:34:0230.03.2022 13:34:02
D
- 5 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.........................220-240 V~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ..................... 70 W
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom bei 6 V: .......................... 2 A
Nennausgangsstrom bei 12 V: ................ 2 A / 4 A
Batteriekapazität: ...................................3-120 Ah
5. Bedienung
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedie-
nungsanleitungen für Auto, Radio, Naviga-
tionssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu-
ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen-
mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal-
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län-
geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Erklärung der Symbole im LCD-Display
(Abb. 2)
A Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A
Ladestrom.
B Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 4A
Ladestrom.
C Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im
Wintermodus mit 4A Ladestrom und einer
Umgebungstemperatur von – 20°C bis +5°C.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batteri-
en.
D Laden einer 6V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A
Ladestrom.
E Defekte Batterie
F Klemmen falsch angeklemmt (verpolt) oder
Kurzschluss
G Anzeige der Batteriespannung in Volt
H Ladezustand der Batterie in Prozent (1 Teil-
strich = 25%) und Ladevorgang (Teilstrich im
Batteriesymbol blinkt = Batterie wird geladen,
alle Teilstriche leuchten = Batterie ist vollgela-
den).
5.2 Ladeeinstellungen
Durch Drücken der Mode-Taste (Abb. 1/Pos. 1)
können die Ladefunktionen 12V/2A (Abb. 2/Pos.
A), 12V/4A (Abb. 2/Pos. B) und 12V/4A Winter-
modus (Abb. 2/Pos. C) eingestellt werden (s.
Abschnitt 5.1).
5.3 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf-
suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 5Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 5 30.03.2022 13:34:0230.03.2022 13:34:02
D
- 6 -
Nachdem die Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, können Sie das Lade-
gerät an eine Steckdose mit 230 V~ 50 Hz
anschließen. Das Gerät erkennt automatisch
die Nennspannung (6V oder 12V) der an-
geschlossenen Batterie. Die LCD Anzeige
leuchtet grün. Ein Anschluss an eine Steck-
dose mit einer anderen Netzspannung ist
nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden
kann gefährliches Knallgas entstehen, daher
während des Ladens Funkenbildung und of-
fenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Bei vertauschtem Anschluss der Batterie-
klemmen stellt der Verpolungsschutz sicher,
dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt
werden. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und von der Netz-
steckdose. Beginnen Sie den Ladevorgang
nach ca. 3 Minuten Wartezeit noch einmal.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un-
gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen-
der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka-
pazität betragen.
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei.
Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räu-
men.
Solange das Gerät lädt, leuchtet die LCD Anzeige
grün. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuch-
tet die LCD Anzeige blau.
5.4 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse-
rie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
5.5 Batterietester für 12V Batterien
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie.
Das LCD Symbol „H“ (Abb. 2) zeigt den Ladezu-
stand (1 Teilstrich = 25%) an. Am LCD-Display
wird die Batteriespannung angezeigt.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlas-
tung, Kurzschluss und Verpolung geschützt.
Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherun-
gen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung
muss diese ausgewechselt werden und durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre
Kundendienststelle.
7. Wartung und P ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 6Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 6 30.03.2022 13:34:0230.03.2022 13:34:02
D
- 7 -
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 7Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 7 30.03.2022 13:34:0230.03.2022 13:34:02
D
- 8 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan-
der
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las-
sen und ggf. austauschen
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 8Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 8 30.03.2022 13:34:0330.03.2022 13:34:03
D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 9Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 9 30.03.2022 13:34:0330.03.2022 13:34:03
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 10Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 10 30.03.2022 13:34:0330.03.2022 13:34:03
D
- 11 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer vergbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 11Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 11 30.03.2022 13:34:0330.03.2022 13:34:03
GB
- 12 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 ye-
ars and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no ex-
perience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equip-
ment safely and understand the dangers which
result from such use. Children are not allowed
to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment
and carry out user-level maintenance work.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through
motor vehicle workshops, special collection
points or special waste collection points. Ask your
local council.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 4)
1 = The equipment is totally insulated
2 = CAUTION - Read the operating instructions
to reduce the risk of injury
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1 Function key
2 LCD display
3 Charging cable, black (-)
4 Charging cable, red (+)
5 Suspension eye
6 Mains power cable
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The charger is designed for charging non-mainte-
nance-free or maintenance-free 6 V/12 V starter
batteries (lead acid batteries) and for lead gel/
AGM batteries which are used in motor vehicles.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 12Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 12 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 13 -
4. Technical data
Mains voltage: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating max: ........................................ 70 W
Nominal output voltage: ........... 6 V DC / 12 V DC
Nominal output current at 6 V: ........................ 2 A
Nominal output current at 12 V: .............. 2 A / 4 A
Battery capacity: ...................................3-120 Ah
5. Before starting the equipment
Please also refer to the instructions in the
owner’s manuals for the car, radio, navigation
system, etc.
Notes on automatic charging
The charger is a microprocessor controlled au-
tomatic charger, i.e. it is suitable in particular for
charging maintenance-free batteries and for the
long-term charging and maintenance-charging of
batteries which are not in constant use, e.g. for
classic cars, recreational vehicles, lawn tractors
and the like. The integrated microprocessor ena-
bles charging in several steps. The nal charging
step, maintenance charging, maintains the batte-
ry capacity at 95–100% and therefore keeps the
battery fully charged at all times. The charging
operation does not need to be monitored. How-
ever, do not leave the battery unattended if you
charge it over an extended period of time, so that
you can disconnect it from the mains power sup-
ply in the event of a fault in the charger.
5.1 Explanation of the symbols in the LCD
display (Fig. 2)
A Charging of a 12 V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) with 2 A char-
ging current.
B Charging of a 12 V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) with 4 A char-
ging current.
C Charging of a 12 V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) in winter mode
with 4 A charging current and an ambient
temperature of – 20°C to +5°C. Danger! Do
not charge any frozen batteries.
D Charging of a 6V battery (lead acid battery,
AGM battery and GEL battery) with 2 A char-
ging current.
E Defective battery
F Clamps are wrongly connected (reverse pola-
rity) or there is a short-circuit
G Battery voltage display in volts
H Charge status of the battery in percent (1
increment = 25%) and charging procedure
(increment in the battery symbol ashes =
battery charging in progress; all increments
are lit = battery is fully charged).
5.2 Charging settings
Press the Mode button (Fig. 1/Item 1) to set the
charging functions 12 V/2 A (Fig. 2/Item A), 12 V/4
A (Fig. 2/Item B) and 12 V/4 A Winter Mode (Fig.
2/Item C) (see section 5.1).
5.3 Charging the battery:
Release or remove the battery stoppers (if
fitted) from the battery.
Check the acid level in the battery. If neces-
sary, top up the battery with distilled water (if
possible). Important. Battery acid is aggres-
sive. Rinse off any acid splashes thoroughly
with lots of water and seek medical advice if
necessary.
First connect the red charging cable to the
positive pole of the battery.
Then connect the black charging cable to the
bodywork of the vehicle away from the battery
and the petrol pipe.
Warning! Under normal circumstances the
negative battery pole is connected to the
bodywork and you proceed. In exceptional
cases it is possible that the positive battery
pole is connected to the bodywork (positive
earthing). In this case connect the black
charging cable to the negative pole on the
battery. Then connect the red charging cable
at a point away from the battery and the petrol
pipe.
After the battery has been connected to the
charger, you can connect the charger to a so-
cket supplying 230 V ~ 50 Hz. The equipment
automatically recognizes the rated voltage
(6V or 12 V) of the connected battery. The
LCD display lights up green. Do not connect
it to a socket that supplies any other mains
voltage. Important! Charging may create
dangerous explosive gas and therefore you
should avoid spark formation and naked fla-
mes whilst the battery is charging. There is a
risk of explosion!
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 13Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 13 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 14 -
If the battery terminals are connected in re-
verse, the protection against swapped poles
ensures that the battery and the charger do
not get damaged. If this is the case, remove
the charger from the battery and from the so-
cket outlet. Start charging again after waiting
for approx. 3 minutes.
Calculating the charging time (Fig. 3)
The charging time depends on the charge status
of the battery. If the battery is fully discharged,
the approximate charging time up to approx. 80%
charged can be calculated using the following
formula:
Battery capacity in Ah
Charging time/h =
Amp. (charging current)
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the
battery capacity.
Note! Gases are released during the charging
process. It is essential that you ventilate the
rooms well.
As long as the equipment is charging, the LCD
display shines green. If charging is complete, the
LCD display shines blue.
5.4 Finishing charging the battery
Pull the plug out of the socket.
First disconnect the black charging cable
from the bodywork.
Then release the red charging cable from the
positive pole on the battery.
Important! In case of positive earthing, first
disconnect the red charging cable from the
bodywork and then the black charging cable
from the battery.
Screw or push the battery stoppers back into
position (if there are any).
5.5 Battery tester for 12 V batteries
Connect the charger to the battery. The LCD
symbol “H” (Fig. 2) shows the charge status (1
increment = 25%). The battery voltage is shown
on the LCD display.
6. Overload cut-out
The charger is equipped with electronic protec-
tion against overload, short circuit and swapped
poles. One or more ne fuses are also tted. If the
fuse su ers a defect it must be replaced by a new
fuse with the same amp value. If necessary, ple-
ase contact our customer service center.
7. Maintenance and care of the
battery
Ensure that your battery is always fitted se-
curely.
A perfect connection to the cable network of
the electrical system must be ensured at all
times.
Keep the battery clean and dry. Apply a thin
coating of grease to the connection terminals
using an acid-free, acid-resistant grease
(Vaseline).
Check the level of the acid in batteries that
are not maintenance-free versions approxi-
mately every 4 weeks and top up with distilled
water if necessary.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 14Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 14 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 15 -
The charger should be placed in a dry room
for storage. Any corrosion must be cleaned
off the charging terminals.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 15Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 15 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 16 -
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults.
In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer
services.
Fault Possible cause Remedy
Equipment does not
charge up
- Charger clamps connected incor-
rectly
- Contact between the charger
clamps
- Battery defective
- Connect the red clamp to the posi-
tive pole and the back clamp to the
bodywork
- Prevent contact
- Have the battery checked by an
expert and replace it if necessary
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 16Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 16 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 17 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 17Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 17 30.03.2022 13:34:1130.03.2022 13:34:11
GB
- 18 -
Warranty cer ti cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 18Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 18 30.03.2022 13:34:1230.03.2022 13:34:12
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par-
tir de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi-
nuées ou possédant un manque d’expérience
ou de connaissances à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçus les instructions rela-
tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant de cette uti-
lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire
d’ateliers de véhicules automobiles, de points de
collecte spéciaux ou de points de collecte des
déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès
de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (voir gure 4)
1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante
2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi
a n de diminuer le risque de blessure !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1 Touche de fonctionnement
2 A chage LCD
3 Câble de charge noir (-)
4 Câble de charge rouge (+)
5 Œillets de suspension
6 Câble réseau
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries
de démarrage de 6 V/12 V, avec ou sans besoin
d‘entretien (accumulateurs plomb-acide) ainsi
que des batteries plomb/AGM employées dans
les véhicules automobiles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 19Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 19 30.03.2022 13:34:1230.03.2022 13:34:12
F
- 20 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max : ........... 70 W
Tension de sortie nominale : ... 6 V d. c. / 12 V d. c.
Courant de sortie nominal pour 6 V : ............... 2 A
Courant de sortie nominal pour 12 V : ..... 2 A / 4 A
Capacité de la batterie : .........................3-120 Ah
5. Avant la mise en service
Veuillez respecter les consignes qui se trou-
vent dans les modes d’emploi des voitures,
de la radio, du système de navigation etc.
Remarque relative au chargement automa-
tique
Le chargeur est un chargeur automatique piloté
par un microprocesseur. Autrement dit, il convient
particulièrement bien au chargement de batteries
sans besoin d‘entretien tout comme au charge-
ment de longue durée et à la conservation de la
charge de batteries n‘étant pas constamment
utilisées, p. ex. les batteries pour les vieilles voitu-
res, les véhicules de loisir, les tondeuses à gazon
et autres appareils de ce type. En raison du mi-
croprocesseur intégré, le chargement s‘e ectue
en plusieurs étapes. La dernière étape de char-
gement, la charge de conservation, maintient la
capacité de la batterie à 95 – 100 %. Celle-ci est
ainsi toujours entièrement chargée. Le processus
de chargement n‘a pas besoin d‘être surveillé. Ne
laissez pas la batterie sans surveillance pendant
un chargement prolongé a n de pouvoir débran-
cher manuellement le chargeur du réseau en cas
de dérangement.
5.1 Explication des symboles de l‘écran LCD
( g. 2)
A Chargement d‘une batterie de 12 V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL)
avec un courant de charge de 2 A.
B Chargement d‘une batterie de 12 V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL)
avec un courant de charge de 4 A.
C Chargement d‘une batterie de 12 V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL)
en mode hiver avec du courant de charge de
4 A et une température ambiante de - 20 °C
à +5 °C. Danger ! Ne chargez pas de piles
gelées.
D Chargement d‘une batterie de 6V (batterie
plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL)
avec un courant de charge de 2 A.
E Batteries défectueuses
F Pinces mal branchées (inversion des pôles)
ou court-circuit
G A chage de la tension de la batterie en volts
H État de la batterie en pourcentage (1 gradua-
tion = 25 %) et processus de charge (la gra-
duation du symbole de batterie clignote = la
batterie est en charge, toutes les graduations
sont allumées = la batterie est chargée).
5.2 Réglage de chargement
Les fonctions de chargement 12 V/2 A ( g. 2/pos.
A), 12 V/4 A ( g. 2/pos. B) et 12 V/4 A mode hiver
( g. 2/pos. C) peuvent être paramétrées en appu-
yant sur la touche mode ( g. 1/pos. 1) (cf. pg 5.1).
5.3 Chargement de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (six présents).
Contrôlez le niveau d’électrolytes de votre
batterie. Si nécessaire, remplissez d’eau
distillée (si possible). Attention ! L’acide de
batterie est caustique. Rincez immédiate-
ment toute éclaboussure d’acide à l’eau en
abondance, en cas de besoin consultez un(e)
médecin.
Raccordez tout d’abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie.
Ensuite, fixez le câble noir à la carrosserie, à
un endroit éloigné de la batterie et de la con-
duite d’essence.
Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 20Anl_CC_BC_4_M_SPK1.indb 20 30.03.2022 13:34:1230.03.2022 13:34:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

EINHELL CC-BC 4 M Original Návod na používanie

Typ
Návod na používanie