Kärcher FC 7 Cordless Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
FC 7 Cordless
FC 7 Cordless Premium
59698290 (01/23)
Deutsch 6
English 14
Français 22
Italiano 31
Español 40
Português 48
Nederlands 57
Türkçe 65
Svenska 73
Suomi 81
Norsk 89
Dansk 96
Eesti 104
Latviešu 112
Lietuviškai 120
Polski 128
Magyar 136
Čeština 145
Slovenčina 153
Slovenščina 161
Româneşte 169
Hrvatski 177
Srpski 185
Ελληνικά 193
Русский 202
Українська 212
Български 221
Қазақша 230
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 240
A
B C D
E F G
H I J
K L M
N O P
Q R S
T U V
W X Y
ZAA AB
AC AD AE
AF AG AH
AI AJ AK
6 Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die
Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-
serfesten Hartböden.
Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehan-
delte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen
und den Boden beschädigen kann.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linole-
um, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett,
Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbe-
lägen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses
Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbe-
triebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände,
z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Lade-
buchse des Geräts. ● Berühren Sie niemals Kontakte
oder Leitungen. ● Verletzen oder beschädigen Sie die
Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quet-
schen oder Ziehen über scharfe Kanten. ● Schließen
Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die angegebe-
ne Spannung auf dem Typenschild muss mit der Span-
nung der Stromquelle übereinstimmen. ● Betreiben Sie
das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter
(maximal 30 mA).
WARNUNG ● Ersetzen Sie ein beschädigtes
Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Origi-
nalteil. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
● Das Gerät enthält elektrische Bauteile. Reinigen Sie
weder das Gerät noch die Ober- oder Unterseite des
Bodenkopfs unter fließendem Wasser oder unter einer
Duschbrause, da sonst Wasser eindringen kann.
● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen
Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Prü-
fen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere Netz-
anschlussleitung und Verlängerungskabel, vor jedem
Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssi-
cherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzstecker
und verwenden Sie das Gerät nicht.
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Garantie............................................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 8
Montage .............................................................. 8
Inbetriebnahme ................................................... 8
Betrieb ................................................................. 9
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 12
Technische Daten................................................ 14
Deutsch 7
Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und
Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Verwen-
den Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
WARNUNG ● Schützen Sie das Netzkabel
vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden
Geräteteilen. ● Decken Sie den Akkupack während des
Ladevorgangs nicht ab und halten Sie die Lüftungs-
schlitze frei. ● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen.
● Laden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen
Ladegeräten. ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladege-
rät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät
nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Tragen
Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel. ● Betreiben Sie
das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an
Verlängerungskabeln mit Mehrfachsteckdosen. ● Zie-
hen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose.
ACHTUNG ● Verwenden und lagern Sie das Lade-
gerät nur in trockenen Räumen.
Akku
GEFAHR ● Setzen Sie den Akku keiner star-
ken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit
dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
Verwenden Sie folgenden Adapter:
WARNUNG ● Kurzschlussgefahr. Den Akku nicht
öffnen. Zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzen-
de Flüssigkeiten austreten.
ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht
austauschbar sind. Gilt nicht für Geräte mit austauschbarem
Akkupack
Sicherer Umgang
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie
in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge-
rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und
Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind,
dürfen dieses Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmun-
gen können das Alter des Bedieners einschränken.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden. ● Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut-
zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
züglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwie-
sen wurden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist
oder wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reinigung und
Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Schützen Sie das Verbindungskabel vor Hitze, schar-
fen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von den
rotierenden Reinigungswalzen fern ● Verletzungsge-
fahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen
Sie Ihre Hände während der Reinigung des Boden-
kopfs.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät
nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung.
● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des
Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am
Gerät die Standsicherheit herstellen. ● Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals
Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank.
● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwasser-
tank und Schmutzwassertank eingesetzt sind. ● Neh-
men Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren
Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine
oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie keine Essigsäure, Ent-
kalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den
Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese
Stoffe nicht mit dem Gerät aufzunehmen. ● Verwenden
Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Be-
schichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Flie-
sen oder Linoleum. ● Verwenden Sie das Gerät nicht
zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden.
● Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von
Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das austretende
Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter ge-
führt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Ar-
beitspausen und nach Gebrauch am Hauptschalter /
Geräteschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempe-
raturen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Re-
gen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Symbole auf dem Gerät
Symbole für Gerätereinigungsmodus nach Beendi-
gung der Arbeit befinden sich:
eingraviert in die Schale der Reinigungsstation,
als Aufkleber auf der Rückseite des Frischwas-
sertanks.
Symbole für Entriegelung des Schmutzwassertanks
/ Parkstation befinden sich:
PS07
Warnhinweis für Bodenkopf nicht
unter fließendem Wasser reinigen
befindet sich:
auf der Unterseite des Bodenkop-
fes.
8 Deutsch
als Aufkleber auf der Entriegelungstaste für
Schmutzwassertank / Parkstation.
Die Anwendung und Beschreibung der Symbole (siehe
Kapitel Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang).
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1EIN- / AUS-Schalter
2Taster Boost-Funktion
Erhöht die Walzendrehzahl und Wassermenge für
hartnäckige Verschmutzungen
3Taster zum Einstellen des Reinigungslevels
Umschalten zwischen Reinigunglevel 1 und 2
4Displayanzeige “Reinigungslevel 2”
Erhöhte Walzendrehzahl und Wassermenge
5Displayanzeige “Reinigungslevel 1”
Normale Walzendrehzahl und Wassermenge
6Displayanzeige “MAX” (rot)
Schmutzwassertank ist voll
7Displayanzeige “MIN” (blau)
Frischwassertank ist leer
8Displayanzeige “Akku” (grün)
Ladezustandsanzeige des Akkus
9Wandrutschsicherung Handgriff
10 Handgriff
11 Frischwassertank
12 Entnehmbare Haarfilter
13 Entriegelungstaste für Schmutzwassertank und
Parkstation
14 Reinigungswalzen (4 x)
15 Schmutzwassertank
16 * LED-Beleuchtung
17 Entriegelungstaste für Haarfilter
18 Ladebuchse
19 Parkstation
20 Reinigungsstation mit Reinigungsbürste
21 Ladegerät mit Ladekabel
22 * Reinigungswalzen für Steinböden (4 x)
23 Reinigungsmittel RM 536 (30 ml)
24 * Reinigungsmittel RM 537 (30 ml)
25 * Reinigungsmittel RM 536 (500 ml)
* optional
Montage
Handgriffleiste montieren
1. Das Grundgerät festhalten.
2. Das Kabel in die Führung des Kunststoffverbinders
einlegen und fixieren.
3. Die Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grund-
gerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Die Hand-
griffleiste muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Ladevorgang
1. Das Ladekabel des Ladegeräts in die Ladebuchse
am Gerät stecken.
Abbildung C
2. Den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose
stecken.
Die LED-Kontrollleuchten zeigen den aktuellen La-
dezustand des Akkus an.
Abbildung D
Beim Laden des komplett leeren Akkus blinken alle
3 LED-Kontrollleuchten von unten nach oben nach-
einander auf.
Bei 1/3 Akkuaufladung leuchtet die unterste LED
dauerhaft, die beiden oberen LEDs blinken weiter-
hin.
Bei 2/3 Akkuaufladung leuchten die beiden unteren
LEDs dauerhaft, die oberste LED blinkt weiterhin.
Nach 4 Stunden ist der Akku vollständig aufgeladen.
Nach der Akkuaufladung leuchten die 3 LED-Kont-
rollleuchten 60 Minuten konstant weiter. Nach die-
ser Zeit erlöschen die LED-Kontrollleuchten.
3. Nach der Aufladung den Netzstecker des Ladege-
räts aus der Steckdose ziehen.
Abbildung E
4. Das Ladekabel aus dem Gerät ziehen.
Schmutzwassertank einsetzen
1. Das Gerät mittig auf den Schmutzwassertank set-
zen, so dass dieser zwischen den Walzen positio-
niert ist und anschließend hörbar einrastet. Die
Lage des Tanks ist hierbei nicht wichtig, da er in bei-
den Längsrichtungen im Gerät eingesetzt werden
kann.
Abbildung F
Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Frischwassertank füllen
1. Den Frischwassertank an den seitlichen Griffmul-
den greifen und aus dem Gerät entnehmen.
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung G
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen
Leitungswasser füllen.
4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit-
tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini-
gungs- bzw. Pflegemittel.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung H
Der Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Deutsch 9
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Sachschaden an empfindlichen Böden
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Boden
an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit.
Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie
z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin-
gen und den Boden beschädigen kann.
ACHTUNG
Sachschaden
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige
Gegenstände.
Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Ge-
genständen gelagert und verwendet werden, da sich
die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen
und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können.
Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung
Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine,
Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden.
Abbildung AI
Hinweis
Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das
Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober-
flächen, z. B. Holz oder Feinsteinzeug, an einer un-
auffälligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
Beachten Sie die Hinweise des Bodenbelagherstel-
lers.
Hinweis
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fuß-
abdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen.
Abbildung AJ
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe-
wegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie
beim Staubsaugen.
Bei stärkeren Verschmutzungen die Boost-Funktion
aktivieren. Dazu den Taster Boost-Funktion ge-
drückt halten. Bei aktivierter Boost-Funktion werden
Walzendrehzahl und die Wassermenge erhöht. Die
Boost-Funktion kann bei Reinigungslevel 1 und
Reinigungslevel 2 zugeschaltet werden. Bei akti-
vierter Boost-Funktion blinkt die Displayanzeige des
entsprechenden Reinigungslevels. Das Gerät lang-
sam über den Boden gleiten lassen, ohne Druck auf
das Gerät auszuüben.
Abbildung K
Je nach Lieferumfang stehen unterschiedliche Wal-
zen zur Verfügung. Die Farbe der Walzen zeigt an,
für welche Anwendung sie speziell geeignet sind.
Graue / gelbe Universalwalzen: vielseitig ein-
setzbar
Walzen mit schwarzen Streifen: Reinigung von
unempfindlichen Hartböden (z. B. Stein, Kera-
mik); nicht geeignet für empfindliche Naturstein-
böden (z. B. Marmor, Terrakotta)
Hinweis
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walzen vor
dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine
waschen.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walzen
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walzen in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Unkontrollierte Fortbewegung
Geräte- und Sachschaden
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die
Reinigungswalzen zu drehen.
Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht
von selbst fortbewegt.
ACHTUNG
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank
Sachschaden
Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher,
dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der
Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Abbildung I
Das Gerät schaltet ein.
Die Displayanzeige Reinigungslevel 1 für normale
Walzendrehzahl und Wassermenge leuchtet.
2. Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Hinweis
Falls die Walzen nach dem Einschalten sofort blockie-
ren, die Walzen entnehmen, unter dem Wasserhahn
befeuchten und wieder einsetzen.
3. Bei Bedarf mit dem Taster zum Einstellen des Reini-
gungslevels auf Reinigungslevel 2 umschalten.
Abbildung J
Die Walzendrehzahl und die Wassermenge werden
erhöht.
Die Displayanzeige Reinigungslevel 2 leuchtet.
Hinweis
Die Einstellung von Reinigungslevel 1 oder
Reinigungslevel 2 richtet sich nach der zu reinigenden
Oberfläche (z. B. Holz oder Steinboden).
Bei der Erstinbetriebnahme ist das Gerät auf Reini-
gungslevel 1 eingestellt.
Nach einer Arbeitsunterbrechung bzw. Wiederinbetrieb-
nahme wird immer die letzte Reinigungslevel-Einstel-
lung aktiviert.
4. Bei Bedarf die Boost-Funktion zum Reinigen von
hartnäckigen Verschmutzungen aktivieren (siehe
auch Kapitel Allgemeine Hinweise zur Bedienung).
Abbildung K
Akkulaufzeit
Die Displayanzeige “Akku” zeigt die Akkulaufzeit an:
3 LEDs leuchten - 3/3 (volle) Akkulaufzeit
2 LEDs leuchten - 2/3 Akkulaufzeit
1 LED leuchtet - 1/3 Akkulaufzeit
Abbildung N
Akustische bzw. optische Signale warnen vor einem
leeren Akku.
Ca. 5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt.
Ca. 1,5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt
weiterhin.
Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abge-
schaltet hat, blinkt die unterste LED 60 Sekunden
lang schneller.
10 Deutsch
Schmutzwassertank leeren
Ist der Schmutzwassertank voll, leuchtet die Dis-
playanzeige “MAX” (rot) auf und es ertönt ein akus-
tisches Signal.
Abbildung M
Nach 60 Sekunden ertönt zum zweiten Mal ein
akustisches Signal und das Gerät schaltet sich aus.
Sobald das Gerät ausgeschaltet ist, blinkt die Dis-
playanzeige “MAX” (rot) 10 Sekunden lang.
Solange der Schmutzwassertank voll ist und die
Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet, startet der Pro-
zess von neuem und die beiden folgenden Schritte
wiederholen sich:
a Das Gerät lässt sich wieder einschalten.
b Das Gerät läuft für weitere 60 Sekunden und
schaltet sich dann wieder aus.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Mit dem Fuß die Entriegelungstaste für den
Schmutzwassertank drücken und das Gerät anhe-
ben.
Abbildung O
Der Schmutzwassertank löst sich vom Gerät.
3. Zur Entleerung den Schmutzwassertank nicht am
oberen Deckel, sondern mit beiden Händen waag-
recht an den schmalen Seiten transportieren.
4. Den Schmutzwassertank durch die Öffnung im De-
ckel leeren. Bei festsitzenden Verschmutzungen
den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen
und den Schmutzwassertank mit Leitungswasser
ausspülen.
5. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel
Schmutzwassertank einsetzen).
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Ist der Frischwassertank leer, leuchtet die Display-
anzeige “MIN” (blau) und ein akustisches Signal er-
tönt.
Abbildung L
Zur Erinnerung ertönt das akustische Signal einmal
pro Minute.
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch-
wassertank füllen).
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Feuchte Walzen
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden
Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf
die Parkstation, um Schäden an sensiblen Böden durch
feuchte Walzen zu vermeiden.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Hinweis
Wenn das Gerät ohne Schmutzwassertank auf die
Parkstation gestellt wird, muss zur Geräteabnahme die
Entriegelungstaste gedrückt werden.
Abbildung AG
Betrieb beenden
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AC
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
3. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Pflege und War-
tung).
Gerät aufbewahren
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten /
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs-
entwicklung führen.
Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und
Schmutzwassertank vollständig.
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und
Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfab-
deckung.
Lassen Sie die gereinigten Walzen an der Luft trocken,
z. B am Gerät montiert auf der Parkstation. Die nassen
Walzen zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke
stellen.
1. Den leeren Schmutzwassertank zum Trocknen in
die Reinigungsstation geben.
a Das Gerät auf die Parkstation stellen und einras-
ten lassen.
b Danach das Gerät mit der Parkstation auf die
Reinigungsstation stellen.
Abbildung AC
2. Die gereinigten Walzen zum Trocknen ans Gerät
montieren.
Abbildung AD
3. Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang).
4. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung AF
Pflege und Wartung
Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang
ACHTUNG
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
Damit sich kein Schmutz im Tank oder in den Haarfiltern
festsetzt, müssen der Schmutzwassertank und die
Haarfilter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät
nach Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können
Schmutzpartikel die Haarfilter und die Schlitze verstop-
fen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakte-
rienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät
entstehen.
Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit das Gerät in die
Reinigungsstation und starten Sie den Spülvorgang.
Reinigen Sie den Bodenkopf in der Reinigungsstation
ausschließlich mit dem automatischen Spülvorgang
und nicht durch separates Einfüllen von Wasser in die
Station. Achten Sie darauf, dass der Schmutzwasser-
tank angebracht ist.
Reinigen Sie weder das Gerät noch die Ober- oder Un-
terseite des Bodenkopfs unter fließendem Wasser oder
unter einer Duschbrause, da sonst Wasser eindringen
kann.
Hinweis
Solange die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet und
der Schmutzwassertank nicht entleert wurde, kann der
Spülvorgang nicht gestartet werden.
Deutsch 11
Hinweis
Die LED Beleuchtung am Bodenkopf ist während des
Spülvorgangs ausgeschaltet.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Den Schmutzwassertank leeren und wieder einset-
zen (siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren).
3. Das Gerät mit leerem Schmutzwassertank in die
Reinigungsstation stellen.
4. Den Frischwassertank mit 200 ml Frischwasser oh-
ne Reinigungs- oder Pflegemittel füllen (siehe Kapi-
tel Frischwassertank füllen).
Abbildung P
Hinweis
Eine Zugabe von Reinigungsmitteln ist beim Spülvor-
gang nicht erforderlich.
5. 3 Sekunden gleichzeitig den EIN- / AUS-Schalter
sowie den Taster zum Einstellen des Reinigungsle-
vels gedrückt halten.
Es ertönt ein Signalton.
Abbildung Q
6. Die Displayanzeigen leuchten wiederholt von oben
nach unten auf.
Der Spülvorgang beginnt und dauert ca. 2 Minuten.
Abbildung R
Hinweis
Zu Beginn des Spülvorgangs läuft ca. 80 Sekunden das
Wasser vom Frischwassertank auf die Walzen. Wäh-
rend dieser Zeit verhält sich das Gerät geräuschlos.
Erst am Ende des Spülvorgangs beginnen sich die Wal-
zen für ca. 30 Sekunden zu drehen.
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs ertönt ein Sig-
nalton und die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet.
Abbildung S
8. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank
drücken und das Gerät auf die Parkstation stellen.
Der Schmutzwassertank bleibt in der Reinigungs-
station.
Hinweis
Beim Versuch, das Gerät bei vollem Schmutzwasser-
tank wieder einzuschalten, blinkt die Displayanzeige
“MAX” (rot) für 10 Sekunden.
Eine Fortsetzung der Reinigungsarbeiten ist nicht mög-
lich.
9. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in-
nen schieben.
Die Haarfilter lösen sich.
10. Die Haarfilter in die Reinigungsstation legen.
Abbildung U
11. Die Walzen entnehmen und in die Reinigungsstati-
on legen.
Abbildung V
12. Die Reinigungsstation mit Schmutzwassertank,
Haarfilter und Walzen, je nach Bedarf zu WC,
Waschbecken oder Mülleimer transportieren.
Abbildung W
13. Den Schmutzwassertank reinigen (siehe Kapitel
Schmutzwassertank reinigen).
14. Die Walzen reinigen (siehe Kapitel Walzen reini-
gen).
15. Die Haarfilter reinigen (siehe Kapitel Haarfilter rei-
nigen).
16. Die Unterseite des Bodenkopfs und den Walzenan-
trieb mit einem feuchten Tuch reinigen.
Abbildung AB
Hinweis
Reinigen Sie weder das Gerät noch die Ober- oder Un-
terseite des Bodenkopfs unter fließendem Wasser oder
unter einer Duschbrause, da sonst Wasser eindringen
kann.
17. Die Reinigungsstation leeren und trocknen.
18. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin-
det, den Frischwassertank herausnehmen und lee-
ren.
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Displayanzeige des Schmutz-
wassertanks und die Vorgehensweise beim Schmutz-
wassertank reinigen, siehe Kapitel Schmutzwassertank
leeren.
1. Den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen.
Abbildung X
2. Den Schmutzwassertank und den Deckel mit Lei-
tungswasser reinigen.
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spül-
maschine gereinigt werden.
Hinweis
Die Gummierung der Schmutzwassertankklappe kann
durch das Reinigen in der Spülmaschine klebrig wer-
den. Die Dichtheit wird aber nicht beeinträchtigt.
Walzen reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in den Walzen
Schaumbildung
Waschen Sie die Walzen nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walzen in der
Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walzen mit Weich-
spüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
ne keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walzen
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walzen in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AC
3. Die Reinigungswalzen an der Griffmulde herausdre-
hen.
Abbildung V
4. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei-
nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
waschen.
Abbildung Y
5. Die Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die
Walzenhalterung drehen. Auf die farbliche Zuord-
nung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung
am Gerät achten (z. B. blau zu blau).
Abbildung AD
6. Die Walzen am Gerät und auf der Parkstation trock-
nen lassen.
Abbildung AF
12 Deutsch
Haarfilter reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie beide Haarfilter regelmäßig mit der Reini-
gungsbürste.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen der Haarfilter in der Spül-
maschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante ver-
ziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walzen drü-
cken. Dadurch verschlechtert sich das
Reinigungsergebnis.
Reinigen Sie die Haarfilter nicht in der Spülmaschine,
sondern unter fließendem Wasser.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AC
3. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in-
nen schieben.
Abbildung U
Die Haarfilter lösen sich und können entnommen
werden.
4. Beide Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen.
5. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der
Reinigungsbürste entfernen.
Abbildung AA
Abbildung Z
6. Die Haarfilter in den Bodenkopf einsetzen und ein-
rasten lassen. Beide Haarfilter müssen fest im Gerät
sitzen.
Abbildung AE
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus-
schluss von Garantieleistungen führen.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel.
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini-
gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs-
oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle-
gemittel lassen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Hinweis
Sobald ein Fehler auftritt, wird das Gerät für
3 Sekunden gesperrt.
Das Gerät kann erst nach der Fehlerbehebung wieder
eingeschaltet werden.
Der Akku wird nicht geladen
Der Ladestecker / Netzstecker ist nicht korrekt ange-
schlossen.
Den Ladestecker / Netzstecker korrekt anschließen.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”)
blinkt beim Einschalten des Geräts und das Gerät
läuft nicht an
Der Akku ist leer.
Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang).
Es wird ein falsches oder defektes Netzteil genutzt.
Das Original Netzteil verwenden.
Das defekte Netzteil ersetzen.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”)
blinkt während des Betriebs
Das Geräts überhitzt während des Betriebs (z. B. bei
hohen Umgebungstemperaturen).
Den Betrieb unterbrechen und das Gerät abkühlen
lassen.
Wenn sich das Gerät abschaltet, das Gerät abküh-
len lassen.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn
es entsprechend abgekühlt ist.
Die Walzen drehen sich nicht und die Displayanzei-
gen Reinigungslevel 1 und Reinigungslevel 2 blin-
ken gleichzeitig
Das Gerät hat eine Motorblockade, z. B. auf Grund von
zu starkem Druck auf die Walzen oder vom Fahren ge-
gen eine Wand oder Ecke.
Das Gerät aus- und einschalten.
Die Walzen werden blockiert.
Die Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Ge-
genstand in den Walzen verklemmt hat.
Prüfen, ob die Walzen bis zum Anschlag auf die
Walzenhalterung eingedreht sind.
Prüfen, ob sich in den Haarfiltern im Bodenkopf
Schmutz angesammelt hat und diesen entfernen.
Prüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. Da-
zu die Haarfilter entnehmen und erneut einsetzen.
Die Haarfilter blockieren die Walzen. Die Walzen sind
nicht ausreichend befeuchtet.
Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus.
Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in-
nen schieben und die Haarfilter entnehmen.
Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet ein.
Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Hinweis
Falls die Walzen nicht ausreichend befeuchtet sind, die
Walzen entnehmen, unter dem Wasserhahn befeuch-
ten und wieder einsetzen.
Die Haarfilter einsetzen.
Displayanzeige leuchtet wiederholt von oben nach
unten
Das Gerät befindet sich im 2-minütigen Spülvorgang für
die Bodenkopfreinigung
Ca. 2 Minuten abwarten, danach ist der Spülvor-
gang beendet und die Displayanzeige leuchtet nicht
Deutsch 13
mehr (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch
Spülvorgang).
Die Displayanzeige “Frischwassertank füllen”
leuchtet, obwohl der Frischwassertank befüllt ist.
Der Sensor des Frischwassertankhalters ist ver-
schmutzt.
Den Frischwassertank entnehmen und den Sensor
des Frischwassertankhalters z. B. mit einem Watte-
stäbchen reinigen.
Abbildung AH
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Der Akku ist leer.
Den Akku laden.
Das Ladekabel steckt noch im Gerät.
Das Ladekabel entfernen, da kein Betrieb bei einge-
stecktem Ladekabel möglich ist.
Das Gerät rattert beim Einschalten laut
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Hinweis
Falls die Walzen nicht ausreichend befeuchtet sind, die
Walzen entnehmen, unter dem Wasserhahn befeuch-
ten und wieder einsetzen.
Die Walzen haben sich verformt.
Das Gerät ausschließlich auf der Parkstation und
nicht auf dem Boden lagern, da sich die Walzen
durch den Anpressdruck verformen können.
Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Die
Displayanzeige “MIN” (blau) leuchtet und es ertönt ein
Signal.
Wasser im Frischwassertank nachfüllen.
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
Gerät sitzt.
Der Schmutzwassertank fehlt oder sitzt nicht richtig im
Gerät.
Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet.
Kontrollieren, ob der Deckel des Schmutzwasser-
tanks korrekt aufgesetzt ist (Ausfülllasche muss in
die vorgesehene Aussparung gesetzt werden).
Die Haarfilter fehlen oder sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walzen fehlen oder sitzen nicht richtig in Gerät.
Die Walzen einsetzen bzw. die Walzen bis zum An-
schlag auf die Walzenhalterung drehen.
Die Walzen sind verschmutzt oder abgenutzt.
Die Walzen reinigen oder ersetzen.
Die Walzen sind zu trocken
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Hinweis
Falls die Walzen nicht ausreichend befeuchtet sind, die
Walzen entnehmen, unter dem Wasserhahn befeuch-
ten und wieder einsetzen.
Der Frischwasserfilter ist verschmutzt.
Den Frischwasserfilter reinigen.
a Frischwassertank entnehmen und Frischwasser-
filter herausnehmen.
Abbildung AH
b Frischwasserfilter unter fließendem Wasser reini-
gen.
c Frischwasserfilter wieder einsetzen.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Walzen wurden vor dem ersten Gebrauch nicht gewa-
schen.
Walzen bei 60 °C in der Waschmaschine waschen.
Die Walzen sind verschmutzt.
Die Walzen reinigen.
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosie-
rung verwendet.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit-
teln auf dem Boden.
Die Walzen gründlich mit Wasser von Reinigungs-
mittelrückständen befreien.
Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberen
Walzen reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwen-
den.
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt.
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät.
Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen.
Die Walzen sind abgenutzt.
Die Walzen ersetzen.
Das Gerät verliert Schmutzwasser
Der Schmutzwassertank ist voll.
Den Schmutzwassertank sofort leeren.
Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät.
Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet. Der Schmutzwassertank
muss fest im Gerät sitzen.
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät.
Überprüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind.
Der Schmutzwassertank ist beschädigt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Das Gerät schaltet sich ab
Sobald der Schmutzwassertank ein Volumen von 200
ml überschritten hat, wird die automatische Geräteab-
schaltung aktiviert.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln anderer Her-
steller kann es zu einer starken Schaumbildung kom-
men und die Geräteabschaltung aktiviert sich vor
Erreichung der 200 ml.
Schmutzwassertank entleeren.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser-
tanks sind beschädigt oder abgenutzt.
An den autorisierten Kundendienst wenden.
Abnahme des Handgriffs
ACHTUNG
Häufige Abnahme des Handgriffs
Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige
Abnahme beschädigt werden.
Nehmen Sie den Handgriff nach dem Zusammenbau
nicht mehr vom Grundgerät ab.
14 English
Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur
erfolgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet
wird.
ACHTUNG
Unsachgemäßes Entfernen des Handgriffs
Geräteschaden
Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel zwi-
schen Grundgerät und Handgriff nicht beschädigt wird.
Den Schraubendreher im 90° Winkel in die kleine
Öffnung an der Rückseite des Handgriffs stecken
und den Handgriff abnehmen.
Abbildung AK
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
Intended use
Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors
in your private household and only on waterproof hard
floors.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene-
trate and damage the floor.
The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled,
stone, oiled and waxed parquet, laminate and all water-
resistant floor coverings.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
FC 7
Elektrischer Anschluss
Spannung V 100 -
240
Phase ~ 1
Frequenz Hz 50 - 60
Schutzart IPX4
Schutzklasse Gerät III
Schutzklasse Ladegerät II
Nennleistung Gerät W 80
Nennspannung Akku V 25,20 -
25,55
Akkutyp Li-Ion
Betriebszeit bei voller Akkuladung min 45
Ladezeit bei leerem Akku h 4
Ausgangsspannung Ladegerät V 30
Ausgangsstrom Ladegerät A 0,6
Leistungsdaten Gerät
Walzenumdrehungen pro Minute
Reinigungslevel 1
U/min 450
Walzenumdrehungen pro Minute
Reinigungslevel 2
U/min 490
Walzenumdrehungen pro Minute
Boost-Funktion
U/min 530
Füllmenge
Volumen Frischwassertank ml 400
Volumen Schmutzwassertank ml 200
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör und Rei-
nigungsflüssigkeiten)
kg 4,3
Länge mm 310
Breite mm 230
Höhe mm 1210
Intended use ....................................................... 14
Environmental protection .................................... 14
Accessories and spare parts............................... 14
Scope of delivery................................................. 14
Warranty.............................................................. 14
Safety instructions............................................... 15
Symbols on the device ........................................ 16
Description of the device..................................... 16
Installation ........................................................... 16
Initial startup........................................................ 16
Operation ............................................................ 17
Care and service................................................. 19
Troubleshooting guide......................................... 20
Technical data ..................................................... 22
English 15
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Safety instructions
Read this safety chapter and these original instructions
before using the device for the first time. Act in accord-
ance with them. Keep the original instructions for future
reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Electrical components
DANGER ● Do not immerse the device in wa-
ter. ● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers
or similar, into the charging socket on the appliance.
● Never touch contacts or lines. ● Do not damage the
mains connection cable by running it over, crushing it or
pulling it across sharp edges. ● Only connect the device
to alternating current. The voltage indicated on the type
plate must match the voltage of the power source. ● On-
ly operate the device via a fault current protection switch
(maximum 30 mA).
WARNING ● Immediately replace a damaged
charger together with charging cable with an original
part. ● Switch off the device immediately and remove
the mains plug before performing any care and service
work. ● The device contains electrical components. Do
not clean the device or the top or bottom of the floor
head under running water or under a shower spray, oth-
erwise water may enter. ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1.
CAUTION ● Have repair work carried out by
the authorised customer service only. ● Check the de-
vice and the accessories each time before operation, in
particular the mains connection and extension cable, to
make sure it is safe and working correctly. Pull out the
mains plug in case of any damage and do not use the
device.
Charger
DANGER ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands. ● Do not charge the battery pack
in an explosion-hazard environment.
WARNING ● Protect the power cable from
heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not cover
the battery pack during the charging process and en-
sure that the ventilation slits remain clear. ● Do not open
the charger. Repairs are only to be carried out by quali-
fied personnel. ● Only charge the battery pack with the
approved chargers. ● Immediately replace a damaged
charger together with charging cable with an original
part.
CAUTION ● Do not use the battery pack when
dirty or wet. ● Do not carry the charger by the power ca-
ble. ● Do not operate the device together with other de-
vices on an extension cable with multiple power
sockets. ● Do not pull the mains plug out the socket us-
ing the power supply cable.
ATTENTION ● Only use and store the charger in
dry rooms.
Battery
DANGER ● Do not expose the battery to
strong sunlight, heat or fire.
WARNING ● Only charge the appliance using
the original charger enclosed or with a charger ap-
proved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
WARNING ● Short circuit hazard. Do not open the
battery. Irritating vapours or corrosive liquids can also
escape.
ATTENTION ● This device contains non-replace-
able batteries. Does not apply to appliances with a replaceable
battery pack
Safe handling
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Adhere to the respective safety regula-
tions in hazard zones (e.g. service stations). Never op-
erate the device in explosive spaces. ● Children and
persons unfamiliar with these instructions are not al-
lowed to operate the device. The age of the operator
may be limited by local restrictions. ● The device is not
intended for use by children, persons with restricted
physical, sensory or mental abilities or persons unfamil-
iar with these instructions. ● Persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities and persons
lacking experience and knowledge may only use the ap-
pliance if they are properly supervised, have been in-
structed on use of the appliance safely by a person
responsible for their safety, and understand the result-
ant hazards involved. ● Children must not play with the
appliance. ● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance. ● Keep the device
out of the reach of children when it is connected to the
mains or when it is cooling down. ● Children may only
perform cleaning work and user maintenance under su-
pervision. ● Protect the connection cable against heat,
sharp edges, oil and moving unit parts. ● Keep all parts
your body (e.g. fingers, hair) away from the rotating
PS07
16 English
cleaning rollers ● Risk of injury from sharp objects (e.g.
splinters). Protect your hands while cleaning the floor
head.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has
been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is
leaking. ● Only operate or store the device in accord-
ance with the description or figure. ● Accidents or dam-
age due to the device falling over. Before all actions with
or on the device, you must make sure that it is stable.
● Never leave the device unsupervised while it is in op-
eration.
ATTENTION ● Device damage. Never fill the wa-
ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or
undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners
and acetone). ● Only switch on the device when the
fresh water tank and waste water tank are installed.
● Do not pick up sharp or larger objects with the device,
such as e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Do not
fill the fresh water container with vinegar, decalcification
agents, essential oils or similar substances. Avoid tak-
ing up these substances with the device. ● Use the de-
vice only on hard floors with a watertight coating, such
as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or linoleum.
● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted
floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of
convection heating systems. The device cannot vacu-
um up the escaping water when it is guided over a floor
grille. ● In case of longer breaks in operation and after
use, switch off the device at the main switch / device
switch and pull out the charged mains plug. ● Do not op-
erate the device at temperatures below 0 °C. ● Protect
the device from rain. Do not store the device outdoors.
Symbols on the device
Symbols for unit cleaning mode after finishing work
are located:
engraved in the bowl of the cleaning station,
as a label on the back of the fresh water tank.
Symbols for unlocking the waste water tank/parking
station are located:
as a label on the unlocking button for the waste
water tank/parking station.
The application and description of the symbols (see
chapter Floor head cleaning by means of rinsing pro-
cess).
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1ON/OFF switch
2Boost function button
Increased roller speed and additional water quantity
for stubborn dirt
3Button for adjusting the cleaning level
Switching between cleaning level 1 and 2
4"Cleaning level 2" indicator
Increased roller speed and amount of water
5"Cleaning level 1" indicator
Normal roller speed and amount of water
6"MAX" indicator (red)
The waste water tank is full
7"MIN" indicator (blue)
The fresh water tank is empty
8"Battery" indicator (green)
Indicates the charging state of the battery
9Wall anti-slip handle
10 Handle
11 Fresh water tank
12 Removable hair filters
13 Unlocking button for the waste water tank and park-
ing station
14 Cleaning rollers (4 x)
15 Waste water tank
16 * LED lighting
17 Unlocking button for hair filters
18 Charging socket
19 Parking station
20 Cleaning station with cleaning brush
21 Charger with charging cable
22 * Cleaning rollers for stone floors (4 x)
23 Detergent RM 536 (30 ml)
24 * Detergent RM 537 (30 ml)
25 * Detergent RM 536 (500 ml)
* optional
Installation
Installing the handle bar
1. Hold the basic device firmly.
2. Place the cable in the guide of the plastic connector
and fix it.
3. Fit the handle bar all the way to the end stop into the
basic device until it audibly latches into place. The
handle bar must sit tightly in the device.
Illustration B
Initial startup
Charging process
1. Plug the charging cable of the charger into the
charging socket on the device.
Illustration C
2. Plug the mains plug of the charger into the socket.
The LED indicator lights display the battery's current
charging state.
Illustration D
All 3 LED indicator lights flash from bottom to top
when charging a completely empty battery.
The warning for not cleaning the
floor head under running water is lo-
cated:
on the bottom of the floor head.
English 17
The lowermost LED lights up continuously when the
battery is 1/3 charged, the two upper LEDs continue
to flash.
When the battery is 2/3 charged, the two lower
LEDs light up continuously, the uppermost LED con-
tinues to flash.
The battery is fully charged after 4 hours.
After the battery has been charged, the 3 LED indi-
cator lights remain on constantly for 60 minutes. Af-
ter this time, the LED indicator lights go out.
3. Unplug the charger mains plug from the mains sock-
et after charging.
Illustration E
4. Unplug the charging cable from the device.
Fitting the waste water tank
1. Place the device in the middle of the waste water
tank so that it is positioned between the rollers and
then audibly clicks into place. The position of the
tank is not important because it can be inserted in
both longitudinal directions in the device.
Illustration F
The waste water tank must sit tightly in the device.
Filling the fresh water tank
1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at
the side and remove it from the device.
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration G
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water.
4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh
water tank as required.
ATTENTION
Overdosing or underdosing of the detergent or care
agent
Can result in poor cleaning results.
Follow the dosage recommendations for the detergent
or care agent.
5. Close the tank cap.
6. Fit the fresh water tank into the device.
Illustration H
The fresh water tank must sit tightly in the device.
Operation
General notes on operation
ATTENTION
Moisture
Material damage to sensitive floors
Check the surface to be cleaned for water sensitivity at
an inconspicuous location before using the device.
Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene-
trate and damage the floor.
ATTENTION
Material damage
Damage to the device from pointed, large and/or bulky
objects.
The device must not be stored and used on hard coarse
dirt and objects, as the parts can get stuck under the
waste water tank and cause scratches on the floor and
tank.
Before starting work and storing the device, remove ob-
jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from
the floor.
Illustration AI
Note
To avoid striped patterns, test the device on an in-
conspicuous area before using on sensitive surfac-
es, e.g. wood or fine stone.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
Observe the instructions for the floor covering man-
ufacturer.
Note
Work backwards towards the door so that no footprints
are generated on the freshly washed floor.
Illustration AJ
Floor cleaning is performed using a to and fro move-
ment at the same speed as when vacuuming.
Activate the Boost function for heavy soiling. Hold
the Boost function button pressed for this. The roller
speed and water volume are increased when the
boost function is activated. The Boost function can
be activated at cleaning level 1 and cleaning level 2.
The indicator for the corresponding cleaning level
flashes when the Boost function is activated. Allow
the device to slide slowly over the floor without ex-
erting any pressure on the device.
Illustration K
Various different rollers are available, depending on
the scope of delivery. The colour of the rollers indi-
cates the respective special application for which
they are suitable.
Grey / yellow universal rollers: versatile
Rollers with black stripes: For cleaning insensi-
tive hard floors (e.g. stone, ceramic); not suitable
for sensitive natural stone floors (e.g. marble, ter-
racotta)
Note
For an optimum cleaning result, wash the rollers in the
washing machine at 60° C before initial use.
ATTENTION
Material damage due to loose rollers
This may damage the washing machine.
Place the rollers in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
Starting work
ATTENTION
Uncontrolled motion
Damage to the device and material damage
The cleaning rollers start rotating as soon as the device
is switched on.
Hold the handle tight to prevent the device from moving
away independently.
ATTENTION
Fresh water tank or waste water tank not installed
Material damage
Before starting cleaning work, ensure that the fresh wa-
ter tank is filled with water and the waste water tank is
fitted in the device.
1. Press the ON/OFF switch.
Illustration I
The device switches on.
The cleaning level 1 indicator for normal roller
speed and normal water quantity is lit.
2. Moisten the rollers.
a Hold the Boost function button pressed.
b Move the device back and forth until the rollers
are sufficiently moistened.
18 English
Note
If the rollers block immediately after switching on, re-
move the rollers, moisten them under the tap and rein-
sert them.
3. If necessary, switch to cleaning level 2 using the but-
ton for adjusting the cleaning level.
Illustration J
This increases the roller speed and water volume.
The Cleaning level 2 indicator lights up.
Note
Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de-
pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or
stone floor).
The device is set to cleaning level 1 after initial start-up.
The cleaning level setting last used always remains ac-
tivated after interrupting and resuming work.
4. If necessary, activate the boost function for cleaning
stubborn dirt (see also chapter General notes on
operation).
Illustration K
Battery run time
The "Battery" indicator shows the remaining battery run
time:
3 LEDs illuminated - 3/3 (full) battery run time
2 LEDs illuminated - 2/3 battery run time
1 LED illuminated - 1/3 battery run time
Illustration N
Acoustic or optical signals warn of a flat battery.
An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
LED flashes approx. 5 minutes before the battery is
empty.
An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
LED continues to flash approx. 1.5 minutes before
the battery is empty.
The last LED flashes quicker for 60 seconds when
the battery is empty and the device has switched off.
Emptying the waste water tank
The "MAX" indicator (red) lights up and an acoustic
signal sounds when the waste water tank is full.
Illustration M
After 60 seconds, an acoustic signal sounds again
and the device switches off.
The "MAX" indicator (red) flashes for 10 seconds
once the device is switched off.
As long as the waste water tank is full and the (red)
“MAX” display lights up, the process restarts and the
following two steps are repeated:
a The device can be switched on again.
b The device runs for another 60 seconds and then
switches off again.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Press the unlocking button for the waste water tank
with your foot and lift the device.
Illustration O
The waste water tank releases from the device.
3. For draining, do not transport the waste water tank
by the top cover, but horizontally with both hands at
the narrow sides.
4. Empty the waste water tank through the opening in
the cap. In the case of adhering dirt deposits, re-
move the cover of the waste water tank and rinse
the waste water tank with tap water.
5. Fit the waste water tank (see Chapter Fitting the
waste water tank).
Refilling with detergent
The "MIN" indicator (blue) lights up and an acoustic
signal sounds when the fresh water tank is empty.
Illustration L
The acoustic signal sounds once a minute as a re-
minder.
1. Fill the fresh water tank (see Chapter Filling the
fresh water tank).
Interrupting operation
ATTENTION
Damp rollers
Moisture damage to sensitive floors
To prevent damage to sensitive floors through wet roll-
ers, place the device in the parking station during longer
work breaks.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Note
If the device is placed on the parking station without a
waste water tank, the unlocking button must be pressed
to remove the device.
Illustration AG
Ending operation
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AC
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
3. Clean the device (see Chapter Care and service).
Storing the device
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Completely empty the fresh water tank and waste water
tank before storing the device.
Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles
from the hair filters in the floor head cover.
Allow the cleaned rollers to dry in the air, e.g. mounted
in the device on the parking station. Do not place the wet
rollers in an enclosed cupboard to dry.
1. Put the empty waste water tank in the cleaning sta-
tion to dry.
a Place the device on the parking station and let it
snap into place.
b Then place the device with the parking station on
the cleaning station.
Illustration AC
2. Fit the cleaned rollers on the device for drying.
Illustration AD
3. Charge the battery (see Chapter Charging pro-
cess).
4. Store the device in a dry room.
Illustration AF
English 19
Care and service
Floor head cleaning by means of rinsing
process
ATTENTION
Dirt or detergent residues
The waste water tank and the hair filters must be
cleaned regularly to ensure that dirt does not accumu-
late in the tank and hair filters. Dirt particles can clog the
hair filters and slots if the device is not cleaned after use.
The accumulation of dirt and bacteria can also result in
the development of unpleasant odours in the device.
On completion of work, place the device in the cleaning
station and start the rinsing process.
Clean the floor head in the cleaning station only by us-
ing the automatic rinsing process and not by pouring
water into the station separately. Make sure that the
waste water tank is attached.
Do not clean the device or the top or bottom of the floor
head under running water or under a shower spray, oth-
erwise water may enter.
Note
The rinsing process cannot be started while the "MAX"
indicator (red) is lit and the waste water tank has not
been emptied.
Note
The LED lighting on the floor head remains switched off
during the rinsing process.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Empty the waste water tank and reinsert it (see
chapter Emptying the waste water tank).
3. Place the device with an empty waste water tank in
the parking station.
4. Fill the fresh water tank with at least 200 ml of fresh
water without a detergent or care agent (see chapter
Filling the fresh water tank).
Illustration P
Note
It is not necessary to add detergent for the rinsing pro-
cess.
5. Hold the ON/OFF switch and the cleaning level ad-
justment button simultaneously pressed for
3 seconds.
An acoustic signal sounds.
Illustration Q
6. The indicators light up repeatedly from top to bot-
tom.
The rinsing process starts and takes approx. 2 min-
utes.
Illustration R
Note
At the start of the rinsing process, the water runs from
the fresh water tank onto the rollers for approx. 80 sec-
onds. During this time the device is silent. Only at the
end of the rinsing process do the rollers start to turn for
approx. 30 seconds.
7. When the rinsing process is finished, a signal tone
sounds and the (red) “MAX” display lights up.
Illustration S
8. Press the unlocking button for the waste water tank
and place the device on the parking station. The
waste water tank remains in the cleaning station.
Note
The (red) "MAX" display flashes for 10 seconds if an at-
tempt is made to switch the device on again with a full
waste water tank.
Cleaning work cannot be continued.
9. Press the unlocking button for the hair filters in-
wards.
The hair filters are released.
10. Place the hair filters in the cleaning station.
Illustration U
11. Remove the rollers and place them in the cleaning
station.
Illustration V
12. Transport the cleaning station with waste water
tank, hair filters and rollers to the toilet, sink or waste
container as required.
Illustration W
13. Clean the waste water tank (see chapter Cleaning
the waste water tank).
14. Clean the rollers (see chapter Cleaning the rollers).
15. Clean the hair filters (see chapter Cleaning the hair
filters).
16. Clean the underside of the floor head and the roller
drive with a moist cloth.
Illustration AB
Note
Do not clean the device or the top or bottom of the floor
head under running water or under a shower spray, oth-
erwise water may enter.
17. Empty and dry the cleaning station.
18. If water is still present in the fresh water tank, re-
move and drain the fresh water tank.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the waste water tank regularly.
For information on the waste water tank indicator and
the procedure for cleaning the waste water tank, see
Chapter Emptying the waste water tank.
1. Remove the waste water tank cap.
Illustration X
2. Clean the waste water tank and cap with tap water.
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in
a dishwasher.
Note
The rubber inlays of the waste water tank flap can be-
come sticky when cleaned in a dishwasher. This does
not affect their sealing ability.
Cleaning the rollers
ATTENTION
Detergent residue in the rollers
Foaming
Wash the rollers under running water or clean them in a
washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage due cleaning the rollers with fabric soften-
er or using a clothes dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the rollers in a clothes dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose rollers
This may damage the washing machine.
Place the rollers in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
20 English
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AC
3. Unscrew the cleaning rollers via the recessed grip.
Illustration V
4. Clean the cleaning rollers under running water on in
a washing machine at max. 60 °C.
Illustration Y
5. Twist the cleaning rollers as far as they will go onto
the roller holder. Pay attention to the colour coding
on the inner side of the roller and on the roller holder
(e.g. blue to blue).
Illustration AD
6. Allow the rollers to dry on the device and on the
parking station.
Illustration AF
Cleaning the hair filters
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean both hair filters regularly with the cleaning brush.
ATTENTION
Damage due to cleaning the hair filters in a dish-
washer
The washing process can distort the scraper edge and
it will no longer press on the rollers correctly. This wors-
ens the cleaning result.
Do not clean the hair filters in a dishwasher but rather
under running water.
1. Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AC
3. Press the unlocking button for the hair filters in-
wards.
Illustration U
The hair filters are released and can be removed.
4. Clean both hair filters under running water.
5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter
comb, using the cleaning brush.
Illustration AA
Illustration Z
6. Insert the hair filters into the floor head and allow
them to latch into place. Both hair filters must sit
tightly in the device.
Illustration AE
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can
damage the device and loss of eligibility for warranty
claims.
Use only KÄRCHER detergents.
Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean-
ing as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care
agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent
when filling with water.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Note
The device is disabled for 3 seconds when a fault oc-
curs.
The device cannot be switched on again until the fault
has been corrected.
The battery is not charging
The charging plug/mains plug is not connected correct-
ly.
Connect the charging plug/mains plug correctly.
The error LED ("Battery" indicator) flashes when
the device is switched on and the device does not
start
The battery is discharged.
Charge the battery (see Chapter Charging pro-
cess).
An incorrect or faulty charger was used.
Use the original charger.
Replace the faulty charger.
The error LED ("Battery" indicator) flashes while the
device is being used
Device has overheated during use (e.g. when operating
in high ambient temperatures).
Stop working and allow the device to cool down.
Allow the device to cool down if the device switches
off by itself.
The device can only be switched on again once it
has cooled down enough.
The cleaning level 1 and cleaning level 2 indicators
flash simultaneously and the rollers do not rotate
The device has a motor blockage, e.g. due to excessive
pressure on the rollers or through movement into a wall/
corner.
Switch the device off and back on again.
The rollers are blocked.
Remove the rollers and check if an object has be-
come stuck in the rollers.
Check that the rollers are screwed in as far as they
will go onto the roller holder.
Check if dirt has accumulated in the hair filters in the
floor head and remove any dirt present.
Check that the hair filters are fitted correctly. For
this, remove the hair filters and then fit then back in
place.
The hair filters are blocking the rollers. The rollers are
not being sufficiently moistened.
Press the ON/OFF switch.
The device switches off.
Press the unlocking button for the hair filters inwards
and remove the hair filters.
Press the ON/OFF switch.
The device switches on.
Moisten the rollers.
a Hold the Boost function button pressed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Kärcher FC 7 Cordless Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch