Parkside PABS 18-LI B2 Operation and Safety Notes

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Operation and Safety Notes

Nižšie nájdete stručné informácie o vŕtačke Parkside PABS 18-Li B2. Táto bezdrôtová vŕtačka je ideálna pre vŕtanie a skrutkovanie do dreva, plastu a kovu. Ponúka dve rýchlosti pre rôzne materiály a úlohy, reguláciu otáčok, LED svetlo pre lepšiu viditeľnosť a nastavenie krútiaceho momentu pre presnú prácu. Súčasťou balenia je aj nabíjačka a bitový kľúč.

Nižšie nájdete stručné informácie o vŕtačke Parkside PABS 18-Li B2. Táto bezdrôtová vŕtačka je ideálna pre vŕtanie a skrutkovanie do dreva, plastu a kovu. Ponúka dve rýchlosti pre rôzne materiály a úlohy, reguláciu otáčok, LED svetlo pre lepšiu viditeľnosť a nastavenie krútiaceho momentu pre presnú prácu. Súčasťou balenia je aj nabíjačka a bitový kľúč.

4
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKU VŔTACÍ SKRUTKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
WIERTARKO-WKRĘT ARKA AKUMULATOROW A
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKKUS FÚRÓ-CSAVARO
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKKU-BOHRSCHRA UBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRILL PABS 18-Li B2
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządz enia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funk cióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CORDLESS DRILL PABS 18-Li B2
a b
12
5
C
15
6
1617
1
2
3
1413
6
7
11
10
9
8
7
4
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended purpose ............................................................................................................ Page 6
Equipment Components .................................................................................................. Page 6
Scope of delivery ............................................................................................................ Page 7
Technical Data ................................................................................................................ Page 7
General safety advice for electrical power tools .................... Page 7
1.
Workplace safety ....................................................................................................... Page 8
2.
Electrical safety ........................................................................................................... Page 8
3. Personal safety ............................................................................................................ Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................. Page 9
5. Use and handling of the cordless electrical power tool .......................................... Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers .............................................................. Page 10
Attention - Service lines! .................................................................................................. Page 10
Original ancillaries / accessories ................................................................................... Page 10
Before first use
Charging the battery pack ............................................................................................. Page 10
Insertion / removal of a battery pack into the appliance .............................................. Page 11
Checking battery status .................................................................................................. Page 11
Changing tools ................................................................................................................ Page 11
Torque pre-selection ........................................................................................................ Page 11
2 Gear Drive ................................................................................................................... Page 11
Preparing the tool for use
Switching ON /OFF ........................................................................................................ Page 12
Switching the LED light on and off ................................................................................. Page 12
Adjusting the speed ........................................................................................................ Page 12
Switching direction of rotation ....................................................................................... Page 12
Tips and Tricks ................................................................................................................. Page 12
Cleaning and Maintenance .......................................................................... Page 13
Service ........................................................................................................................... Page 13
Warranty ..................................................................................................................... Page 13
Disposal ........................................................................................................................ Page 13
Conformity Declaration / Manufacturer ............................................ Page 14
6 GB
Introduction
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Cordless drill PABS 18-Li B2
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instruc-
tions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Q
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing
into wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for
commercial use.
Q
Equipment Components
1
Gear selector switch
2
Direction of rotation switch / lock
3
ON / OFF Switch / R.P.M. regulator
4
Bit holder
5
Belt clip
6
Rechargeable battery pack
7
Battery pack release button
8
LED light button
9
LED light
10
Rechargeable battery display LED
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Drill chuck, Made In Germany
Caution – electric shock!
Danger to life!
Spindle lock
Explosive material! Drill setting (torque preselect)
W
Watts (Effective power) Wear ear protection.
n
0
Design no-load speed
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Voltage For indoor use only!
Ah
Amp (Battery capacity)
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Nm
Newton metre (torque)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
DC (current and voltage type)
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
7 GB
Introduction
11
Rechargeable battery charge state button
12
LED working light
13
Drill chuck
14
Torque pre-selector
15
Fast charger
16
Red charge-control LED
17
Green charge-control LED
Q
Scope of delivery
1 Cordless drill with rechargeable battery pack
1 Bit PH2 50 mm
1 Fast charger
1 Carry case
1 Directions for use
Q
Technical Data
PABS 18-Li B2 Cordless drill:
Nominal voltage: 18 V
Idle-running speed: 1st gear: max. 400 min
-1
Idle-running speed: 2nd gear: max. 1400 min
-1
Drill chuck
clamping range: max. 10 mm
Maximum
drill diameter: Steel: 10 mm,
Wood: 30 mm
Max. torque: 35 Nm
PABS 18-Li B2-1 Battery Pack:
Type: LITHIUM-ION
Nominal voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Energy content: 27 Wh
PABS 18-Li B2-3 Fast Charger:
INPUT
Nominal voltage: 230 V∼, 50 Hz
Nominal output: 55 W
OUTPUT
Nominal voltage: 18 V
Charging current 2 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 76 dB(A)
Sound power level: 87 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Drilling in metal: Vibration emission value
a
h,D
= 0.865 m / s
2
,
uncertainty K = 1.5 m / s
2
,
Screwing: Vibration emission value
a
h
= 2.546 m / s
2
,
uncertainty K = 1.5 m / s
2
.
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical
power tool is used regularly in particular circum
stances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
9 GB
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b)
Only the rechargeable battery units su
p-
plied are to be used with an electrical
power tool. The use of other rechargeable bat-
t
ery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d)
Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affect-
ed area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
10 GB
Before first use
General safety advice for electrical power tools / Before first use
Safety advice relating
to cordless drill drivers
Hold the device by the
insulated handle surfaces when you
are undertaking work where there is
the danger of the screw striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact of the screw with a live wire could
cause metal parts of the device to become live
and lead to electric shock.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Securely support the workpiece. A workpiece
held in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
POISONOUS DUSTS!
Harmful / noxious dusts generated from your
work represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area. Wear safety glasses and a dust mask!
Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback. The inserted tool may jam if
the electrical power tool is overloaded or is
held at an angle to the workpiece.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure
that the direction of rotation switch is
in the middle position (lock). To prevent
the device from starting up unintentionally.
Q
Attention - Service lines!
DANGER! Take steps to ensure that
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when work-
ing with electrical appliances. Check, if
need be with a service line detector, before
you start to cut or bore into a surface.
Q
Original ancillaries /
accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the battery pack
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Before cleaning or servicing the
charging station or the battery pack always
ensure that the plug is not in the mains socket.
Note! A new battery pack, or one that has not
been in use for an extended period, must be charged
up before the first / renewed usage.
The battery pack attains its full capacity after ca.
3–5 charging cycles.
CAUTION! Always ensure the plug is removed
from the mains socket before inserting a battery pack
into, or removing one from, the charging station.
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is less than 10 °C or greater than
40 °C.
1. Insert the battery pack
6
into the quick-
charger
15
(see Fig. C).
2. Insert the power plug into the socket. The flash-
ing red charge indicator LED
16
shows that
charging is in progress. The red charging con-
trol LED
16
extinguishes as soon as the battery
pack is fully charged.
11 GB
Before first use
General safety advice for electrical power tools / Before first use
3. The green charging control LED
17
signals to
you that the charging process is complete and
the battery pack
6
is ready for service.
Never charge the battery pack for a second time
immediately after a fast charging process has
been completed. This can give rise to the battery
pack becoming overcharged and to a reduced
service life of the battery and charging station.
Switch the charger off for at least 15 minutes
between two successive charging procedures.
Remove the power plug from the wall socket.
Q
Insertion / removal of a battery
pack into the appliance
Ensure that the appliance is switched off before in-
serting the battery. The insertion of a battery into an
electrical appliance that is switched on can lead to
accidents.
Inserting the rechargeable battery pack:
Move the rotation switch
2
into the middle
position (lock) and push the rechargeable bat-
tery pack
6
into the handle until it engages.
Removing the rechargeable battery pack:
Press the release button
7
and remove the
rechargeable battery pack
Q
Checking battery status
To check the battery status, press the battery
LED button
11
(refer to main diagram). The
status or residual capacity will be indicated in
the battery LED
10
as follows:
GREEN / RED / ORANGE = maximum charge /
capacity
RED / ORANGE = medium charge / capacity
RED = weak charge – recharge battery
Q
Changing tools
Your cordless electric drill / screwdriver has a fully
automatic spindle lock
and is fitted with an
enclosed keyless chuck incorporating the latest
technology from
”Made in Germany”.
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck
13
can
be opened simply by turning it
.
After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck
, you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases
itself automatically when the motor is started (by
operation of the ON / OFF switch
3
).
Q
Torque pre-selection
You can adjust the torque by using
14
torque pre-
selection. The torque levels regulate a range of up
to ca. 35 Nm.
Select a low setting for small screws, soft work
material.
Select a high setting for large screws, hard
work materials and for the extraction of screws.
For drilling, push the selector to the setting for
drilling, in that you adjust the torque pre-selector
to the position
.
For drilling tasks, also push the gear selector
switch
1
to the front (Position: 2).
Q
2 Gear Drive
CAUTION! Move the gear selector switch
1
only after the device has come to a standstill.
Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
In the first gear (Gear selector switch
1
in Position: 1)
A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved
and a high torque. This setting is intended for use w
ith
all screwing tasks and for accessories (see example
Fig. B).
In the second gear (Gear selector switch
1
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1400 rpm, for
the carrying out of drilling tasks (see example Fig. A).
12 GB
Preparing the tool for use
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching ON /OFF
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
3
and then keep it pressed down.
The LED working light
12
comes on with a slightly
or fully pressed ON /OFF switch
3
and illumi-
nates the working area in poor lighting conditio
ns.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
3
.
Switching the LED light on and off
Switching on:
Press the LED light button
8
to switch on the
LED light
9
.
Switching off:
Press the LED light button
8
again to switch
on the LED light
9
.
Q
Adjusting the speed
The ON / OFF switch
3
has a variable speed
control device. Slight pressure on the ON / OFF
switch
3
will cause the rotation speed to slow down.
With increased pressure, the rotational speed will
increase.
Note: The integrated engine brake means that the
device will come to a fast standstill.
Q
Switching direction of rotation
To switch the direction of rotation, push the
direction of rotation switch
2
to either the
right or to the left.
Q
Tips and Tricks
Before you use the appliance, check to see
that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
located centrally in the chuck.
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
with too high a torque and/or rotation speed.
Hard screwdriving conditions (into metal):
Particularly high torques can occur, for example
with metal screws tightened by socket tool bits.
Select a lower rotation speed.
Soft screwdriving conditions (e.g. into
soft wood):
You should also select a low speed in order not to
damage the wood workpiece surface through con-
tact with the metal screw head. Use a countersinker.
When drilling into wood, metal and other
materials, take note of the following advice:
With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
For hard materials, select a low drill speed.
For soft materials, select a high drill speed.
Secure or fix down the workpiece (if possible)
in a clamp or vice.
Mark the intended position of the hole with a
centre punch or a nail and select a low drill speed
for drilling.
Take the rotating drill bit out of the hole frequently
so that swarf or drill dust can be re-moved and
the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal:
Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic.
Preparing the … / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty / Disposal
13 GB
Preparing the tool for use
Drilling in stone:
Use a circular shafted masonry drill bit with a
hardened metal tip.
Drilling in wood:
Normally you should use a wood drill with a
centring point. For deep holes, use an auger type
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.
You can screw small screws into soft wood
without the need for pre-drilling.
Q
Cleaning and Maintenance
CAUTION! Place the direction of rotation
switch
2
into the middle position before carry-
ing out any tasks on the device, e.g. changing
tools or maintenance, or before transporting or
storing the device. Inadvertent operation of the
ON / OFF switch
3
may result in injury.
Pull the mains lead out of the mains socket eve-
ry time and remove the battery before you clean
or maintain the device.
The Cordless drill is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Clean the device immediately after you have
finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
Have your device repaired
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years
from the date of purchase. The appliance
has
been manufactured with care and metic-
ulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Ser
vice
Department. Only in this way can a post-
free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 66765
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Preparing the … / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty / Disposal
14 GB
Spis zawartości
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
According to the European Directive 2002 / 96 / EC,
concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN60745-1:2009+A11
EN60745-2-1:2010
EN60745-2-2:2010, EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1+A2
EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14
EN60335-2-29:2004, EN62233:2008
EN55014-1:2006+A1, EN61000-3-3:2008
EN61000-3-2:2006+A1+A2
Type / Appliance Designation:
Cordless drill PABS 18-Li B2
Date of manufacture (DOM): 08–2011
Serial number: IAN 66765
Bochum, 31.08.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie ...............................................................................................................Strona 16
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 17
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................ Strona 18
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 19
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ..............................Strona 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek
akumulatorowych .......................................................................................................... Strona 20
Uwaga na przewody! ..................................................................................................Strona 21
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt .................................................................. Strona 21
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora ...............................................................................................Strona 21
Zakładanie / zdejmowanie akumulatora z urządzenia .............................................Strona 21
Kontrala stanu akumulatora .........................................................................................Strona 22
Zmiana narzędzi ...........................................................................................................Strona 22
Nastawienie momentu obrotowego ............................................................................Strona 22
Przekładania 2-biegowa ..............................................................................................Strona 22
Uruchomienie
Włączenie / Wyłączenie ..............................................................................................Strona 22
Włączanie/wyłączanie lampki LED ............................................................................Strona 23
Ustawienie prędkości .................................................................................................... Strona 23
Zmiana kierunku obrotów ............................................................................................Strona 23
Wskazówki i porady ....................................................................................................Strona 23
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 24
Serwis ..........................................................................................................................Strona 24
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 24
Usuwanie ..................................................................................................................Strona 25
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 25
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
16 PL
Wstęp
Wstęp
Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa PABS 18-Li B2
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołą-
czyć również instrukcji obsługi.
Q
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i
wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie
należy stosować zgodnie z opisem i w podanych
zakresach użytkowania. Jakiekolwiek inne użycie
lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne
z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne nie-
bezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze
na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku
powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z
przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do
celów komercyjnych.
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Uchwyt wiertarski ‘Made in
Germany’
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Blokada wrzeciona
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Stopień wiertarski
(dobór momentu obrotowego)
W
Watt (Moc skuteczna) Nosić ochronniki słuchu.
n
0
Wymiarowa liczba obrotów
biegu luzem
Dzieci trzymać z daleka od
narzędzia elektrycznego!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Ah
ampero (Pojemność akumulatora)
Zwracać uwagę na nienaruszony
stan urządzenia, kabla sieciowego
oraz wtyczki sieciowej!
Nm
Niutonometr (moment obrotowy)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych.
17 PL
Wstęp
Wstęp
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik zmiany biegu
2
Przełącznik kierunku obrotów
3
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK / Regulacja
prędkości obrotowej
4
Uchwyt na bity
5
Mocowanie paska
6
Pakiet akumulatorów
7
Przycisk do zwalniania blokady pakietu
akumulatorów
8
Przycisk lampki LED
9
Lampka LED
10
Lampka LED informująca o stanie naładowania
akumulatorów
11
Przycisk stanu naładowania akumulatorów
12
Robocza lampka LED
13
Uchwyt wiertarski
14
Nastawienie momentu obrotowego
15
Ładowarka
16
Czerwona dioda kontrolna
17
Zielona dioda kontrolna
Q
Zakres dostawy
1 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z
pakietem akumulatorόw
1 bit PH2 50 mm
1 Ładowarka
1 Walizka do transportu i przechowywania
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
PABS 18-Li B2 Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa:
Napięcie znamionowe: 18 V
Liczba obrotόw biegu
jałowego: 1. bieg: maks. 400 min
-1
Liczba obrotόw biegu
jałowego:
2. bieg: maks. 1400 min
-1
Zakres naprężenia
uchwytu wiertarki: maks. 10 mm
Maksymalny
przekrόj odwiertu: stal: 10 mm,
drewno: 30 mm
Maks. moment obrotowy: 35 Nm
PABS 18-Li B2-1 Akumulator:
Typ: LITOWOJONOWY
Napięcie nominalne: 18 V
Pojemność: 1,5 Ah
Zawartość energetyczna: 27 Wh
PABS 18-Li B2-2 Ładowarka:
WEJŚCIE / Input:
Napięcie nominalne: 230 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: 55 W
WYJŚCIE / Output:
Napięcie nominalne: 18 V
Prąd ładowania: 2 A
Czas ładowania: ok. 60 min
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 76 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 87 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów
z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z
EN 60745:
Wiercenie w metalu: Wartość emisji drgań
a
h,D
= 0,865 m / s
2
,
Niepewność K = 1,5 m / s
2
,
Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
a
h
= 2,546 m / s
2
,
Niepewność K = 1,5 m / s
2
.
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w za-
leżności od zastosowania elektronarzędzia i w nie-
których przypadkach może przekroczyć wartość
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drgania-
mi może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie
będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub p
yły.
Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, któ-
re mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz-
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe,
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie
do sposobu użytkowania narzędzia elektrycz-
nego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
-
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim
rozpoczną państwo ustawienie urzą-
dzenia, wymianę części lub w przy-
padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu
rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę
uszkodzonych części przed użyciem
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje s
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku-
mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-
łych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d)
W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.
W razie przypadkowego kontaktu
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie
się do oka, to dodatkowo skorzystaj
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień
skóry lub oparzeń.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować
baterii nie przystosowanych do
powtόrnego ładowania.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
wiertarkowkrętarek
akumulatorowych
Podczas wykonywania
prac, przy których śruba może trafić
na ukryte przewody energetyczne lub
na własny kabel sieciowy, trzymać
urządzenie za izolowane uchwyty.
Kontakt śruby z przewodem znajdującym się
pod napięciem może spowodować, że także
metalowe części urządzenia znajdą się pod
napięciem, i w konsekwencji doprowadzić do
porażenia elektrycznego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot
obrabiany przytrzymywany za pomocą urzą-
dzenia mocującego lub imadła jest trzymany
pewniej niż ręką.
TRUJĄCE PYŁY!
Powstające wskutek obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu. Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
Nie obrabiaj materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krót-
kotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Parkside PABS 18-LI B2 Operation and Safety Notes

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Operation and Safety Notes

Nižšie nájdete stručné informácie o vŕtačke Parkside PABS 18-Li B2. Táto bezdrôtová vŕtačka je ideálna pre vŕtanie a skrutkovanie do dreva, plastu a kovu. Ponúka dve rýchlosti pre rôzne materiály a úlohy, reguláciu otáčok, LED svetlo pre lepšiu viditeľnosť a nastavenie krútiaceho momentu pre presnú prácu. Súčasťou balenia je aj nabíjačka a bitový kľúč.

V iných jazykoch