Parkside IAN 419726_2204 Cordless Combi-Shear 20V Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
IAN <<IAN>>
Aku nůžky na tvník a živý
plot 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Gras- und Strauchschere 20 V /
Cordless Combi-Shear 20V PAGS 20-Li A1
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na
trávnik a živý plot 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 419726_2204
Akku-Gras- und Strauchschere 20 V
Originalbetriebsanleitung Cordless Combi-Shear 20V
Translation of the original instructions
Aku škare za travu i grmove 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu Акумулаторна косачка за трева и
храсти 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă
și arbuști 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
MD
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
MD
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetmi funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
DE Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB Translation of the original instructions Page 20
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 35
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 52
RO/MD Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 67
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 83
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 98
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 113
4
1
9
6
6
7
7
5
32
10
16
8
11 1312 14 15
DE
4
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang.................................... 5
Funktionsbeschreibung ...................... 5
Übersicht ........................................ 5
Technische Daten ..........................6
Ladezeiten ...................................... 6
Sicherheitshinweise ......................7
Symbole und Bildzeichen .................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürElektro werk zeuge ........................ 8
Sicherheitshinweise
fürGrasscheren ............................. 11
Sicherheitshinweise
fürHeckenscheren .......................... 12
Restrisiken ..................................... 13
Bedienung .................................13
Akku aufl aden ............................... 13
Zubehör aufstecken/auswechseln ..... 14
Akku entnehmen/einsetzen ............. 14
Ein- und Ausschalten ...................... 14
Ladezustand des Akkusprüfen ......... 15
Allgemeine Arbeitshinweise .......15
Einsatz als Grasschere/
Strauchschere ................................ 15
Reinigung/Wartung ...................15
Lagerung ...................................16
Entsorgung/Umweltschutz ..........16
Garantie ....................................17
Reparatur-Service ......................18
Service-Center ............................18
Importeur .................................. 19
Ersatzteile/Zubehör ...................19
Fehlersuche ................................19
Original-
EG-Konformitätserklärung .........132
Explosionszeichnung ................ 141
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Geräts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Betriebsanleitung gut auf und hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von dünnen Trieben an Hecken,
Büschen und Ziersträuchern und zum Schnei-
den von Gras an Kanten und auf kleinen
Flächen im häuslichen Bereich bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachse-
ne bestimmt. Jugendliche über 16Jahre dür-
fen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
DE
5
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich. Dieses Gerät ist
nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garan-
tie. Der Hersteller haftet nicht r Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Das Gerät ist Teil der Serie X20VTEAM
von Parkside und kann mit Akkus der
X20VTEAM Serie von Parkside betrieben
werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege-
räten der Serie X20VTEAM von Parkside
geladen werden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile  nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Gerät
- Grasscheren-Messer mit Messerschutz
- Strauchscheren-Messer mit Messerschutz
- Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei-
se und Hinweise zum Aufl aden und
der korrekten Verwendung, die in der Be-
triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts
der Serie (Parkside) X20VTeam gegeben
sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La-
devorgang und weitere Informationen fi n-
den Sie in dieser separaten Bedienungsan-
leitung.
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Gras- und Strauchschere besitzt
zwei austauschbare Schneideinrichtungen.
Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken-
schere) wird als Schneideinrichtung ein
doppelseitiger Messerbalken eingesetzt.
Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-
den seitlich gerundet und versetzt angeord-
net, um Verletzungsgefahren zu verringern.
Beim Einsatz als Grasschere wird als
Schneideinrichtung ein Schermesser mit
mehreren Zähnen eingesetzt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Einschaltsperre
2 Ein-/Ausschalter
3 Handgriff
4 Gerätekopf
5 Grasscheren-Messer
6 Entriegelungstaste(n)
7 Nase
8 Messerschutz Grasscheren-Messer
9 Strauchscheren-Messer
10 Messerschutz Strauchscheren-Messer
11 Koffer
12 Entriegelungstaste
13 Akku
14 Lade zustands an zeige
15 Taste
16 Ladegerät
DE
6
Technische Daten
Akku-Gras-
und Strauchschere ........ PAGS 20-Li A1
Nennspannung
U ................ 20 V (Gleichspannung)
Akku-Typ ........................................Li-Ion
Bemessungsdrehzahl n0 ..........1200 min-1
Schallleistungspegel (LWA)
garantiert .................................. 85 dB
Gewicht
(inkl. Zubehör, ohne Akku) ......... 1,726 kg
Vibration (ah)
am Handgriff .. 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2
Temperatur ........................... max. 50 °C
Ladevorgang ........................ 4 - 40 °C
Betrieb ...............................-20 - 50 °C
Lagerung ............................. 0 - 45 °C
bei der Verwendung mit Smart Akkus
(SmartPAPS204A1/SmartPAPS208A1)
Arbeitsfrequenz/
Frequenzband ...... 2400 - 2483,5 MHz
max. Sendeleistung ...............20 dBm
Grasscheren-Messer
Messerbreite ...........................120 mm
Schalldruckpegel
(LpA) ....................72,9 dB; KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ......81,4 dB; KWA= 2,31 dB
Strauchscheren-Messer
Schnittlänge ...........................180 mm
Schnittstärke .......................max. 8 mm
Schalldruckpegel
(LpA) ....................72,1 dB; KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ......82,5 dB; KWA= 2,51 dB
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissi-
onswert sind nach einem genormten Prüf-
verfahren gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissions-
wert können auch zu einer vorläu gen
Einschätzung der Belastung verwendet
werden.
Warnung: -Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von den Angabewerten ab-
weichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Schwingungs-
belastung während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berück-
sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie X20V TEAM
von Parkside und kann mit Akkus der
X20V TEAM Serie von Parkside betrieben
werden.
Akkus der Serie X20V TEAM von Parkside
dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X20V
TEAM von Parkside geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät
ausschließlich mit folgenden Akkus
zu betreiben: PAP20B1, PAP20B3,
SmartPAPS204A1, SmartPAPS208A1
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol-
genden Ladegeräten zu laden:
PLG20A3, PLG20A4, PLG20C3,
PDSLG20A1, PLG20C1,
SmartPLGS2012A1
DE
7
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthaf-
te Verletzungen verursachen. Bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen
Sie sorgfältig die Betriebsanleitung
und die Sicherheitshinweise und
machen Sie sich mit allen Bedientei-
len gut vertraut.
Verwenden Sie kein Zubehör
welches nicht von PARKSIDE
empfohlen wurde. Dies kann zu
elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden
Es besteht die Gefahr von Ver-
letzungen durch Stromschlag
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät
Bildzeichen auf dem Gerät
Das Gerät ist Teil der Serie
X20VTEAM.
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
Achtung!
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Gefahr - Hände vom Messer
fernhalten
Schneidwerkzeug läuft nach
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung oder an nassen
Hecken oder Rasen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile!
Ladezeit (Min.) PAP20A1
PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3
PAP20B3
Smart PAPS204A1
Smart
PAPS208A1
PLG20A1
PLG20A4
PLG20C1 60 90 120 240
PLG20A2 45 60 80 165
PLG20A3
PLG20C3 35 45 60 120
PDSLG20A1 35 45 60 120
Smart PLGS2012A1 35 40 50 55
DE
8
Umstehende Personen aus dem Ge-
fahrenbereich fernhalten
Angabe des garantierten Schallleis-
tungspegels LWA in dB
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektro werk zeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit de-
nen dieses Elek tro werk zeug
versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek-
tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro-
werk zeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befi nden. Elek-
tro werk zeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elek tro werk zeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elek tro werk zeug
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
tro werk zeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elek tro werk zeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberfl ächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elek tro werk zeug
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek tro-
werk zeug erhöht das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das
Elek tro werk zeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung
fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
DE
9
e) Wenn Sie mit dem Elek tro werk-
zeug im Freien arbeiten, ver-
wenden Sie nur Verlängerungs-
leitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-
tro werk zeugs in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit dem Elek tro werk-
zeug. Benutzen Sie das Elek-
tro werk zeug nicht, wenn Sie
müde sind oder unter Einfl uss
von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elek tro werk zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutz ausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz je nach
Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das
Elek tro werk zeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Strom-
versorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elek tro werk zeugs den Finger am Schal-
ter haben oder das Elek tro werk zeug
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen füh-
ren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elek tro werk zeug ein-
schalten. Ein W erkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Teil
des Elek tro werk zeugs be ndet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek tro werk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu
verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elek tro werk zeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elek tro werk-
DE
10
zeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung
des Elek tro werk zeugs
a) Überlasten Sie das Elek tro werk-
zeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elek tro werk zeug. Mit dem pas-
senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeug-
teile wechseln oder das Elek-
tro werk zeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elek tro werk-
zeugs.
d) Bewahren Sie das unbenutzte
Elek tro werk zeug außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elek tro werk zeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elek tro werk zeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge
und Einsatzwerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Gerätes beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elek tro-
werk zeuges reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elek tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elek tro werk-
zeug, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elek tro werk zeugen für
andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situati-
onen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifffl ä-
chen trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Grifffl ächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elek tro-
werk zeugs in unvorhergesehenen Situ-
ationen.
5) Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit La-
degeräten auf, die vom Herstel-
ler empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brand-
gefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch
DE
11
von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Au-
gen kommt, nehmen Sie zusätz-
lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkufl üssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
e) Benutzen Sie keinen beschä-
digten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verlet-
zungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Tempera-
turen aus. Feuer oder Temperaturen
über 130°C können eine Explosion
hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zuge-
lassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr
erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug
nur von qualifi ziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elek tro werk zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtige Kundendienststellen
erfolgen.
Sicherheitshinweise
fürGrasscheren
a) Verwenden Sie die Grasschere
nicht bei schlechtem Wetter,
besonders nicht bei Gewitter-
gefahr. Dies verringert die Gefahr,
von einem Blitz getroffen zu werden.
b) Halten Sie jegliche Netzleitun-
gen aus dem Schnittbereich
fern. Leitungen können verborgen
sein und versehentlich durch das
Messer angeschnitten werden.
c) Halten Sie die Grasschere nur
an den isolierten Griffflächen,
da das Schneidmesser verbor-
gene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Messer mit
einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile un-
ter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
d) Halten Sie alle Körperteile
vom Messer fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufenden Mes-
sern Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Die Messer bewe-
gen sich nach dem Ausschalten des
Schalters weiter. Ein Moment der
DE
12
Unachtsamkeit bei Benutzung der
Grasschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
e) Stellen Sie sicher, dass der
Schalter ausgeschaltet ist
und der Akku entfernt oder
abgeschaltet ist, bevor Sie
eingeklemmtes Schnittgut ent-
fernen oder die Grasschere
warten. Ein unerwarteter Betrieb
der Grasschere beim Entfernen von
eingeklemmtem Material oder bei
der Wartung kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
f) Tragen Sie die Grasschere
am Griff bei stillstehendem
Messer und achten Sie dar-
auf, nicht den Schalter zu be-
tätigen. Das richtige Tragen der
Grasschere verringert die Gefahr
des unbeabsichtigten Betriebs und
eine dadurch verursachte Verletzung
durch das Messer.
g) Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Grasschere stets die
Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit
der Grasschere verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
a) Suchen Sie den Arbeitsbereich
nach fremden Objekten, z. B.
Geröll und verborgenen Leitun-
gen ab.
b) Halten Sie die Grasschere rich-
tig.
c) Arbeiten Sie mit dem Gerät auf
dem Boden stehend, nicht auf
Leitern oder anderen instabilen
Standfl ächen.
Sicherheitshinweise
fürHeckenscheren
a) Halten Sie alle Körperteile vom
Messer fern. Versuchen Sie
nicht, bei laufenden Messern
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzu-
halten. Die Messer bewegen sich
nach dem Ausschalten des Schalters
weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann
zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer
und achten Sie darauf, nicht den
Schalter zu betätigen. Das richtige
Tragen der Heckenschere verringert
die Gefahr des unbeabsichtigten Be-
triebs und eine dadurch verursachte
Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Heckenschere stets
die Abdeckung über die Messer
ziehen. Sachgemäßer Umgang mit
der Heckenschere verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle
Schalter ausgeschaltet sind und
der Akku entfernt oder abge-
schaltet ist, bevor Sie einge-
klemmtes Schnittgut entfernen
oder die Maschine warten. Ein
unerwarteter Betrieb der Heckenschere
beim Entfernen von eingeklemmtem
Material kann zu ernsthaften Verletzun-
gen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur
an den isolierten Grifffl ächen, da
das Schneidmesser verborgene
Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt der Messer mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch me-
tallene Geräteteile unter Spannung set-
DE
13
zen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitun-
gen aus dem Schnittbereich
fern. Leitungen können in Hecken und
Büschen verborgen sein und versehent-
lich durch das Messer angeschnitten
werden.
g) Verwenden Sie die Heckensche-
re nicht bei schlechtem Wetter,
besonders nicht bei Gewitterge-
fahr. Dies verringert die Gefahr, von
einem Blitz getroffen zu werden.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
a) Es ist empfohlen, die Hecken
und Büsche nach verborgenen
Objekten, z.B. Drahtzäunen und
verborgenen Leitungen, abzusu-
chen.
b) Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
c) Die Heckenschere ist für Arbeiten vor-
gesehen, bei denen der Benutzer auf
dem Boden steht und nicht auf einer
Leiter oder sonstiger instabiler Standfl ä-
che.
d) Es ist empfohlen, dass vor der Benut-
zung der Heckenschere der Benutzer
sicherstellen sollte, dass sich die Ver-
riegelungsvorrichtung(en) jeglicher be-
weglicher Teile (z. B. des verlängerten
Schaftes und des Schwenkelementes),
sofern vorhanden, in der Verriege-
lungsstellung be ndet bzw. be nden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elek tro werk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird.
c) Augenschäden, falls kein geeigneter Au-
genschutz getragen wird.
d) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren,
falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ord-
nungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elek tro werk zeug
er
zeugt während des Betriebs ein
elektro magnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträch-
tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
dlichen Verletzungen zu verringern, emp-
fehlen wir Personen mit medizinischen Im-
plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, be-
vor die Maschine bedient wird.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Akku aufl aden
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf. Die Außen-
äche des Akkus muss sauber und
trocken sein, bevor Sie das Ladegerät
anschließen. Es besteht die Gefahr
von Verletzungen durch Stromschlag.
Lassen Sie einen erwärmten Akku vor
dem Laden abkühlen. Laden Sie den
Akku (13) auf, wenn nur noch die rote LED
der Ladezustandsanzeige (14) leuchtet.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku
(13) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (13) in den
Ladeschacht eines X20VTeam Lade-
gerätes von Parkside.
3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an
eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen
Sie das Ladegerät vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem La-
degerät.
Zubehör aufstecken/
auswechseln
Achten Sie darauf, vor dem
Aufstecken oder Auswechseln
des Zubehörs das Gerät auszu-
schalten und den Akku aus dem
Gerät zu nehmen, um Gefährdun-
gen und Verletzungen zu vermei-
den.
Zubehör aufstecken
1. Setzen Sie die Nase (7) des Grassche-
ren-Messer (5) oder des Strauchsche-
ren-Messer (9) in der Nut an der Unter-
seite des Gerätekopfes (4) an.
2. Klappen Sie das Zubehör in Richtung
Gerätekopf (4).
3. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten (6) rechts und links am Zubehör.
4. Lassen Sie die Entriegelungstasten (6)
los, wenn das Zubehör bündig am Ge-
rätekopf (4) anliegt.
5. Überprüfen Sie, den festen Sitz des Zu-
behörs durch Ziehen am Zubehör.
Zubehör abnehmen:
1.
Drücken Sie die Entriegelungstas
ten
(6)
rechts und links am Zubehör.
2. Klappen Sie das Zubehör nach vorne
weg.
3. Nehmen Sie das Zubehör nach oben
ab.
Akku entnehmen/
einsetzen
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn
das Akku-Werk zeug für den Einsatz
vorbereitet ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
1. Zum Herausnehmen des Akkus (13)
aus dem Gerät drücken Sie die Entrie-
gelungstaste (12) am Akku und ziehen
den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (13) schieben
Sie den Akku entlang der Führungs-
schiene in das Gerät. Er rastet hörbar
ein.
Ein- und Ausschalten
1.
Nehmen Sie gegebenenfalls vor dem
Ein
schalten den Messerschutz ( 8/
10) ab.
2. Zum Einschalten schieben Sie die
Einschaltsperre (1) nach vorne und be-
tätigen Sie den Ein-/Ausschalter (2).
Lassen Sie dann die Einschaltsperre
(1) los. Das Gerät läuft mit höchster
Geschwindigkeit.
3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (2) los.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes bewegen sich die
Messer noch einige Zeit weiter. Las-
sen Sie die Messer vollständig zur
Ruhe kommen. Berühren Sie die
sich bewegenden Messer nicht und
DE
14
bremsen Sie diese nicht ab. Verlet-
zungsgefahr!
Ladezustand des
Akkusprüfen
Die Lade zustands an zeige (14) am Akku
(13) signalisiert seinen Ladezustand.
Drücken Sie die Taste (15) zur Lade-
zustands an zeige am Akku. Der Ladezu-
stand des Akkus wird durch Aufl euchten
der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot-gelb-grün):
Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot-gelb):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden
Allgemeine
Arbeitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
Beachten Sie die Hinweise zur War-
tung und Reinigung des Gerätes.
Einsatz als Grasschere/
Strauchschere
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, dass keine Gegenstände wie
Draht, Metallteile, Steine usw. in
das Messer gelangen. Dies kann zu
Schäden an der Schneideinrich tung
führen. Schalten Sie bei Blockierung
der Messer durch feste Gegenstän-
de das Gerät sofort aus.
Prüfen Sie den festen Sitz der Schrau-
ben im Messerbalken.
Verwenden Sie nur scharfe Messer, um
eine gute Schnittleistung zu erzielen und
das Gerät und den Akku zu schonen.
Belasten Sie das Gerät während der
Arbeit nicht so stark, dass es zum Still-
stand kommt.
Arbeiten mit der Grasschere
Gras lässt sich am besten schneiden,
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
Arbeiten mit der Strauchschere
Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig
vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung
beschrieben sind, von unse-
rem Service-Center durch-
führen. Verwenden Sie nur
Originalteile. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
Entfernen Sie den Akku vor
allen Arbeiten. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
Chemische Substanzen können die
Kunst stoffteile des Gerätes angreifen.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern ( 5/9) Handschuhe.
Gefahr durch Schnittverletzungen!
DE
15
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutz ein richtungen auf Beschädigun-
gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
Betreiben Sie die Maschine niemals mit
fehlerhaften Schutz ein richtungen oder
-abdeckungen oder ohne Schutz ein-
richtung oder mit beschädigtem oder
abgenutztem Kabel.
Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-
häuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Halten Sie das Messer stets sauber. Nach
jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie
- das Messer reinigen
(mit öligem Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkänn-
chen oder Spray.
Leichte Scharten an den Schneiden
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät im mitgelie-
ferten Messerschutz ( 8/10) trocken
und außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-
packung einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu.
Führen Sie geschnittene Äste und Gras der
Kompostierung zu und werfen Sie diese
nicht in die Mülltonne.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer Ge-
sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge-
setzlich dazu verpfl ichtet, Elektro- und Elek-
tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um-
welt- und ressourcenschonende Verwertung
sichergestellt.
Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön-
nen Sie folgende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
an einer of ziellen Sammelstelle abge-
ben,
an den Hersteller/Inverkehrbringer zu-
rücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten bei-
gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
DE
16
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Defekte oder verbrauchte
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben
Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle
ab, wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fragen Sie hierzu Ihren lokalen
Müllentsorger oder unser Service-Center.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu-
stand. Wir empfehlen die Pole mit einem
Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz-
schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku
nicht.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für
Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich-
teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik-
geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln
zur Rücknahme verpfl ichtet. Kaufl and bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden kön-
nen (z.B. das Grasscheren-Messer, das
Strauchscheren-Messer) oder für Beschä-
DE
17
digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identi kationsnum-
mer (IAN419726_2204) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Servi-
ceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Sie erhalten dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun-
denservice, unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbons) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden. Um Annahmeprobleme und Zu-
satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie
unbedingt nur die Adresse, die Ihnen
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut,
Express oder sonstiger Sonderfracht
erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör-
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei-
chend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung. Nicht angenommen
werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht, eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service
Deutschland
Tel.: 0800 1528352
(Kostenfrei aus dem deutschen
Fest- und Mobilfunknetz)
E-Mail: kundenmanagement@kaufl and.de
IAN 419726_2204
DE
18
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
www.grizzlytools.de
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18).
Position Bezeichnung Artikel-Nr.
9 + 10 Strauchscheren-Messer + Messerschutz 91110200
5 + 8 Grasscheren-Messer + Messerschutz 91110201
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet
nicht
Akku (13) ist entladen siehe Kapitel „Akku aufl aden“
Einschaltsperre (1) nicht rich-
tig betätigt siehe Kapitel „Ein- und Ausschalten“
Ein-/Ausschalter (2) defekt Reparatur durch Service-Center
Schlechtes
Schneidergebnis
Zu viel Reibung wegen fehlen-
der Schmierung Messer (5/9) ölen
(siehe „Reinigung/Wartung“)
Verschmutztes Messer (5/9) Messer (5/9) reinigen (siehe „Reini-
gung/Wartung“)
Messer (5/9) ist stumpf oder
hat Scharten
Messer (5/9) schärfen (siehe „Reini-
gung/Wartung“) oder auswechseln
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“)
Messer (5/9) ist beschädigt Messer (5/9) auswechseln
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“)
DE
19
GB
20
Contents
Introduction ...............................20
Intended use .............................. 20
General description ....................21
Extent of the deliver y .....................21
Function description.......................21
Overview ..................................... 21
Technical data ............................ 22
Charging time ..............................22
Safety Instructions......................23
Symbols ....................................... 23
General safety instructions
for power tools .............................24
Instructions for grass shears ............26
Safety instructions
for hedge trimmers ........................27
Residual risks ................................ 28
Operation ..................................28
Charging the battery .....................28
Attaching/replacing accessories .....29
Removing/inserting the battery .......29
Switching on and off .....................29
Checking the charge status
of the battery ................................30
General working instructions .....30
Using the device as
grass shears/shrub shears ..............30
Cleaning/Maintenance ...............30
Storage ......................................31
Disposal and the environment ....31
Guarantee .................................32
Repair Service ............................33
Service-Center ............................33
Importer .................................... 33
Spare parts/Accessories ............. 34
Trouble shooting ........................ 34
Translation of the original
EC declaration of conformity ....133
Exploded Drawing ...................141
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
device. With it, you have chosen a high qual-
ity product. During production, this equipment
has been checked for quality and subject-
ed to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part
of this product. They contain
important information on safety, use and
disposal. Before using the product, famil-
iarise yourself with all of the operating and
safety instructions. Use the product only as
described and for the applications speci-
ed. Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on, hand
over all documents to the third party.
Intended use
This device is only intended for cutting and
trimming thin shoots on hedges, bushes
and ornamental shrubs, as well as for cut-
ting small sections of lawns, including lawn
edges, in residential applications.
The unit is only to be used by adults. Peo-
ple over 16 should only use this unit under
adult supervision.
Any other use not speci cally mentioned in
this manual can lead to damage to the unit
and may present a serious hazard to the user.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damage to other persons or their
property.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Parkside IAN 419726_2204 Cordless Combi-Shear 20V Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka