Electrolux Z8240 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1180066-04 www.electrolux.com
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Twinclean vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Twinclean models. This
means that with your specic model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum
cleaner.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur
Electrolux Twinclean. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Twinclean. Cela signie qu’il est possible que
certains accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. An d’obtenir des performances
optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Twinclean. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Twinclean. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной
вами модели. Наилучшие результаты
гарантируются только для фирменных
принадлежностей Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Twinclean.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany
model może nie posiadać niektórych funkcji.
Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze
należy używać oryginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjal
-
nie dla tego odkurzacza.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Twinclean-dammsugare. Den här
bruksanvisningen gäller för alla Twinclean-
modeller. Det innebär att
vissa tillbehör eller funktioner eventuellt
inte ingår i just din modell. Se till att alltid
använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa möjliga resultat. De har
utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux
Twinclean-Staubsauger entschieden haben. Die
Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean-
Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U.
bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder
bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelte Original-Electrolux-Zubehör
verwenden.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Twinclean. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Twinclean.
Es posible que su modelo no incluya
algunos accesorios o funciones. Para lograr
el mejor resultado, utilice únicamente los
accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados especícamente para su
aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Twinclean. Questo signica che per il
modello specico acquistato alcuni
accessori o funzionalità potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori
originali Elecrolux, pensati in modo specico
per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Twinclean. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor
een Twinclean van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen
dat uw model niet beschikt over bepaalde
accessoires/functies. Gebruik voor de
beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw
stofzuiger ontworpen.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder
for alle Twinclean-modeller. Det er derfor
muligt, at dele af denne models tilbehør/
funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du
de bedste resultater. Tilbehøret er specielt
designet til din støvsuger.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Twinclean-støvsuger. Denne bruks-
anvisningen gjelder alle Twinclean-
modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og
alle funksjoner nødvendigvis nnes på
din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-
tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Twinclean-mallit. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Twinclean’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Twinclean. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Twinclean
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
1 2 3 4
6 7 8
15 16 17 18
20
5
9 10
11 12 13 14
19 2120
24
22
23 25 26
27 28
29 30
36 37 38
39
33
34
35
40
43
31 32
4544
48
41 42
46 47
2
Curăţarea ltrului de evacuare
Există două tipuri de ltre de evacuare pentru
aspiratorul Electrolux Twinclean:
Filtru standard. Trebuie curăţat la ecare 5-7
ani.
Filtrul HEPA (mai gros, din material cu bre
încreţite). Trebuie curăţat la ecare 2-3 ani.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare
sau instalare a celor două tipuri de ltre.
30 Scoateţi containerul de praf apăsând
pe butonul de eliberare din spatele
aspiratorului şi ridicând containerul.
31 Ridicaţi cele două cleme de xare de
pe muchia din spate a aspiratorului şi
deschideţi capacul ltrului.
32 Ridicaţi ltrul.
33 Clătiţi interiorul (partea murdară) a ltrului
în apă călduţă de la robinet. Bateţi uşor
cadrul ltrului pentru a îndepărta apa în
exces. Repetaţi procesul de patru ori. Notă:
Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare şi evitaţi
atingerea suprafeţei delicate a ltrului.
Lăsaţi ltrul să se usuce.
Instalaţi ltrele la loc, închideţi capacul
ltrului şi reinstalaţi containerul de praf.
Curăţarea furtunului şi a duzei
Aspiratorul se opreşte automat dacă se
înfundă duza, tuburile sau furtunul, sau dacă
se blochează ltrul sau suportul ltrelor.
Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se
răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi
blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi
ltrul murdar. Reporniţi aspiratorul.
34 Folosiţi un instrument adecvat pentru
desfunda tuburile şi furtunul.
35 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul
prin mişcări de „masaj“. Acţionaţi însă cu
grijă, mai ales dacă tubul este înfundat cu
cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
furtunului în cursul curăţării acestuia.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect
şi rămâne blocat.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne
blocat:
36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din
partea sa frontală, ridicând de clema de
eliberare a capacului.
37 Ridicaţi suportul ltrelor şi ltrele.
38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele
ltrelor şi scoateţi obiectul rămas blocat
în aspirator. Vericaţi de asemenea
să nu existe materii străine la baza
compartimentelor ltrelor.
39 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi
închideţi-l prin apăsare. Reaşezaţi
suportul ltrelor la loc şi închideţi capacul
aspiratorului.
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor
pentru covoare/pardoseală.
40 Duzele Max In şi cele pentru covoare/
pardoseală trebuie curăţate frecvent, pentru
a preveni scăderea puterii de aspiraţie. Cel
mai simplu mod de curăţare este utilizarea
mânerului furtunului.
41 Demontaţi rotiţele şi axele acestora,
trăgându-le spre exterior. Îndepărtaţi
ghemotoacele de praf, rele de păr sau
orice alte materiale rămase blocate în
aceste zone.
42 Folosiţi duza pentru fante înguste pentru
a curăţa axele rotiţelor. Reinstalaţi rotiţele,
apăsându-le pentru a se xa în locaş.
Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă,
trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le dacă
este cazul şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă.
Curăţarea duzelor Max In Turbo şi a
duzelor electrice.
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte
de a-l curăţa.
43 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu
perii, împingeţi clema exterioară în afară şi
capacul din mijloc spre stânga, eliberând
astfel şi rotiţele pentru a  curăţate.
44
Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi
rele încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă.
Reinstalaţi componentele procedând în or
-
dine inversă. Rotiţele auxiliare trebuie extrase
cu grijă, trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le
după necesităţi şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă (45).
Curăţarea containerului de praf
Containerul de praf poate  curăţat foarte bine în
momentul golirii.
46 Scoateţi containerul de praf din aspirator.
47 Goliţi containerul.
48 Scoateţi capacul de pe latura cu suprafaţă
rotunjită, trăgând spre exterior.
Containerul de praf poate  acum şters sau
curăţat. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui
să lăsaţi cartuşul să se usuce complet înainte
de a-l reinstala. Reinstalaţi capacul apăsându-l
până se xează corect. Aşezaţi la loc containerul
de praf.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
Vericaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua
electrică.
Vericaţi integritatea cablului şi a şei.
Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se opreşte
Vericaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este
cazul, goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi ltrul
înainte de a-l pune la loc în aspirator.
S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
S-au înfundat ltrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică.
Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea
reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru:
www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator
sau la broşura cu instrucţiuni de utilizare, vă
rugăm să ne scrieţi pe adresa email: oorcare@
electrolux.com
Simbolul
de pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător
şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care
ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare
a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
55
3
Lietuviškai 34-35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulk
siurblį „Electrolux Twinclean”. Ši naudojimo
instrukcija taikoma visiems Twinclean
modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus
modelio komplekte gali nebūti kai kurių
priedų. Norėdami užtikrinti geriausius
rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti
specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Български 36-37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Twinclean. Настоящите инструкции
за експлоатация се отнасят за всички модели
Twinclean. Това означава, че за вашия
конкретен модел може и да не намерите
описание на някои аксесоари/опции.
Винаги ползвайте оригинални аксесоари
на Electrolux, за да получите най-добри
резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Česky 38-39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Twinclean. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Twinclean.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství znač
-
ky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40-41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Twinclean usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Twinclean modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Srpski 42-43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Twinclean. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Twinclean modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni pribor.
On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Ελληνικά 44-45
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Twinclean. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται
στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 46-47
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Magyar 48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Twinclean típushoz
készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányoz
-
hatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
használjon eredeti Electrolux tartozékokat.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusá
-
hoz terveztük.
Slovenščina 50-51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Twinclean. Ta navodila služijo za
vse modele Twinclean. Zato ni nujno, da
so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, uporabljajte le originalno dodatno
opremo znamke Electrolux. Ti so bili nare
-
jeni posebej za vaš sesalnik.
Slovensky 52-53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Twinclean. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Română 54-55
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspira-
tor Electrolux Twinclean. Aceste instrucţiuni
de folosire sunt valabile pentru toate
modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost concepute în
special pentru aspiratorul dumneavoastră.
34 35
Priedai ir saugumo priemonės
Priedai (atsižvelgiant į modelį)
1 „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis
vamzdis su maitinimo laidu
2 „Max In“ žarnos rankena
3 „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio
valdymo pultu
4 „Max In“ antgalis
5 „Max In“ elektrinis besisukantis antgalis,
skirtas grindims
6 „Max In Turbo“ antgalis
7 Antgalis su jungikliu, teleskopiniu vamzdžiu
ir žarna
8 Antgalis plyšiams valyti
9 Antgalis apmušalams
10 Šepetėlis dulkėms
Saugumo priemonės
„Electrolux Twinclean“ siurblį gali naudoti tik
suaugusieji ir tik įprastai buitinėms dulkėms
valyti namuose. Dulkių siurblys turi dvejopą
elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
Drėgnose vietose.
Šalia degių dujų ar pan.
Niekada nesiurbkite:
Aštrių daiktų.
Skysčių (skysčiai dulkių siurblį gali stipriai
apgadinti).
Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir
pan.
Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono ar namų
remonto dulkių, miltų ir kt.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų
galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų
atveju garantija netaikoma.
Saugus maitinimo laido naudojimas:
Pažeistą laidą galima pakeisti tik įgaliotajame
„Electrolux“ aptarnavimo centre. Dulkių
siurblio laidų pažeidimams garantija
netaikoma.
Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio
už laido.
Prieš valydami siurblio paviršių, išjunkite laidą
iš elektros lizdo.
Reguliariai tikrinkite, ar kištukas ir laidas nėra
pažeisti. Niekada nenaudokite dulkių siurblio,
jei jo laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti
tik įgalioto “Electrolux” aptarnavimo centro
darbuotojai. Laikykite dulkių siurblį sausoje vietoje.
Prieš pradedant naudotis
11 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų ksatoriai
(norėdami žarną išimti, nuspauskite
ksatorius).
12 Prie žarnos rankenos ir grindims skirto
antgalio pritvirtinkite teleskopinį vamzdį
(kai kuriuose modeliuose yra ksavimo
mygtukas, kurį reikia paspausti norint
atjungti žarną nuo teleskopinio vamzdžio).
Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio
valdymo pultas, įsitikinkite, kad jis tinkamai
prijungtas.
13 „Electrolux Twinclean“ siurblys turi
automatinį laido suvyniojimo mechanizmą
(automatinis vyniojimas). Ištraukite
maitinimo laidą ir įjunkite į elektros lizdą.
Norėdami atlaisvinti ksatorių, truktelėkite
laidą.
14 Norėdami dulkių siurblį įjungti/išjungti,
paspauskite įrenginio viršuje esantį
mygtuką.
15 Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio
valdymo pultas, siurblį įjungsite
spustelėdami mygtukus „Max“ arba
„Min“. Norėdami dulkių siurblį išjungti,
spustelėkite „O.
16 Siurbimo galingumą galite reguliuoti
spustelėdami dulkių siurblio mygtuką „Max-
Min“ arba nuotolinio valdymo mygtukus
„Max“ arba „Min“. Siurbimo galingumą
nurodanti lemputė tampa tamsiai mėlyna,
jei galingumas maksimalus, arba šviesiai
mėlyna, jei galingumas minimalus.
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Kietos grindys ir kilimai: „Max In“, „Max In
Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti elektriniai
besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo
paviršiaus tipą. Antgalis su jungikliu nustatomas
siurbti pagal siurbiamo paviršiaus tipą: 1 padėtis
– kilimams (17), 2 padėtis – kietoms grindims
(18).
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalį
plyšiams valyti (8).
Minkšti baldai: Naudokite antgalį apmušalams
valyti (9).
Užuolaidos, lengva medžiaga ir pan.:
Naudokite antgalį apmušalams valyti (9).
Siurbimo galingumą galite sumažinti
spustelėdami dulkių siurblio mygtuką „Max-Min“
arba nuotolinio valdymo mygtuką „Min“.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.: Naudokite
šepetėlį dulkėms valyti (10).
„Max In“ antgalių naudojimas
„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims
skirti elektriniai besisukantys antgaliai puikiai
siurbia tiek kilimus, tiek kietas grindis. „Max In“
elektriniam besisukančiam antgaliui elektros
energija tiekiama per vamzdį ir žarną, todėl jokių
papildomų elektros jungčių nereikia. Mėlyna
antgalio lemputė nurodo, kad rutulinis šepetėlis
sukasi. Jei rutuliniame šepetėlyje kas nors
įstringa, lemputė išsijungia.
Pastaba: nenaudokite „Max In Turbo“ arba „Max In“
elektrinių besisukančių antgalių siurbti kailiniams
kilimams, kilimams su ilgais kutais ar ilgesniais nei
15 cm šereliais. Nelaikykite antgalio su besisukančiu
šepečiu vienoje vietoje, kad nepažeistumėte kilimo.
Nelieskite antgaliu elektros laidų, o pasinaudoję
dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Dulkių siurblio padėtis nesiurbiant
19 Kai nustojate siurbti, vamzdį galima
pritvirtinti prie dulkių siurblio galo.
20 Kai siurbliu nesinaudojate, jį galite laikyti
stačiai, o vamzdį pritvirtinti prie dulk
siurblio dugno.
Teleskopinio vamzdžio naudojimas
21 Norėdami pailginti arba patrumpinti
teleskopinį vamzdį, pastumkite atleidimo
mygtuką antgalio link ir tuo pat metu
nustatykite vamzdžio ilgį. Abiejose
teleskopinio vamzdžio pusėse yra
ksatoriai. Kai kuriuose modeliuose būna tik
vienas atleidimo mygtukas.
Dulkių surinktuvo ištuštinimas
„Electrolux Twinclean“ dulkių surinktuvą reikia
ištuštinti tada, kai jis yra pripildytas iki užrašo
„Max“. Dulkių surinktuvo perpildyti negalima.
22 Paspauskite dulkių siurblio gale esantį
atleidimo mygtuką.
23 Išimkite dulkių surinktuvą.
24 Spausdami atleidimo mygtuką išpilkite
jo turinį į šiukšlių dėžę. Įdėkite dulkių
surinktuvą atgal ir spauskite jo galą, kol
išgirsite spragtelėjimą.
Dulkių ltro valymas
„Electrolux Twinclean“ siurblyje yra dulkių
ltras, kurį retkarčiais reikia išvalyti norint
užtikrinti didelį siurbimo galingumą. Kai ltrą
reikės išvalyti, ant dulkių siurblio užsidegs ltro
lemputė. Filtras valomas neišimant iš dulkių
siurblio.
25 Užsidegus ltro lemputei dulkių siurblį
išjunkite.
26 Pakelkite ksatorių ir atidarykite dangtį.
27 Kilstelėkite ltro laikiklį, apsukite ltrus, kad
jie apsikeistų vietomis, ir vėl įdėkite juos į
dulkių siurblį.
28 Pasukite kairįjį ltrą iki galo paveikslėlyje
nurodytos rodyklės kryptimi. Filtro lemputė
pradeda mirksėti, dulkių siurblys įsijungia,
o jums jį besukant ltras išvalomas. Pasukus
ltrą iki galo, dulkių siurblys išsijungia, o
ltro lemputė nustoja mirksėti. Dabar galite
uždaryti dangtį.
Maždaug kartą per metus, kai ltro lemputė
pradeda mirksėti dažniau, ltrus reikia išplauti.
A Išimkite ltrus pagal anksčiau aprašytus
nurodymus.
B Paspauskite pažymėtą atleidimo mygtuką,
pasukite ltrą ir išimkite (po vieną) iš dėklo
(29).
C Išplaukite ltrus kambario temperatūros
vandenyje ir palikite juos išdžiūti.
D Įdėkite ltrus atgal į dėklą.
Išmetimo ltro valymas
„Electrolux Twinclean“ išmetimo ltrai būna
dviejų tipų:
Standartinis ltras. Jį reikia išvalyti kas 5–7
metus.
HEPA ltras (tankesnis, sudarytas iš glamžyto
pluošto). Jį reikia išvalyti kas 2–3 metus.
Kaip ltrai valomi ir įdedami, nėra svarbu.
30 Norėdami išimti dulkių surinktuvą,
paspauskite dulkių siurblio gale esantį
atleidimo mygtuką ir iškelkite surinktuvą.
31 Pakelkite du dulkių siurblio gale esančius
ksatorius ir atidarykite ltro dangtį.
32 Iškelkite ltrą.
33 Išplaukite ltro vidinę (nešvariąją) pusę
kambario temperatūros vandeniu.
Papurtykite ltro rėmą, kad iš jo išbėgtų
vanduo. Šiuos veiksmus pakartokite keturis
kartus. Pastaba: plaudami ltrą nenaudokite
jokių mechaninių ar cheminių valymo
priemonių ir nelieskite ltro paviršiaus.
Palikite ltrą išdžiūti.
Įdėkite ltrą atgal, uždarykite ltro dangtį ir
įstatykite dulkių surinktuvą.
Žarnos ir antgalio valymas
Jei antgalyje, vamzdyje ar žarnoje kas nors
įstringa arba jei užsikemša ltras ar ltro dėklas,
dulkių siurblys automatiškai išsijungia. Ištraukite
laidą iš elektros lizdo ir palikite dulkių siurblį
atvėsti 20–30 minučių. Išimkite tai, kas užkimšo
dulkių siurblį, ir/arba pakeiskite nešvarų ltrą. Vėl
įjunkite dulkių siurblį.
Lietuviškai
34 Kamščiams iš vamzdžių ar žarnų šalinti
naudokite tinkamus įrankius.
35 Kartais galima žarną atkimšti ją
„masažuojant“. Kita vertus, būkite atsargūs,
nes žarną galėjo užkimšti stiklas arba
adatos. Pastaba: garantija negalioja, jei
žarna buvo pažeista valant.
Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa
Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa:
36 Išjunkite dulkių siurblį ir pakeldami
ksatorius atidarykite įrenginio priekyje
esantį dangtį.
37 Išimkite ltro dėklą ir ltrus.
38 Pakelkite tarp ltrų angų esantį dangtį ir
išimkite tai, kas įstrigo. Taip pat patikrinkite,
ar niekas neįstrigo po ltrų angomis.
39 Įdėkite dangtį tarp ksatorių ir uždarykite
paspausdami. Įdėkite ltrų dėklą atgal į
vietą ir uždarykite dulkių siurblio dangtį.
„Max In“ ir kilimų/grindų antgalių
valymas
40 Norint, kad „Max In“ ir kilimų/grindų
antgalių siurbimo galia būtų tinkama, juos
reikia dažnai valyti. Lengviausia juos išvalyti
naudojant žarnos rankeną.
41 Ratukus ir ašis nuimkite ištraukdami.
Pašalinkite plaukų ir dulkių kuokštus ar kitus
įtrauktus daiktus.
42 Ratukų ašims valyti naudokite plyšiams
skirtą antgalį. Ratukus užmaukite ant ašių.
Pagalbinius ratukus ištraukite atsargiai.
Gerai išvalykite ir vėl įstatykite atvirkštine
tvarka.
„Max In Turbo“ ir elektrinių
besisukančių antgalių valymas
Prieš pradėdami valyti visada ištraukite dulkių
siurblio laidą iš elektros lizdo.
43 Norėdami nuimti rutulinio šepetėlio
dangtelį, pastumkite išorinį ksatorių į viršų,
o vidurinį dangtelį – į kairę. Taip galėsite
išvalyti ratukus.
44 Išimkite rutulinį šepetėlį ir jį išvalykite.
Įsipainiojusius siūlus ir pan. pašalinkite
nukirpdami žirklėmis. Vėl surinkite
atvirkštine tvarka. Pagalbinius ratukus
ištraukite atsargiai. Gerai išvalykite ir įdėkite
atvirkštine tvarka (45).
Dulkių surinktuvo valymas
Dulkių surinktuvą galite kruopščiai išvalyti
ištuštindami.
46 Išimkite dulkių surinktuvą.
47 Ištuštinkite jį.
48 Dulkių siurblio šone esantį dangtelį
ištraukite.
Dabar dulkių surinktuvą galite iššluostyti arba
išplauti. Jei naudosite vandenį, prieš įdėdami
kasetę atgal įsitikinkite, kad ji yra sausa. Uždėkite
dangtį atgal ir jį paspauskite. Įdėkite atgal dulkių
surinktuvą.
Sutrikimų šalinimas
Dulkių siurblys neįsijungia
Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas
nepažeisti.
Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
Patikrinkite, ar Twinclean“ įtaisas pilnas. Jei
taip, prieš dėdami jį atgal į siurblį, dėžutę ir
ltrą išvalykite.
Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
Ar neužsikimšo ltrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio
vandens, garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už
bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba
netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia
aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie
dulkių siurblį kreipkitės telefonu
+370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite
mums rašyti elektroniniu paštu, adresu info@
electrolux.lt.
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs
prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
36 37
Аксесоари и инструкции за безопасност
Аксесоари (в зависимост от модела)
1 Телескопична тръба “Max In”/телескопична
тръба със захранващ кабел
2 Дръжка за маркуч “Max In”
3 Дръжка за маркуч “Max In” с дистанционно
управление
4 Накрайник “Max In”
5 Моторизиран подов накрайник “Max In”
6 Турбонакрайник “Max In”
7 Накрайник с педал, телескопична тръба и
маркуч
8 Накрайник с пукнатина
9 Накрайник за тапицерия
10 Четка за прах
Инструкции за безопасност
Electrolux Twinclean трябва да се ползва само
от възрастни и само за нормално вътрешно
почистване в домашни условия. Прахосмукачката е
с двойна изолация и не се нуждае от заземяване.
Никога не почиствайте:
Мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Никога не почиствайте:
Остри предмети.
Течности (това може сериозно да повреди
прахосмукачката).
Гореща или студена пепел, запалени цигари и др.
Фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Споменатите могат да причинят сериозна повреда
в мотора - повреда за която не важи гаранцията.
Предпазване на захранващия кабел:
При повреда на кабела, той трябва да бъде
заменен само в оторизиран сервиз на Electrolux.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията.
Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
Изваждайте щепсела от контакта, преди да
почиствате прахосмукачката отвън.
Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да
се извършват от упълномощен сервизен център
на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на
сухо място.
Преди да започнете
11 Поставете маркуча, докато закопчалките
щракнат на място (натиснете закопчалките, за
да освободите маркуча).
12 Свържете телескопичната тръба с дръжката
на маркуча и подовия накрайник (някои
модели имат бутон за заключване, който
трябва да бъде натиснат, преди маркучът и
телескопичната тръба да могат да се отделят).
Ако имате прахосмукачка с дистанционно
управление, убедете се, че конекторът е
поставен докрай навътре.
13 Electrolux Twinclean има автоматично
навиване на кабела (ауторивърс). Издърпайте
захранващия кабел и го включете в контакт.
Издърпвайте леко кабела, за да освободите
захващането.
14 Пускайте и спирайте прахосмукачката с
натискане на бутона върху машината.
15 Ако имате прахосмукачка с дистанционно
управление, прахосмукачката се пуска с
леко натискане на бутон “Max или “Min”.
Прахосмукачката се изключва с натискане на
бутона “O.
16 Регулирайте мощността на засмукване
с натискане на бутон “Max-Min” на
прахосмукачката или с натискане на
бутон “Max или “Min” на дистанционното
управление. Индикаторът за мощността на
засмукване става тъмносин при максимална
мощност на засмукване и светлосин при
минимална мощност на засмукване.
Как да постигнем максимален резултат
Твърди настилки и мокети: Подовите накрайници
“Max In”, “Max In Turbo и моторизиран “Max In
(5) разпознават типа на повърхността, която
се почиства. Накрайникът с педал трябва да се
настрои за типа на почистваната повърхност:
позиция 1 за килими (17) и позиция 2 за твърди
настилки (18).
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния
накрайник (8).
Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за
тапицерия (9).
Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте
накрайника за тапицерия (9).
Мощността на засмукване може да се намали или с
бутона “Max-Min” на прахосмукачката, или с бутона
“Min” на дистанционното управление.
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте
четката за прах (10).
Използване на накрайниците
“Max In”
Подовите накрайници “Мax In”, “Max In Turbo и
моторизиран “Max In” са идеални както за твърди
настилки, така и за килими. Моторизираният
накрайник “Max In се захранва през тръбата
и маркуча и няма нужда от допълнителни
електрически връзки. Синята лампа на накрайника
показва, че кръглата четка се върти. Ако нещо се
захване в кръглата четка, лампата изгасва.
Забележка: Не ползвайте накрайника “Max In Turbo”
или моторизирания накрайник “Max In” върху
козина, килими с дълги ресни или такива с дължина
на косъма над 15 мм. За да не повредите килима,
не оставяйте накрайника на едно място, когато
четката се върти. Не минавайте с накрайника
върху електрически кабели и задължително
изключвайте прахосмукачката веднага след
употреба.
Прибрано положение
19 Когато по време на чистене правите пауза,
тръбата може да се прикрепи към задната част
на прахосмукачката.
20 Когато се съхранява, прахосмукачката може да
бъде поставена на една страна, а тръбата да се
закрепи на дъното на прахосмукачката.
Как да ползваме сгъваемата тръба
21 Удължавайте или скъсявайте
телескопичната тръба, като натискате
бутона за освобождаване към накрайника и
едновременно с това регулирате дължината
на телескопичната тръба. От двата края
на телескопичната тръба има закопчалка.
Някои модели имат само един бутон за
освобождаване.
Изпразване на контейнера за прах
Контейнерът за прах на Electrolux Twinclean
трябва да се изпразни, когато се напълни до
обозначението “Max”. Контейнерът за прах никога
не трябва да се препълва.
22 Натиснете бутона за освобождаване в задната
част на прахосмукачката.
23 Повдигнете и извадете контейнера за прах.
24 Изпразнете го в кошче за боклук с натискане
на бутона за освобождаване. Поставете
контейнера за прах обратно и натиснете
задната част на контейнера, докато щракне на
място.
Почистване на филтъра за прах
Electrolux Twinclean има филтър за прах, който
трябва да се почиства от време на време, за да
осигури постоянно силно засмукване. Когато е
време да се почисти филтърът, лампата за филтъра
на прахосмукачката ще мига. Филтърът се почиства,
докато е в прахосмукачката.
25 Изключете прахосмукачката, когато лампата за
филтъра мига.
26 Отворете капака с повдигане на закопчалката
за освобождаване.
27 Повдигнете държача на филтъра и го
завъртете на половин оборот, за да
могат филтрите да разменят местата си, а
след това поставете филтрите обратно в
прахосмукачката.
28 Завъртете левия филтър на цял оборот в
посоката на стрелката. Лампата за филтъра
започва да мига и прахосмукачката започва
да работи, а докато въртите, филтърът се
почиства. След като направите пълен оборот,
прахосмукачката се изключва, а лампата за
филтъра престава да мига. Сега можете да
затворите капака.
Приблизително веднъж годишно, когато лампата за
филтъра започне да мига по-често, филтрите трябва
да се измият.
A Извадете филтрите, както е описано по-горе.
B Изваждайте по един филтър от контейнера
за филтрите (29) с натискане на маркирания
бутон за освобождаване и завъртане на
филтъра.
C Изплакнете филтрите с хладка вода и ги
оставете да изсъхнат.
D Поставете филтрите обратно в държача на
филтъра.
Почистване на изходящия филтър
Има два типа изходящи филтри за Electrolux
Twinclean:
Стандартен филтър. Трябва да се почиства на
всеки 5–7 години.
HEPA филтър (по-дебел с нагъната влакнеста
материя). Трябва да се почиства на всеки 2–3
години.
Няма разлика при почистването и поставянето на
филтрите.
30 Извадете контейнера за прах, като
натиснете бутона за освобождаване отзад на
прахосмукачката и повдигнете контейнера.
31 Вдигнете двете закопчалки в задния край
на прахосмукачката и отворете капака на
филтъра.
32 Повдигнете и извадете филтъра.
33 Изплакнете вътрешността (замърсената
страна) с хладка чешмяна вода. Чукнете
филтъра, за да излезе водата. Повторете
процедурата четири пъти. Забележка: Не
ползвайте почистващи препарати и не пипайте
повърхността на филтъра.
Оставете филтъра да изсъхне.
Поставете обратно филтъра, затворете капака
на филтъра и монтирайте отново контейнера
за прах.
Почистване на маркуча и накрайника
Прахосмукачката автоматично спира, ако има
задръстване в накрайника, тръбите или маркуча,
или ако филтърът или държачът на филтъра
се задръстят. Издърпайте щепсела и оставете
прахосмукачката да изстива в продължение на
20-30 минути. Отстранете задръстването, което
причинява проблема, и/или сменете замърсения
филтър. Пуснете отново прахосмукачката.
34 Използвайте подходящо приспособление
за почистване на тръбите и маркуча от
запушвания.
Български
35 Понякога е възможно да се почисти маркучът
с “масажиране”. Внимавайте обаче, ако
задръстването е причинено от стъкло или
игли, заседнали вътре в маркуча. Забележка:
Гаранцията не се отнася за повреди на
маркуча, причинени при почистването му.
Ако нещо заседне в прахосмукачката
Ако нещо заседне в прахосмукачката:
36 Изключете прахосмукачката и отворете
капака отпред с повдигане на закопчалката за
освобождаване.
37 Повдигнете и извадете държача на филтъра и
филтрите.
38 Повдигнете капака между гнездата за
филтрите и ако има нещо заседнало там, го
извадете. Проверете също така дъната на
гнездата на филтрите за чужди предмети.
39 Поставете обратно капака под закопчалките
и го затворете с натискане надолу. Върнете
държача на филтъра на мястото му и затворете
капака на прахосмукачката.
Почистване на накрайниците
“Max In” и накрайниците за килими/
подове
40 Накрайниците “Max In” и накрайниците за
килими/подове трябва да се почистват често,
за да не се губи мощност на засмукване.
Най-лесният начин да направите това е като
използвате дръжката на маркуча.
41 Свалете колелата и осите, като ги издърпате
право навън. Почистете валмата прах, космите
и каквото още има заседнало.
42 Използвайте тънкия накрайник, за да
почистите осите на колелата. Поставете
обратно колелата на място с натискане.
Помощните колела трябва внимателно да
се измъкват право навън. Почистете и ги
поставете в обратен ред.
Почистване на накрайника “Max In
Turbo” и моторизирания накрайник
Винаги изключвайте прахосмукачката от контакта
преди почистване.
43 За да свалите капака на кръглата четка,
натиснете външната закопчалка навън и
средния капак наляво, което ще освободи и
колелата за почистване.
44 Вдигнете и извадете кръглата четка и я
почистете. Заплелите се конци и др. можете
да извадите, като ги срежете с ножица.
Монтирайте всичко в обратен ред. Помощните
колела трябва внимателно да се измъкват
право навън. Почистете каквото е необходимо
и монтирайте в обратен ред (45).
Почистване на контейнера за прах
Контейнерът за прах може обстойно да се почисти,
когато се изпразва.
46 Извадете контейнера за прах.
47 Изпразнете го.
48 Свалете капака от страната на кръглото място,
като го издърпате право навън.
Сега контейнерът за прах може да се избърше или
почисти. Ако ползвате вода, задължително оставете
касетата да изсъхне, преди да я поставите отново.
Поставете отново капака, като го натиснете право
навътре. Поставете отново контейнера за прах.
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
Проверете дали кабелът е включен в
захранването.
Проверете дали щтепселът и кабелът не са
повредени.
Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
Проверете дали Twinclean е пълен. Ако е
така, изпразнете го и почистете и кутията, и
филтъра, преди да го поставите обратно в
прахосмукачката.
Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или
маркучът?
Задръстени ли са филтрите?
Попаднала ли е водата вътре в
прахосмукачката?
Ще трябва да се смени двигателят в оторизиран
сервизен център на Електролукс . Гаранцията не се
отнася за повреди на двигателя, предизвикани от
навлизане на водата в него.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
на околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на
прахосмукачката или ръководството за използване,
моля да ни изпратите електронна поща на:
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Като се погрижите този продукт
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на възможните
негативни последствия за околната среда и
човешкото здраве, които иначе биха могли
да бъдат предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт. За
по-подробна информация за рециклиране
на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
38 39
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Příslušenství (závisí na modelu)
1 Teleskopická trubice Max In/teleskopická
trubice s napájecím kabelem
2 Držák hadice Max In
3 Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním
4 Hubice Max In
5 Motorizovaná podlahová hubice Max In
6 Hubice Max In Turbo
7 Hubice s pedálem, teleskopickou trubicí a
hadicí
8 Štěrbinová hubice
9 Hubice na čalouněný povrch
10 Prachový kartáč
Bezpečnostní opatření
Vysavač Electrolux Twinclean smí být používán
pouze dospělou osobou a je určen pro běžné
vnitřní použití v domácnosti. Vysavač je
dvojitě izolovaný a nepotřebuje již žádné další
uzemnění.
Nikdy nevysávejte:
Na mokrém povrchu.
V blízkosti hořlavých plynů, atd.
Nikdy nevysávejte:
Ostré předměty.
Tekutiny (můžete vysavač vážně poškodit).
Žhavý ani chladný popel, hořící cigarety atd.
Jemný prach, například ze sádry, betonu,
mouky.
Výše uvedené předměty a materiály mohou
způsobit vážné poškození motoru – poškození na
které se nevztahuje záruka.
Manipulace s přívodní šňůrou:
Poškozenou šňůru může vyměnit pouze
autorizované servisní středisko rmy
Electrolux. Poškození šňůry vysavače není
kryto zárukou.
Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za
přívodní šňůru.
Před čištěním vnějšku vysavače vytáhněte
zástrčku ze sítě.
Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s
poškozenou šňůrou.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní střediska rmy Electrolux.
Vysavač uchovávejte na suchém místě.
Před uvedením do provozu
11 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply
a upevnily ji (stisknutím západek hadici
uvolníte).
12 Připojte teleskopickou trubici k držáku
hadice a podlahové hubici (některé modely
jsou vybaveny pojistným tlačítkem, které je
třeba stisknout před oddělením hadice od
teleskopické trubice). Pokud máte vysavač
s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda je
konektor zcela stlačen.
13 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
automatickým navíječem šňůry (funkce
Autoreverse). Vytáhněte přívodní šňůru a
zapojte ji do zásuvky. Mírným zatáhnutím
na šňůru uvolníte pojistku.
14 Vysavač zapnete a vypnete stiskem tlačítka
v horní části.
15 Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním,
zapnete jej mírným stiskem tlačítka Max
nebo Min. Vysavač vypnete stiskem tlačítka
O.
16 Sací výkon můžete nastavit stiskem tlačítka
Max-Min na vysavači nebo pomocí tlačítka
Max a Min na dálkovém ovládání. Kontrolka
sacího výkonu svítí při maximálním výkonu
tmavě modře a při minimálním výkonu
světle modře.
Dosažení nejlepších výsledků
Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Hubice
Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In (5) rozpoznávají vysávaný povrch. Hubice s
pedálem se nastavuje
podle typu vysávaného povrchu: poloha
1 pro koberce (17) a poloha 2 pro tvrdé povrchy
(18).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou
tryskou (8).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na
čalouněný povrch (9).
Závěsy, lehké textilie atd.: Použijte hubici na
čalouněný povrch (9).
Sací výkon lze snížit stiskem tlačítka Max-Min na
vysavači nebo tlačítka Min na dálkovém ovládání.
Rámy, knihovny atd.: Použijte prachový kartáč
(10).
Použití hubic Max In
Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná
hubice Max In jsou ideální pro tvrdé povrchy
i koberce. Motorizovaná hubice Max In je
poháněna prostřednictvím trubice a hadice,
nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá
kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče.
Pokud v kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka
zhasne.
Poznámka: Hubici Max In Turbo ani motorizovanou
hubici Max In nepoužívejte na kožešiny, předložky s
dlouhými třásněmi nebo s délkou vlasu přesahující
15 mm. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte
hubici na jednom místě, pokud se kartáč točí.
Nepřejíždějte hubicí elektrické kabely a po použití
vysavač ihned vypněte.
Parkovací poloha
19 Když vysávání přerušíte, trubici můžete
přiložit k zadní části vysavače.
20 Při skladování lze vysavač postavit na zadní
stranu a trubici přiložit k jeho spodní straně.
Použití teleskopické trubice
21 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit
či zkrátit, stiskněte uvolňovací tlačítko
směrem k hubici a nastavte trubici
na požadovanou délku. Oba konce
teleskopické hubice jsou opatřeny
západkami. Některé modely mají jen jedno
uvolňovací tlačítko.
Vyprázdnění prachového kontejneru
Jakmile se prachový kontejner vysavače
Electrolux Twinclean zaplní po značku Max, je
třeba jej vyprázdnit. Prachový kontejner se nesmí
přeplňovat.
22 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní
straně vysavače.
23 Vytáhněte prachový kontejner.
24 Stiskněte uvolňovací tlačítko a vysypte jej
do odpadkového koše. Vložte pracho
kontejner zpět a zatlačte na jeho zadní část,
až zaklapne na své místo.
Čištění prachového ltru
Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
prachovým ltrem, který je třeba v zájmu
zachování vysokého sacího výkonu občas
vyčistit. Když je třeba ltr vyčistit, kontrolka ltru
na vysavači začne blikat. Filtr se čistí ve vysavači.
25 Jakmile kontrolka ltru začne blikat,
vypněte vysavač.
26 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.
27 Zvedněte držák ltru a otočte jej o půl
otáčky, aby si ltry vzájemně vyměnily
místa. Poté je zasuňte zpět do vysavače.
28 Otočte levým ltrem o 360 stupňů ve směru
šipky. Kontrolka ltru začne blikat, vysavač
se zapne a ltr je během otáčení vyčištěn.
Po dokončení úplného otočení se vysavač
vypne a kontrolka ltru přestane blikat.
Nyní můžete kryt zavřít.
Přibližně jednou ročně, když kontrolka ltru
začne blikat častěji, je třeba ltry omýt.
A Vytáhněte ltry podle výše uvedeného
postupu.
B Vyjměte vždy jeden ltr z držáku (29), a
to tak, že stisknete označené uvolňovací
tlačítko a ltr pootočíte.
C Opláchněte ltry vlažnou vodou a nechejte
je vyschnout.
D Vložte ltry zpět do držáku.
Čištění výstupního ltru
Vysavače Electrolux Twinclean mohou být
vybaveny výstupními ltry dvou typů:
Standardní ltr. Musí být čištěn každých 5-7 let.
Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí
být čištěn každé 2-3 roky.
Čištění a osazení těchto ltrů je stejné.
30 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně
vysavače a vytáhněte prachový kontejner.
31 Zvedněte dvě západky v zadní části
vysavače a otevřete kryt ltru.
32 Vytáhněte ltr.
33 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu
ltru vlažnou vodou. Poklepejte na rám
ltru, aby voda odtekla. Tento postup
opakujte čtyřikrát. Poznámka: Nepoužívejte
čistící prostředky a nedotýkejte se povrchu
ltru.
Nechejte ltr vyschnout.
Vložte ltr zpět na původní místo, zavřete
kryt ltru a vraťte zpět prachový kontejner.
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice
nebo k zablokování ltru či jeho držáku, vysavač
se automaticky zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru
a nechejte vysavač 20-30 minut vychladnout.
Odstraňte předmět, který problém způsobil,
případně vyměňte znečištěný ltr. Vysavač znovu
zapněte.
34 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte
vhodný nástroj.
35 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v
ucpaném místě. Počínejte si však opatrně,
protože v hadici se mohou nacházet
skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.
Poznámka: Na poškození hadic způsobené
čištěním se nevztahuje záruka.
Pokud ve vysavači něco uvízne
Pokud ve vysavači něco uvízne:
36 Vypněte vysavač a zvednutím západky
otevřete kryt v jeho přední části.
37 Vytáhněte držák ltru a ltry.
Česky
38 Zvedněte kryt mezi šachtami ltrů a
vyjměte vše, co zde mohlo uvíznout.
Zkontrolujte také dna šachet ltrů, zda se v
nich nenacházejí cizí předměty.
39 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej
zavřete. Vraťte zpět držák ltru a zavřete
kryt vysavače.
Čištění hubic Max In, kobercových a
podlahových hubic
40 Hubice Max In, kobercové a podlahové
hubice je třeba často čistit, aby nedošlo
ke ztrátě sacího výkonu. Nejjednodušší je
použít k tomu koncovku hadice.
41 Vytáhněte kolečka a jejich osy v přímém
směru. Odstraňte chomáče prachu, vlasy a
jiné uvíznuté předměty.
42 Osy koleček vyčistěte pomocí hubice se
zúženou tryskou. Zatlačte kolečka zpět na
původní místo. Pomocná kolečka je třeba
opatrně vytáhnout. Vyčistěte je podle
potřeby a osaďte zpět v opačném pořadí.
Čištění hubice Max In Turbo a
motorizované hubice
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače
ze sítě.
43 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením
vnějšího krytu ven a středního krytu doleva.
Tím také uvolníte kolečka pro čištění.
44 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej.
Nůžkami odstraňte namotaná vlákna a
podobné předměty. Kartáč osaďte zpět
v opačném pořadí. Pomocná kolečka je
třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je
vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí
(45).
Čištění prachového kontejneru
Prahový kontejner lze při vyprazdňování
důkladně vyčistit.
46 Vyjměte prachový kontejner.
47 Vyprázdněte jej.
48 Vytáhněte kryt na kulaté straně v přímém
směru.
Prachový kontejner lze nyní vytřít nebo vyčistit.
Pokud použijete vodu, zkontrolujte před
opětovným vložením, zda je kazeta suchá. Vraťte
kryt zpět zatlačením v přímém směru. Vraťte
prachový kontejner do vysavače.
Řešení problémů
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do
zásuvky.
Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a
šňůra.
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud
ano, vyprázdněte jej a před vložením zpět do
vysavače vyčistěte box a ltry.
Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
Nejsou ucpané ltry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním
centru rmy Electrolux. Na škody způsobené
proniknutím vody do motoru se nevztahuje
záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou
označeny jako recyklovatelné. Podrobnější
informace naleznete na webových stránkách:
www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na
adresu: [email protected].
Symbol
na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Electrolux Z8240 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch