Electrolux ZB2935 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
English .........................................2–11
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick
vacuum cleaner intended for use on light dry household
debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Français .......................................2–11
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido.
Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté
aux poussières domestiques légères sèches. Pour des
résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires
Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour votre
aspirateur.
Español .......................................2–11
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux Ergorapido.
Ergorapido es una aspiradora escoba portátil recargable
diseñada para suciedad doméstica ligera y seca. Utilice
siempre accesorios originales de Electrolux para asegurar-
se los mejores resultados. Se han diseñado especialmen-
te para su aspiradora.
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–21
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile
pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere
i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali
Electrolux, che sono stati progettati specificatamente per
il Vostro aspirapolvere.
Português ..................................12–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido da
Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical recarre-
gável para utilizar em sujidade doméstica ligeira e seca.
Utilize sempre acessórios da Electrolux para garantir os
melhores resultados. Foram concebidos especificamente
para o seu aspirador.
Nederlands ................................12–21
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare
handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog
huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd
originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ont-
worpen voor uw stofzuiger.
Deutsch .....................................22–31
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido
Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein
wieder aufladbarer Stabstaubsauger für leichten und tro-
ckenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden Sie
zur Erzielung bester Ergebnisse stets original Electrolux
Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren Staubsauger
entworfen.
Ελληνικά ...................................22–31
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido
είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός,
η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά
οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Svenska .....................................22–31
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido-
dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar hand-
dammsugare som är avsedd för lättare, torr hushålls-
smuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör från
Electrolux. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.
Norsk .........................................32–41
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux
Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt støv-
suger som er ment for bruk på lett støv i hjemmet. Du
må alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør for å sikre det
beste resultatet. De erdesignet spesielt for støvsugeren
din.
Dansk ........................................32–41
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger.
Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt
støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet. Brug
altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker på at
få de bedste resultater. Det er designet specielt til din
støvsuger.
Suomi ........................................32–41
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan
johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri
kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen. Käytä
aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita parhaiden tulok-
sien takaamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti imuriasi
varten.
Български ...............................42–51
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Ergorapido. Ergorapido е презареждаема ръчна
прахосмукачка, предназначена за почистване на леки
и сухи домашни замърсявания. За да постигнете най-
добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално
за Вашата прахосмукачка.
Česky ........................................42–51
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční
vysavač určený pro vysávání drobných suchých domácích
nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originál-
ního příslušenství firmy Electrolux. Toto příslušenství bylo
navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Hrvatski .....................................42–51
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido usisivač.
Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje namije-
njen za korištenje na suhim kućanskim otpacima. Kako
bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite originalnu
Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je specijalno za
vaš usisivač.
Eesti ..........................................52–61
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido tolmuimeja.
Ergorapido on laetav varstolmuimeja, mis on mõeldud ker-
gema, kuiva prahi eemaldamiseks kodus. Parima tulemuse
saavutamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid.
Need on mõeldud spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Magyar ......................................52–61
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót válasz-
tott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő kézi
porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az apróbb
méretű otthoni száraz szemetet. A készülék maximális
hatékonyságának megőrzése érdekében kizárólag eredeti
Electrolux kiegészítőket és tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához tervezték és gyártották.
Latviski ......................................52–61
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido putekļu
sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas kātveida putekļu
sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso mājsaimniecības
netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vien-
mēr izmantojiet Electrolux oriģinālos piederumus. Tie
paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Lietuviškai .................................62–71
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Polski .........................................62–71
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido.
Ergorapido jest ręcznym odkurzaczem z zasilaniem aku-
mulatorowym, przeznaczonym do usuwania suchych
zanieczyszczeń w gospodarstwach domowych. Aby uzy-
skać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie do tego odkurzacza.
Română .....................................62–71
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux Ergorapido.
Ergorapido este un aspirator de mână reîncărcabil,
destinat utilizării resturilor menajere uşoare şi uscate.
Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate
întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost
proiectate special pentru aspirator.
Русский ....................................72–81
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный руч-
ной пылесос в виде швабры, который предназначен
для сухой уборки мелких бытовых загрязнений. Для
достижения наилучших результатов всегда исполь-
зуйте оригинальные дополнительные принадлеж-
ности Electrolux. Они были специально разработаны
для Вашего пылесоса.
Srpski ........................................72–81
Хвала вам што сте изабрали усисивач Electrolux
Ergorapido. Ergorapido је пуњиви ручни усисивач,
намењен искључиво за уклањање сувог отпада у
домаћинству. Да бисте осигурали најбоље резултате,
увек користите оригинални Electrolux прибор. Тај
прибор је посебно дизајниран за ваш усисивач.
Slovensky ..................................72–81
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov.
Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte
originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je
posebej za vaš sesalnik.
Slovenščina ..............................82–91
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov.
Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte
originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je
posebej za vaš sesalnik.
Türkçe .......................................82–91
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Ergorapido, hafif kuru ev atıklarını
temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj edilebilir
elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları elde
etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın.
Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Український .............................82–91
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido.
Ergorapido — це портативний пилосос із довгою руч-
кою та акумулятором, призначений для прибирання
легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечен-
ня найкращого результату використовуйте тільки
оригінальні аксесуари Electrolux. Вони були створені
спеціально для вашого пилососа.
86
3
1
5
5
11
13
14
21
20
2
12
4
23
17
18
19
22
7
6
10
15
16
9
8
Передняя сторона обложки Задняя сторона обложки
Napred Pozadi
Predná strana Zadná strana
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
86 87
Содержание
Русский
Содержание
Распаковка и сборка ........................74
Зарядка ...................................75
Уборка ....................................76
Опорожнение и очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса ........78
Замена батарей ............................79
Меры предосторожности .....................80
Информация для потребителя ................81
Детали и принадлежности
1 Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)
2 Кнопка On/off (Вкл/Выкл), ручной блок
3 Ручка
4 Крепежный винт
5 Кнопка фиксатора, ручной блок
6 Зарядное устройство, настенный блок
7 Зарядное устройство, напольный блок
8 Переходник
9 Тонкий фильтр (внутренний фильтр)
10 Предварительный фильтр (внешний фильтр)
11 Кнопка фиксатора, пылесборник
12 Индикатор батареи, литий*
13 Пылесборник
14 Крышка пылесоса
15 Щетка
16 Щелевая насадка
17 Кнопка фиксатора щетки-ролика
18 Крышка отделения для щетки-ролика
19 Щетка-ролик
20 Кнопка BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
21 Передняя подсветка насадки
22 Индикатор заряда, NiMH
23 Ремешок для хранения
олько для отдельных моделей
Srpski
Sadržaj
Raspakivanje i sklapanje ......................74
Punjenje ...................................75
Usisavanje .................................76
Pražnjenje i čišćenje .........................77
Čišćenje valjkaste četke, creva i točkića ..........78
Vađenje baterija .............................79
Mere predostrožnosti ........................80
Informacije za kupce .........................81
Funkcije/dodatni pribor
1 Dugme za uključivanje/isključivanje
2 Dugme za uključivanje/isključivanje
na ručnoj jedinici
3 Drška
4 Zavrtanj za učvršćivanje
5 Dugme za oslobađanje ručne jedinice
6 Držač za punjenje, zidni
7 Držač za punjenje, podni
8 Adapter
9 Fini filter (unutrašnji filter)
10 Predfilter (spoljni filter)
11 Dugme za oslobađanje spremišta za prašinu
12 Prikaz kapaciteta baterije, litijumska baterija*
13 Spremište za prašinu
14 Poklopac usisivača
15 Četka
16 Papučica za usisavanje pukotina
17 Dugme za oslobađanje valjkaste četke
18 Poklopac sa vratancima za valjkastu četku
19 Valjkasta četka
20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY дугме*
21 Svetla na prednjem delu papučice
22 Indikator punjenja, NiMH (nikl-metal-hidrid) baterija
23 Traka za odlaganje usisivača
*Samo nekateri modeli
/ Sadržaj
Slovensky
Obsah
Rozbalenie a montáž .........................74
Nabíjanie ..................................75
Vysávanie .................................76
Vyprázdňovanie a čistenie .....................77
Čistenie čistiaceho kotúča, hadice a koliesok .....78
Vyberanie batérií ............................79
Bezpečnostné opatrenia ......................80
Informácie pre spotrebiteľa ....................81
Funkcie alebo doplnky
1 Vypínač
2 Vypínač, príručný vysávač
3 Rukoväť
4 Poistná skrutka
5 Uvoľňovacie tlačidlo, príručný vysávač
6 Stanica dobíjania batérie, príchytka na stenu
7 Stanica dobíjania batérie, príchytka na podlahu
8 Adaptér
9 Jemný filter (vnútorný filter)
10 Predfilter (vonkajší filter)
11 Uvoľňovacie tlačidlo, nádoba na prach
12 Zobrazenie batérie, lítiová verzia*
13 Nádoba na prach
14 Kryt vysávača
15 Kefka
16 Štrbinová hubica
17 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča
18 Kryt čistiaceho kotúča
19 Čistiaci kotúč
20 Tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
21 Predné kontrolky hubice
22 Indikátor nabíjania, NiMH verzia
23 Parkovací pruh
*Len niektoré modely
/ Obsah
88
Распаковка и сборка /
Зарядное устройство /
1. Проверьте, все ли детали в коробке.
Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть
корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат.
2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый
крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или
монетой.
1. Поместите зарядное устройство вдали от
источников тепла, прямого солнечного света
и сырых мест. Вставьте переходник в сеть и
подключите к зарядному устройству.
2. На днище зарядного устройства есть углубле-
ние для намотки неиспользуемого шнура.
3. Кроме того, на стену можно установить
настенный блок. Отделите его от напольного
блока. Убедитесь, что стена может выдержать
вес пылесоса Ergorapido.
Распаковка и сборка /
Raspakivanje i sklapanje /
Držač za punjenje /
1. Proverite da li su svi delovi u kutiji. Učvrstite
dršku tako što ćete je pažljivo ubaciti u donji deo
tela usisivača. Pazite da ne prikleštite kabl.
2. Osigurajte dršku tako što ćete pričvrstiti dati
zavrtanj za učvršćivanje. Upotrebite odvijač ili
novčić.
1. Postavite držač za punjenje na bezbednoj razda-
ljini od izvora toplote, direktne sunčeve svetlosti i
vlažnih mesta. Uključite adapter u utičnicu za struju
i povežite ga sa držačem za punjenje.
2. Ispod držača za punjenje postoji šupalj prostor
u koji se može smestiti umotani nekorišćeni deo
kabla.
3. Zidni držač za punjenje može da se montira i na
zid. Odvojite zidni držač za punjenje od podnog
držača za punjenje. Obavezno proverite da li zid
može da nosi težinu usisivača Ergorapido.
Raspakivanje i sklapanje /
Rozbalenie a montáž
Dobíjacia stanica
1. Skontrolujte, či sú v balení všetky časti
vysávača. Rukoväť pripevníte tak, že ju opatrne
zasuniete do spodnej hlavnej časti. Dávajte pozor,
aby sa nezasekol kábel.
2. Rukoväť zaistite dotiahnutím dodanej poistnej
skrutky. Použite skrutkovač alebo mincu.
1. Umiestnite dobíjaciu stanicu v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla, priameho slnečného
svetla alebo mokrých miest. Adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky a potom do dobíjacej stanice.
2. Na spodnej strane dobíjacej stanice je otvor, do
ktorého možno navinúť zvyšný kábel.
3. Vysávač možno namontovať aj na stenu pomocou
príchytky na stenu. Oddeľte ju od príchytky
na podlahu. Vždy skontrolujte, či stena udrží
hmotnosť vysávača Ergorapido.
Rozbalenie a montáž
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
89
Зарядка /
Индикатор заряда батареи* /
1. 3 синих индикатора: заряд батареи >75%
2 синих индикатора: заряд батареи 75–25%
1 синий индикатор: заряд батареи <25%
1 синий мигающий индикатор: батарея
разряжена
2. Горит красный индикатор. Блок перегрет.
Очистите фильтры, щетку-ролик и шланг и
начните зарядку.
3 Если мигает красный индикатор, двигатель
перегружен. Очистите щетку-ролик
4. При полном заряде индикаторы* выключаются
и переходят в ждущий режим = экономия пита-
ния, индикация миганием раз в минуту.
5. Если мигают красный и синий индикаторы см.
стр. 9.
1. Ergorapido: Индикатор включится при
правильной установке пылесоса Ergorapido
в зарядное устройство. При полном заряде
индикатор будет включаться на несколько
секунд в минуту.
2. Ergorapido Plus: Индикаторы заряда батареи
включатся один за другим по мере заряда
пылесоса при правильной установке в зарядное
устройство.
3. При полном разряде для полной зарядки
батареи требуется около 16 часов (4 часа для
Ergorapido Plus). Для сохранения качества
батареи оставляйте неиспользуемый пылесос
Ergorapido на подзаряд.
Зарядка
*Ergorapido Plus
Punjenje /
Prikaz kapaciteta baterije* /
/ Punjenje
1. 3 plava svetla: kapacitet baterije >75%
2 plava svetla: kapacitet baterije 75-25%
1 plavo svetlo: kapacitet baterije <25%
1 plavo svetlo koje treperi: kapacitet baterije –
prazna
2. Ako je upaljeno crveno svetlo: Usisivač se
pregrejao. Očistite filtere, valjkastu četku, crevo i
stavite aparat da se puni.
3 Ako crveno svetlo treperi, onda je motor
preopterećen. Očistite valjkastu četku.
4. Kada se baterija u potpunosti napuni, LED
lampica* se isključuje i aparat prelazi u stanje
pripravnosti = mnogo manja potrošnja energije sa
indikatorom koji treperi jednom u minutu.
5. indikatorom koji treperi jednom u minutu. 9
1. Ergorapido: Lampica indikatora će zasvetleti u
trenutku kad se Ergorapido pravilno postavi u
držač za punjenje. Kada se baterija u potpunosti
napuni, LED lampica će svetleti nekoliko sekundi u
minutu.
2. Ergorapido Plus: Svetla za prikaz kapaciteta
baterije će se uključivati jedno za drugim kako se
mašina bude punila nakon što se pravilno postavi
u držač za punjenje.
3. Kad se baterija u potpunosti isprazni, potrebno
je 16 časova punjenja da bi se ponovo uspostavio
njen pun kapacitet (4 časa za Ergorapido Plus).
Ostavite Ergorapido da se puni kada ga ne koristite
da biste održali nivo napunjenosti baterije.
*Ergorapido Plus
Nabíjanie
Zobrazenie kapacity batérie*
/ Nabíjanie
1. 3 modré kontrolky: kapacita batérie > 75 %
2 modré kontrolky: kapacita batérie 75 – 25 %
1 modrá kontrolka: kapacita batérie < 25 %
1 modrá blikajúca kontrolka: kapacita batérie –
batéria prázdna
2. Ak svieti červená kontrolka: Vysávač je príliš
horúci. Vyčistite filtre, čistiaci kotúč a hadicu a
pripojte vysávač k nabíjačke.
3 Ak bliká červená kontrolka, motor je preťažený.
Vyčistite čistiaci kotúč.
4. Keď je vysávač úplne nabitý, kontrolky LED*
sa vypnú a zariadenie prejde do pohotovostného
režimu, v ktorom má oveľa nižšiu spotrebu, čo je
signalizované jedným bliknutím za minútu.
5. Ak bliká modré a červené svetlo: pozrite si stranu
9.
1. Ergorapido: Keď je vysávač Ergorapido správne
umiestnený v dobíjacej stanici, rozsvieti sa
indikátor. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor
LED zasvieti na niekoľko sekúnd za minútu.
2. Ergorapido Plus: Keď je vysávač Ergorapido
správne umiestnený v dobíjacej stanici, kontrolky
zobrazenia kapacity batérie sa počas dobíjania
postupne rozsvietia.
3. Keď je batéria úplne vybitá, úplné dobitie
kapacity batérie vyžaduje približne 16 hodín (4
hodiny pri vysávači Ergorapido Plus). Ak chcete
zachovať výkonnosť batérie, nechajte vysávač
Ergorapido pripojený k nabíjačke.
*Ergorapido Plus
90
3. Отрегулируйте уровень мощности, нажимая на
нижнюю часть кнопки «Вкл/Выкл».
3. Включение и выключение ручного прибора
производится нажатием на кнопку «Пуск».
3. Подесите јачину гурајући доњи део дугмета за
укључивање/искључивање.
3. Покрените/зауставите ручну јединицу притиском
дугмета за стартовање
3. Pomocou spodnej časti vypínača nastavte úroveň
hlasitosti.
3. Ručnú jednotku môžete zapnúť/vypnúť stlačením
tlačidla Start.
1. Необходимо регулярно проверять, не
засорились ли колеса насадки или щетка-ролик,
чтобы не поцарапать пол.
2. Для включения пылесоса Ergorapido нажмите
кнопку On/Off (Вкл/Выкл).
1. Выньте ручной блок, нажав кнопку-фиксатор.
Щелевая насадка и малая щетка хранятся в
зарядном устройстве.
2. Прикрепите щелевую насадку для облегчения
очистки труднодоступных мест или щетку для
сбора пыли.
Уборка пола и ковров /
Уборка столов, мебели, автомобильных сидений и т. п. /
Уборка /
Usisavanje poda i tepiha /
Usisavanje nameštaja, sedišta automobila itd. /
Usisavanje /
1. Potrebno je da redovno proveravate da li su
točkići papučice i valjkasta četka čisti kako bi se
izbeglo grebanje osetljivih podnih površina.
2. Pokrenite Ergorapido tako što ćete pritisnuti
dugme za uključivanje/isključivanje:
1. Odvojite ručnu jedinicu tako što ćete pritisnuti
dugmad za oslobađanje. Papučica za usisavanje
pukotina i četkica se nalaze u držaču za punjenje.
2. Montirajte papučicu za usisavanje pukotina na
usisivač kako biste lakše usisavali teško dostupne
oblasti ili montirajte četkicu za prašinu.
1. Pravidelne by ste mali kontrolovať, či sú kolieska
hubice a čistiaci kotúč čisté, aby ste predišli
poškriabaniu citlivých podláh.
2. Vysávač Ergorapido zapnite/vypnite posunutím
vypínača nadol:
1. Stlačením a uvoľnením tlačidiel vyberte príručný
vysávač. Štrbinová hubica a kefka sa nachádzajú
v dobíjacej stanici.
2. Pripojením štrbinovej hubice môžete vysávať
ťažko prístupné miesta a pripojením kefky môžete
vysávať prach.
Vysávanie podláh a kobercov
Vysávanie nábytku, sedadiel v aute
a pod.
Vysávanie
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
91
Пылесборник Ergorapido нужно регулярно
опорожнять и очищать вместе с фильтрами для
поддержания высокой мощности всасывания.
Не мойте пылесборник и фильтры в
посудомоечной машине.
1. Быстрое опорожнение пылесборника. От-
кройте крышку пылесоса. Очистите пылесбор-
ник, вставив шланг другого пылесоса в его от-
верстие.
2. Опорожнение пылесборника. Выньте фильтры
и вытряхните содержимое в мусорное ведро.
Установите фильтры и защелкните пылесборник
на место.
3. Быстрая очистка тонкого фильтра. (Рекомен-
дуется при каждой чистке). Снимите пылесбор-
ник и сожмите пружину 5–6 раз, чтобы выбить
пыль.
4a. Очистка пылесборника и фильтров. (Реко-
мендуется при каждой 5-й чистке). Снимите
пылесборник и выньте оба фильтра, нажав на
кнопки-фиксаторы.
4b. Отделите фильтры. Пылесборник и филь-
тры для очистки можно потрясти или промыть
теплой водой (ни в коем случае не в посудо-
моечной машине). Перед тем как поместить на
место, все детали следует просушить.
Опорожнение и очистка /
Опорожнение и очистка
Pražnjenje i čišćenje /
/ Pražnjenje i čišćenje
Spremište za prašinu usisivača Ergorapido se
mora redovno prazniti , a pored njega potrebno je či-
stiti i filtere kako bi se obezbedila velika usisna snaga.
Nikada nemojte da perete spremište za prašinu i filtere
u mašini za pranje sudova.
1. Brzo pražnjenje spremišta za prašinu. Skinite
poklopac usisivača. Očistite spremište za prašinu
tako što ćete staviti crevo drugog usisivača na
otvor za usisavanje prašine.
2. Pražnjenje spremišta za prašinu. Uklonite filtere,
ispraznite sadržaj u kantu za otpatke. Vratite filtere
i postavite spremište za prašinu na mesto.
3. Brzo čišćenje finog filtera. (Preporučuje se posle
svakog usisavanja.) Oslobodite spremište za
prašinu, povucite/oslobodite oprugu 5-6 puta kako
biste izbacili prašinu.
4a. Čišćenje spremišta za prašinu i filtera.
(Preporučuje se posle svakog petog usisavanja.)
Oslobodite spremište za prašinu, izvadite
oba filtera tako što ćete pritisnuti dugmad za
oslobađanje.
4b. Razdvojite filtere. Spremište za prašinu i filteri
mogu da se protresu ili isperu mlakom vodom
(nikada u mašini za pranje sudova). Svi delovi
moraju da se osuše pre nego što se ponovo sklope
obrnutim redosledom.
Vyprázdňovanie a čistenie
/ Vyprázdňovanie a čistenie
Nádobu na prach vysávača Ergorapido je potrebné
pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby
si vysávač zachoval vysoký sací výkon.
Nádoby na prach ani filtre nikdy neumývajte v umý-
vačke riadu.
1. Rýchle vyprázdnenie nádoby na prach. Otvorte
kryt vysávača. Nádobu na prach vyčistite tak, že k
otvoru vysávača priložíte hadicu iného vysávača.
2. Vyprázdňovanie nádoby na prach. Vyberte
filtre, vyprázdnite obsah do koša. Vráťte filtre do
vysávača a nechajte nádobu na prach zapadnúť
späť na miesto.
3. Rýchle čistenie jemného filtra. (Odporúča sa
pri každom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach,
potiahnutím a uvoľnením pružiny päť- až šesťkrát
za sebou uvoľnite usadený prach.
4a. Čistenie nádoby na prach a filtrov. (Odporúča sa pri
každom piatom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach,
stlačením uvoľňovacích tlačidiel vyberte oba filtre.
4b.Oddeľte ich. Nečistoty z nádoby na prach a filtrov
možno vytriasť alebo opláchnuť teplou vodou
(nikdy nie v umývačke riadu). Všetky súčasti musia
byť pred vložením v opačnom poradí suché.
В случае блокирования или заклинивания
щеточного валика, шланга и колес может
потребоваться их очистка.
Ряд моделей Ergorapido оснащен системой очистки
щетки. Эта функция позволяет без труда содержать
щетку в чистоте. Обратите внимание: функция
очистки щетки может не справиться с удалением
толстых ниток, кусков проволоки или толстых
волокон из коврового покрытия, застрявших в
щеточном валике.
Рекомендуется использовать данную функцию
один раз в неделю. Для наилучших результатов
используйте функцию BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY, когда Ergorapido полностью
заряжен.
Можда ће бити потребно очистити ваљак четке,
црево и точкиће уколико се из било ког разлога
блокирају или заглаве.
Неки Ergorapido модели опремљени су
технологијом BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY– функцијом за чишћење четке која
помаже да се четка једноставно очисти.
Имајте на уму да функција BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY можда неће моћи да уклони дебеле
нити, жице или дебела влакна тепиха која су се
ухватила унутар ваљка четке.
Препоручљиво је да се ова функција користи
једном недељно. За најбоље резултате користите
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функцију
када је Ergorapido до краја напуњен.
Valček s kefou, hadicu alebo kolieska je potrebné
vyčistiť, ak dôjde k ich zablokovaniu alebo zaseknutiu.
Niektoré modely vysávača Ergorapido sú
vybavené technológiou čistenia valčeka skefou
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY– čistiacou
funkciou, ktorá pomáha udržiavať kefu čistú.
Upozorňujeme, že funkcia BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY nemusí odstrániť hrubé vlákna, drôty
alebo hrubé kobercové vlákna zachytené na valčeku
s kefou.
Funkciu čistenia sa odporúča používať raz týždenne.
Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je
najúčinnejšia, keď je vysávač Ergorapido úplne nabitý.
1. Убедитесь, что пылесос включен и находится
на твердой ровной поверхности. Не включайте
функцию BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
если пылесос находится на ковре, ковровом
покрытии или ковровой дорожке с высоким
ворсом.
1. Проверите да ли је усисвач укључен и да
ли стоји на чврстој и равној површини. Не
користите BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
функцију на дебелим теписима или оним са
дугим ресама.
1. Uistite sa, že je vysávač zapnutý a stojí na pevnom
a rovnom povrchu. Funkciu BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY nepoužívajte na hustých
kobercoch ani kobercoch s dlhými vláknami.
2. При включенном пылесосе нажмите ногой на
кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
Удерживайте ее прибл. 5 секунд, пока не будет
удалена вся грязь и волосы. Отпустите кнопку.
Во время работы функции BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY уровень шума повышается; это
нормально.
2. Притисните BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
дугме својим стопалом док је усисивач
укључен. Задржите приближно 5 секунди док
сва прљавштина и длаке не буду уклоњени.
Отпустите дугме.
Током коришћења уређаја BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY јачина звука се повећава, што је
нормално.
2. Nohou stlačte tlačidlo BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY, keď je vysávač zapnutý. Podržte
ho na cca. 5 sekúnd alebo kým sa neodstránia
všetky nečistoty a vlasy. Tlačidlo uvoľnite.
Počas používania funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY sa zvýši úroveň hlučnosti. Ide o
bežný jav.
Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Чишћење ваљка четке помоћу
BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY функције* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY *
92
Очистка /
Čišćenje / Čistenie
олько для отдельных моделей
*Samo nekateri modeli
*Len niektoré modely
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
После освобождения кнопки щетка снова начинает вращаться, а подсветка насадки включается. После этого можно продолжить использование
пылесоса Ergorapido в обычном режиме. Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY будет при этом по-прежнему отключена. Для сброса Ergorapido
необходимо поставить на зарядку в стойку для зарядки на срок не менее 10 минут.
По отпуштању дугмета, четка се окреће и лампице предње млазнице поново светле. Ergorapido можете наставити да користите за чишћење на
уобичајен начин. Функција BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY остаће онемогућена. Да би се ресетовао, Ergorapido мора да се пуни непрекидно барем
10 минута на постољу за пуњење.
Keď tlačidlo uvoľníte, kefa bude rotovať a predné svetlá hubice sa znovu rozsvietia. Vysávač Ergorapido môžete ďalej používať na vysávanie zvyčajným
spôsobom. Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY bude aj naďalej vypnutá. Ak ju chcete obnoviť, vysávač Ergorapido je potrebné súvisle 10 minút nabíjať
v stojane na nabíjanie.
1. Ergorapido plus:
Если при нажатии кнопки
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
щеточный валик прекращает вращаться,
подсветка насадки отключается, а красный
и синий индикаторы аккумулятора мигают,
отпустите кнопку очистки щетки.
1. Ergorapido plus:
Уколико се деси да, док држите притиснутим
дугме BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
четка прекине да се окреће, лампице
предње млазнице се угасе и индикаторска
лампица батерије трепери црвено и
плаво, отпустите дугме за чишћење четке
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus:
Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
prestane kefa rotovať, zhasnú predné
svetlá hubice a svetelný indikátor batérie
bliká na červeno a modro, uvoľnite tlačidlo
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido:
Если при нажатии кнопки
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
щеточный валик прекращает вращаться, а
подсветка насадки отключается, отпустите
кнопку очистки щетки.
2. Ergorapido:
Уколико се деси да, док држите притиснутим
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – четка
прекине да се окреће и лампице предње
млазнице се угасе, отпустите дугме за
чишћење четке ERGOBRUSHCLEAN™.
2. Ergorapido:
Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
prestane kefa rotovať a zhasne predné svetlo
hubice, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY.
Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
разработана с учетом защиты от перегрева.
Защита отключает щеточный валик, если
продолжительность работы функции
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY превышает
30 секунд (постоянно или с перерывами) в
течение одного цикла разряда.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функција
је опремљена функцијом која спречава
прегревање. Она ће деактивирати ваљак четке
уколико је BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
функција активирана у трајању дужем од 30
секунди (непрекидно или с прекидима) током
једног периода пражњења.
Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
je vybavená ochranou proti prehriatiu. Vypne
valček s kefou, ak funkciaBRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY pracovala dlhšie ako 30 sekúnd
(nepretržite alebo prerušovane) v rámci jedného
cyklu vybíjania.
Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Чишћење ваљка четке помоћу
BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY функције* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY *
олько для отдельных моделей
*Samo nekateri modeli
*Len niektoré modely
93
94
Для удаления толстых ниток или кусков провода,
а также для очистки моделей, не оснащенных
функцией BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
требуется очистка щетки согласно приведенным
ниже инструкциям.
1. Выключите пылесос Ergorapido. Нажмите
кнопку фиксатора щетки-ролика. Крышка немного
ослабнет, и щетку-ролик можно будет вынуть.
1. Освободите защелку и выньте шланг из
крепления. Удалите мусор. Вставьте шланг на
место и защелкните.
2. Если колеса нужно очистить, осторожно
снимите их небольшой отверткой.
3. Удалите предметы, которые могли
запутаться вокруг осей колес. Слегка нажав,
установите колеса в направляющие.
2. Извлеките щетку-ролик и очистите ее.
Удалите нити острым предметом. Установите
ролик на место и убедитесь, что он свободно
вращается. Закройте крышку.
Очистка щетки-ролика /
Очистка шланга и колес /
Очистка /
За уклањање дебљих нити или жица као и на
моделима који немају BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY, четку треба чистити у складу са
следећим инструкцијама.
1. Najpre isključite Ergorapido. Pritisnite dugme
za oslobađanje valjkaste četke. Poklopac sa
vratancima će se malo osloboditi, pa će valjkasta
četka moći da se izvadi.
1. Otkačite zubac i izvucite crevo iz ležišta. Uklonite
sve ostatke. Vratite crevo u ležište i fiksirajte ga
pomoću zupca.
2. Pažljivo skinite točkiće pomoću malog odvijača
ako je potrebno da ih očistite.
3. Uklonite predmete koji su se možda zaglavili u
osovinama točkića. Vratite točkiće tako što ćete ih
ponovo uglaviti u žlebove.
2. Izvadite valjkastu četku i očistite je. Koristite
oštre predmete da biste uklonili niti. Ponovo vratite
valjkastu četku, vodeći računa da može slobodno
da se vrti. Zatvorite poklopac sa vratancima.
Čišćenje valjkaste četke /
Čišćenje creva i točkića /
Čišćenje /
Ak chcete odstrániť hrubé vlákna alebo drôty, ako
aj pri modeloch bez funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY, je potrebné očistiť kefu podľa
nasledujúcich pokynov.
1. Najskôr vypnite vysávač Ergorapido. Stlačte
uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča. Kryt kotúča
sa čiastočne uvoľní a čistiaci kotúč môžete vybrať.
1. Uvoľnite západku a vytiahnite hadicu z nástavca.
Odstráňte nečistoty. Vráťte hadicu naspäť a zaistite
západkou.
2. Ak je potrebné vyčistiť kolieska, opatrne ich
odmontujte pomocou malého skrutkovača.
3. Odstráňte všetky predmety zachytené na hria-
deli koliesok. Kolieska znova zatlačte do drážok.
2. Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Pomocou
ostrého predmetu z neho odstráňte vlákna. Kotúč
znova nasaďte a uistite sa, či sa voľne otáča.
Zatvorte kryt kotúča.
Čistenie čistiaceho kotúča
Čistenie hadice akoliesok
Čistenie
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
95
1. Разрядите батареи перед извлечением. Перед
извлечением батарей пылесос Ergorapido
необходимо отключить от зарядного
устройства. Отверните винты. Осторожно
снимите крышку.
2. Отрежьте соединительные провода,
выньте батареи и оберните пленкой видимые
металлические поверхности. Поместите батареи
в подходящую упаковку.
Ненадлежащее обращение с батареями опасно.
Поместите весь ручной блок в контейнер для
отходов. Перед переработкой или утилизацией
устройства выньте из него батареи. Не
выбрасывайте отработанные батареи вместе с
бытовыми отходами.
Замена батарей /
Замена батарей
Vađenje baterija /
/ Vađenje baterija
1. Baterije bi trebalo da uvek budu prazne pre nego
što ih izvadite. Ergorapido ne sme biti priključen
na držač za punjenje dok vadite baterije.
Odvrnite zavrtnje. Pažljivo podignite poklopac.
2. Otkačite kablove za povezivanje, izvadite baterije
i stavite lepljivu traku preko vidljivih metalnih povr-
šina. Odložite baterije u odgovarajuće pakovanje.
Nepropisno vađenje baterija može biti opasno.
Odnesite kompletnu ručnu jedinicu u stanicu
za recikliranje. Pre nego što bacite ili reciklirate
aparat, potrebno je da iz njega izvadite baterije.
Korišćene baterije se ne smeju odlagati kao obično
smeće.
Vyberanie batérií
/ Vyberanie batérií
1. Skôr ako batérie vyberiete, mali by ste ich vždy
úplne vybiť. Pri vyberaní batérií musí byť vysávač
Ergorapido odpojený od dobíjacej stanice.
Odskrutkujte skrutky. Opatrne nadvihnite kryt.
2. Odpojte pripájacie káble, vyberte batérie, umiest-
nite pásku na viditeľné kovové oblasti. Vložte baté-
rie do vhodného balenia.
Nesprávna manipulácia s batériami môže byť
nebezpečná. Celý ručný vysávač zaneste na
zberné miesto na recykláciu odpadu. Pred
vyradením alebo recyklovaním prístroja je
potrebné z neho vybrať batérie. Použité batérie sa
nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
96
Пылесос Ergorapido предназначен только для
обычной уборки жилых помещений и только
взрослыми. Храните пылесос в сухом месте.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только в уполномоченном сервисном
центре Electrolux.
Устройство не предназначено для использования
детьми, неопытными людьми и людьми с
ограниченными умственными и физическими
возможностями иначе как под надзором лица,
отвечающего за их безопасность.
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и
техническим обслуживанием пылесоса.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Во избежание удушения упаковочные материалы,
например пластиковые мешки, не должны быть
доступны детям.
Каждый пылесос рассчитан на определенное
напряжение. Убедитесь, что напряжение источника
питания соответствует напряжению, указанному
на табличке с техническими данными зарядного
переходника. Пользуйтесь только оригинальным
зарядным переходником, предназначенным для
данной модели.
Запрещается пользоваться пылесосом:
в сырых помещениях;
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
при явных признаках повреждения корпуса;
при уборке острых предметов или жидкостей;
при уборке горячей или остывшей золы,
непогашенных окурков и т. п.;
при уборке мелкой пыли, например от
штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или
остывшей).
Не оставляйте пылесос под прямым солнечным
светом.
Не подвергайте пылесос и батареи сильному
нагреву.
Недопустимо разбирать батареи, закорачивать
их, помещать на проводящую металлическую
поверхность или подвергать сильному нагреву.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Не касайтесь щеточного валика, когда
пылесос включен и щеточный валик
вращается.
Использование пылесоса в вышеперечисленных
условиях может привести к его серьезному
повреждению, которое не подпадает под действие
гарантии.
Меры предосторожности /
Ergorapido mogu da koristite isključivo odrasla lica
i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju.
Obavezno čuvajte usisivač na suvom mestu. Sav
servis i popravke može da vrši samo ovlašćeni
Electrolux servisni centar.
Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i
decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima niti osobe bez iskustva odnosno
odgovarajućih znanja, osim u slučaju kada ih
nadgleda osoba koja je zadužena za njihovu
bezbednost ili kada im ta osoba objasni kako se
aparat koristi.
Pre nego što pristupite čišćenju ili održavanju aparata,
izvadite utikač iz utičnice.
Treba paziti da se deca ne igraju ovim aparatom.
Materijal za pakovanje, npr. plastične kese, ne bi
trebalo da budu dostupne deci kako bi se izbeglo
gušenje njime.
Svaki usisivač je projektovan za precizirani električni
napon. Proverite da li napon struje odgovara naponu
prikazanom na pločici adaptera za punjenje. Koristite
samo originalni adapter za punjenje koji je namenjen
za ovaj model.
Usisivač ne sme da se koristi:
• za mokre površine;
• u blizini zapaljivih gasova itd;
• kada su na kućištu vidljivi znaci oštećenja;
• za oštre predmete ili tečnosti;
• za vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od
cigareta itd;
• za sitnu prašinu, na primer, od gipsa, betona,
brašna, niti za vruć ili hladan pepeo;
• nemojte da ostavljate usisivač na direktnoj
sunčevoj svetlosti;
• izbegavajte izlaganje usisivača i baterije jakoj
toploti;
• baterija se ne sme rasklapati, stavljati na metalnu
površinu, izlagati jakoj toploti i ne sme da dođe do
kratkog spoja;
• nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtera.
Не покушавајте да додирујете ваљак четке
док је усисивач укључен и
док се ваљак четке окреће.
Korišćenje usisivača u gorenavedenim situacijama
može izazvati ozbiljna oštećenja proizvoda. Ovakva
oštećenja nisu pokrivena garancijom.
Mere predostrožnosti /
Vysávač Ergorapido by mali používať iba dospelí a
len na normálne vysávanie v domácnosti. Vysávač
uchovávajte na suchom mieste. Kompletný servis
a opravy musí vykonávať autorizované servisné
stredisko spoločnosti Electrolux.
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, prípadne osoby, ktoré
nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti,
iba ak boli opoužívaní prístroja poučené osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť alebo pod dohľadom
takejto osoby.
Pred čistením alebo údržbou prístroja odpojte
zástrčku zelektrickej zásuvky.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti sprístrojom hrali.
Baliaci materiál, napr. plastové vrecká, by sa
mal uchovávať mimo dosahu detí, aby nedošlo k
uduseniu.
Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie.
Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje
s údajom na výkonnostnom štítku na adaptéri
nabíjačky. Používajte len originálnu nabíjačku
navrhnutú pre tento model.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
• mokrých miest,
• v blízkosti horľavých plynov atď.,
• ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia,
• ostrých predmetov, tekutín,
• horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich
cigaretových ohorkov a pod.,
• jemného prachu, napríklad z omietky, betónu,
múky alebo popola.
• Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom
svetle.
• Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.
• Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na
kovový povrch ani vystavovať vysokej teplote.
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrov.
• Keď je vysávač zapnutý a valček s kefou sa točí,
nedotýkajte sa ho.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch
môže spôsobiť vážne poškodenie prístroja. Na takéto
poškodenie sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia
SL
TR
UK
RU
SR
SK
LT
PL
RO
ET
HU
LV
BG
CS
HR
NO
DA
FI
DE
GR
SV
EN
FR
ES
IT
PT
NL
97
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса
Ergorapido следует обратиться в уполномоченный
сервисный центр Electrolux. Если шнур питания или
зарядное устройство повреждены, во избежание
опасности они подлежат замене компанией
Electrolux, агентом по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
Информация для потребителя
Electrolux не несет никакой ответственности за
любой ущерб, понесенный из-за неправильного
использования данного бытового устройства или
внесения в него изменений.
Изделие разработано с учетом требований
охраны окружающей среды. Все пластиковые
детали помечены для вторичной переработки.
Подробнее см. веб-сайт www.electrolux.com
Замечания о пылесосе и руководстве по его
применению направляйте по следующему адресу
электронной почты: [email protected]
Символ
на изделии или на упаковке означает,
что изделие нельзя выбрасывать как бытовой
мусор. Вместо этого оно должно быть передано
для переработки в соответствующий пункт сбора
электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация данного изделия
способствует предотвращению потенциальных
негативных последствий неправильной утилизации
изделий для окружающей среды и здоровья людей.
Подробную информацию об утилизации данного
изделия можно получить в органах местного
самоуправления, в службе, ответственной за
вывоз бытовых отходов, или в магазине, где было
приобретено это изделие.
Информация для потребителя
Servisiranje i popravke
U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete
svoj usisivač Ergorapido u ovlašćeni Electrolux
servisni centar. Ako su kabl za napajanje ili punjač
oštećeni, njih mora zameniti Electrolux, njegov
ovlašćeni servis ili kvalifikovana osoba kako bi se
izbegla opasnost.
Informacije za kupce
Elektrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu
štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili u
slučajevima kada aparat izaziva smetnje.
Pri dizajniranju ovog proizvoda vodilo se računa
o zaštiti čovekove sredine. Svi plastični delovi su
označeni u svrhu recikliranja. Za detaljnije informacije
posetite našu Web lokaciju: www.electrolux.com
Ako imate bilo kakve komentare o usisivaču ili
knjižici „Uputstvo za upotrebu“, pošaljite e-poruku na:
Simbol
na proizvodu ili na njegovom pakovanju
pokazuje da ovaj proizvod ne može da se tretira kao
običan otpad. Umesto toga trebalo bi ga predati na
odgovarajućem mestu gde se prikupljaju električni
i elektronski uređaji za recikliranje. Odlaganjem
ovog proizvoda na odgovarajući način, pomažete
u sprečavanju mogućih negativnih posledica po
okruženje i zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom
moglo da dođe usled neodgovarajućeg rukovanja
otpadnim materijama ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se
svojoj lokalnoj gradskoj službi, službi za odnošenje
smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili proizvod.
/ Informacije za kupce
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač Ergorapido zaniesť
do autorizovaného servisného strediska spoločnosti
Electrolux. Ak sa kábel napájania alebo nabíjačka
poškodia, musí ich vymeniť spoločnosť Electrolux,
servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Informácie pre spotrebiteľa
Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za
žiadne škody spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do
spotrebiča.
Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné
prostredie. Všetky plastové súčasti sú označené na
účely recyklácie. Ďalšie informácie nájdete na našej
webovej lokalite www.electrolux.com.
Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu
na používanie, pošlite nám e-mail na adresu
Navštívte našu webovú lokalitu www.electrolux.sk
alebo zavolajte na oddelenie starostlivosti o zákazníkov
na číslo 02/3214 1334.
Symbol
na produkte alebo balení označuje,
že tento produkt nemožno likvidovať sdomácim
odpadom. Mal by sa zaniesť na príslušné
zberné miesto určené na recykláciu elektrických
aelektronických prístrojov. Správnou likvidáciou
produktu prispievate kzabráneniu možným
negatívnym vplyvom na životné prostredie azdravie
osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej
likvidácie produktu. Ak chcete získať podrobnejšie
informácie orecyklácii tohto produktu, obráťte sa na
miestny mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu sa
zberom domáceho odpadu alebo obchod, v ktorom
ste produkt zakúpili.
/ Informácie pre spotrebiteľa
ZB292x-4x-2-rev3
Share more of our thinking at www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux ZB2935 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka