Facom NM.1000F2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Vitesse variable par la gâchette
Trigger speed control
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocità regolabile tramite pulsante
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem
Vezérlőgombbal állítható sebesség
Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене
Spúšť s reguláciou rýchlosti
Sprožilec za nadzor hitrosti
Greičio reguliavimo gaidukas
Ātruma regulēšana ar mēlīti
Päästikust muudetav kiirus
Скорость, регулируемая с помощью собачки
Variateur de vitesse
Variable speed control
Drehzahlregler
Toerenregelaar
Variador de velocidad
Variatore di velocità
Variador de velocidade
Regulator prędkości
Hastighedsregulator
Επιλογέας-ρυθµιστής ταχύτητας
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeusvariaattori
Variátor rychlosti
Sebességállító
Variator de viteză
Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάληςΜεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης
Inverseur du sens de rotation
Rotational direction switch
Rechts-/Linkslaufschalter
Schakelaar voor draairichting
Inversor del sentido de rotación
Inversore del senso di rotazione
Inversor do sentido de rotação
Przełącznik kierunku obrotów.
Retningsomskifter
Aναστροφέας κατεύθυνσης
Inställning av rotationsriktning
Suunnanvaihtokytkin
Měnič směru otáčení
Forgásirány váltókapcsoló
Invertor de sens de rotaţie
Инвертор - превключвател за смяна
на посоката на въртене
Prepínač smeru otáčok
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sukimosi krypties keitiklis
Rotācijas virziena pārslēdzējs
Pöörlemissuuna lüliti
Инвертор направления вращения
Poignée auxiliaire réglable
Additional adjustable handle
Verstellbarer Zusatzgriff
Instelbare extra handgreep
Mango auxiliar regulable
Impugnatura ausiliaria regolabile
Punho auxiliar regulável
Regulowana rękojeśç dodatkowa
Ekstra håndtag, der kan indstilles i fl ere positioner
Ρυθµιζόµενη βοηθητική λαβή
Inställbart extrahandtag
Säädettävä lisäkahva
Nastavitelná doplňková rukojeť
Állítható kiegészítő nyéllel
Mâner auxiliar reglabil
Допълнителна регулируема дръжка
Nastaviteľná pomocná rukoväť
Pomožna ročica z možnostjo nastavljanja
Papildoma reguliuojama rankena
Regulējams papildu rokturis
Reguleeritav lisakäepide
Вспомогательная регулируемая рукоятка
Скоростен
превключвател
Regulátor rýchlosti
Regulator hitrosti
Greičio reguliatorius
Ātruma pārslēdzējs
Kiiruseregulaator
Регулятор скорости
NU-NM.1000F2_0216.indd 2 2/5/2016 10:35:55 AM
SK
SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO.
ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O POKYNOCH UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE.
V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA.
ZAPNUTIE ZARIADENIA
RÁZOVÉ UŤAHOVAČE SA SMÚ POUŽÍVAŤ IBA NA UŤAHOVANIE
A UVOĽŇOVANIE ZÁVITOVÝCH UPEVŇOVACÍCH PRVKOV. PRI
AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ FACOM
VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. TOTO ZARIADENIE SA
NESMIE POUŽÍVAŤ VO VÝBUŠNOM PROSTREDÍ.
Toto zariadenie a jeho príslušenstvo sa musia používať v súlade s pokynmi
uvedenými v tomto návode. Pri používaní tohto zariadenia na iné účely by
mohlo hroziť riziko nebezpečného ohrozenia prítomných osôb a životného
prostredia.
Toto zariadenie sa musí vždy používať, kontrolovať a udržiavať v súlade
so všetkými predpismi (miestnymi, regionálnymi, federálnymi a národnými),
ktoré platia pre ručne ovládané/v ruke držané pneumatické zariadenia.
Z bezpečnostných dôvodov a kvôli zabezpečeniu výkonnosti a
zachovaniu maximálnej životnosti súčiastok sa toto zariadenie musí
napájať maximálnym vstupným stlačeným vzduchom 6,2 baru (620 kPa)
pomocou hadice s vnútorným priemerom 10 mm.
Pri používaní vyššieho ako uvedeného maximálneho prevádzkového
tlaku 6,2 baru hrozí riziko vzniku nebezpečných situácií, ako napríklad
nadmerná rýchlosť, prasknutie častí, vyšší krútiaci moment alebo vyššia
sila, ktoré môžu poškodiť zariadenie a jeho príslušenstvo alebo diel, na
ktorom sa daný úkon vykonáva.
Dbajte na to, aby boli všetky hadice a prípojky správne dimenzované a
dobre utiahnuté.
Vždy používajte suchý, čistý a naolejovaný vzduch s maximálnym
tlakom 6,2 baru. Prach, korozívne dymy a/alebo nadmerná vlhkosť môžu
poškodiť motor pneumatického zariadenia.
Zariadenia nikdy nemažte horľavými ani prchavými kvapalinami, ako
napríklad kerozín, motorová nafta alebo benzín.
Neodstraňujte žiaden štítok. Vymeňte akýkoľvek poškodený štítok.
Odporúča sa používať zavesenú hadicu.
Rýchlospojka pripojená priamo na vstupnú prípojku zvyšuje hmotnosť
zariadenia a teda zhoršuje manipuláciu s ním.
Pneumatické zariadenia musia byť vybavené a pripojené na rozvod
stlačeného vzduchu pomocou rýchlospojky, aby sa zjednodušilo ich
vypnutie v prípade nebezpečenstva.
Na konci životnosti zariadenia sa odporúča rozmontovať zariadenie,
odmastiť súčiastky a rozdeliť ich podľa materiálov, aby sa tieto materiály
mohli recyklovať.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Pred použitím zariadenia skontrolujte, či sa zariadenie nenachádza
v nebezpečnom prostredí (výbušný plyn, horľavá alebo nebezpečná
kvapalina, káblovod alebo elektrický kábel a pod.).
Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu skontrolujte, či spúšť
zariadenia nie je niečím zablokovaná v polohe Zapnúť a či sa na
zariadení nenachádza nejaký nastavovací alebo montážny nástroj.
Skontrolujte, či je zariadenie pripojené na rozvod rýchlospojkou a či
je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade
zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch
okamžite odpojiť.
Dbajte na to, aby ste mali ruky, široké odevy a dlhé vlasy v dostatočnej
vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu zariadenia.
Pred zapnutím zariadenia skontrolujte polohu prepínača smeru otáčok.
Je potrebné mať na pamäti a nezabúdať, že pri akomkoľvek motorizovanom
zariadení môže pri zapínaní a počas používania dôjsť k náhlym nárazom.
Skontrolujte, či je predmet, na ktorom sa úkon vykonáva, správne znehybnený.
V prípade zablokovania okamžite uvoľnite spúšť a zariadenie odpojte
od prívodu stlačeného vzduchu.
Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM.
Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti
FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť
výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
Opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní a oprávnení opravári. Obráťte sa
na najbližšieho distribútora výrobkov FACOM.
Nepoužívajte poškodené, rozstrapkané ani zničené hadice
alebo prípojky.
Pri používaní pneumatických zariadení môžu vznikať vibrácie.
Vibrácie, opakované pohyby a nepohodlné polohy môžu
spôsobiť bolesť v rukách a ramenách.
Zariadenie nepoužívajte v prípade nepohodlia, štípania alebo
bolesti.
Pred opätovným použitím nástroja sa poraďte s lekárom.
Pri prenášaní zariadenie nedržte za hadicu.
Dbajte na to, aby ste mali vyváženú a stabilnú polohu. Počas
používania tohto zariadenia sa veľmi nenakláňajte dopredu.
Zariadenie nepoužívajte, ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov alebo ak ste unavení.
Používajte ochranné prostriedky, ako napríklad okuliare,
rukavice, bezpečnostnú obuv, ako aj akustickú ochranu.
Počas používania zariadenia buďte obozretní, opatrní a
pozorní.
Pred montovaním, odmontovaním alebo úpravou príslušenstva
na zariadenie alebo pred akoukoľvek údržbou na zariadení
vždy vypnite prívod stlačeného vzduchu a odpojte napájaciu
hadicu.
Toto pneumatické zariadenie sa nesmie používať ako nástroj
na búchanie, pretože hrozí riziko poškodenia bezpečnostných
prvkov a prasknutia.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
NU-NM.1000F2_0216.indd 35 2/5/2016 11:04:07 AM
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ
VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK NM.1000F2 – PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 1’’ ZNAČKY FACOM
– JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES),
– AKO AJ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HARMONIZOVANEJ EURÓPSKEJ NORMY
EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
05.02.2016
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA FACOM
PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SKONTROLUJTE:
- aby sa používali iba objímky a príslušenstvo pre rázové uťahovače („IMPACT’’),
ako aj bezpečnostné zariadenia FACOM, krúžok a závlačka na
namontovanie týchto objímok na prevŕtanú štvorhrannú hnaciu t;
- stav štvorhrannej hnacej tyče (známky nárazov, prasklín alebo výrazného
opotrebovania);
- stav bezpečnostných zariadení (krúžok a závlačka) na prevŕtanej štvorhrannej tyči,
ako aj poistný lem na neprevŕtanej štvorhrannej tyči.
ZAPNUTIE ZARIADENIA
HLAVNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 3-KRÁT
ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO
ZARIADENI
K ROZVODU
STLAČENÉHO
VZDUCHU
K PNEUMATICKÉMU
ZARIADENIU
NÚDZOVÝ VENTIL
MAZADLO
FILTER
REGULÁTOR
POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE
2-KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU
DO ZARIADENIA
PRAVIDELNE
VYPÚŠŤAJTE
KOMPRESOR
MAZANIE
Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo. Odporúča sa používať
nasledujúci filter-regulátor-mazadlo: FACOM N.582.
V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo,
každých osem hodín prevádzky vstreknite ½ až 1 cm
3
oleja cez vstupnú
prípojku zariadenia.
* k = neistota merania v dB ** k = neistota merania v m/s
²
1/2 PT
Ø 19 mm
3/4 "
Model Pohon Úderov
za
minútu
Maximalny
moment
Hladina hluku Množstvo vibrácií
m/s²
Tlak dB(A) Výkon dB(A) Tlak dB(C)
‘‘ N.m k* k* k* k**
NM.1000F2 1 720 3500 103,4 3 114,4 3 103,0 3 16,7 2,15
Model Rýchlosť na
prázdno
Spotreba vzduchu Prevádzkový tlak Hmotnosť Rozmery
rpm l/min bar kg mm
NM.1000F2 4000 243 6,2 9,84 301x205x290
High flow
NU-NM.1000F2_0216.indd 36 2/5/2016 11:04:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom NM.1000F2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre