IKEA LOV3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAGAN
CZ
HU
BG
RO
HR
ČESKY 4
MAGYAR 16
БЪЛГАРСКИ 29
ROMÂNA 43
HRVATSKI 56
Obsah
Bezpečnostní informace 4
Bezpečnostní pokyny 5
Instalace 7
Popis spotřebiče 8
Před prvním použitím 8
Denní používání 9
Doplňkové funkce 9
Tabulky vaření 9
Čištění a údržba 10
Co dělat, když... 12
Technické údaje 12
Poznámky k ochraně životního prostředí
13
ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 13
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra-
nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním.
Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je-
ho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd-
ná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dě-
tem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY 4
Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se top-
ných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušen-
ství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat po-
vrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Netahejte spotřebič za držadlo.
•Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez-
pečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny ve-
dle spotřebičů nebo kuchyňského nábyt-
ku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič
musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektrikáře.
•Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
•Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka hor-
ká.
•Ochrana před úrazem elektrickým pro-
udem u živých či izolovaných částí musí
být připevněna tak, aby nešla odstranit
bez použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po
instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad-
ále dostupná.
•Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza-
pojujte do ni síťovou zástrčku.
•Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zař
íze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstra-
nit z držáku), ochranné zemnicí jističe a
stykače.
ČESKY 5
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
•Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem
či výbuchu.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
•Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít
k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebi
čem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
lím.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
•Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady ob-
sahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebi
če.
Jak zabránit poškození nebo změně bar-
vy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliní-
kovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
•Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záru-
ky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlu-
boký pekáč / plech. Ovocné šťávy mo-
hou zanechat trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození
spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebi
č už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
•Poškozené skleněné panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho
balení.
Vnitřní osvětlení
•V tomto spotřebiči se používají speciální
či halogenové žárovky pouze pro použití
v domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji
pro osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotř
ebič odpojte
od napájení.
ČESKY 6
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste za-
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Při instalaci se řiďte Pokyny k montáži.
Elektrická instalace
Důležité Elektrickou instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů uvedených v kapitole
„Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává s síťovým kabelem.
Vhodné typy kabelů v Evropě:
Minimální velikost kabelu/šňůry: 1,5 mm²
•Typ kabelu/šňůry: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F
Pojistka 13 A
Vhodné typy kabelů pouze ve Velké Británii
Připojeno přes Min. velikost kabe-
lu/šňůry
Typ kabelu/šňůry Pojistka
13 A zásuvka
•13 A rozdvojka
2,5 mm² Třížilový kabel s butylovou
izolací
13 A min.
Řídicí obvod trouby 2,5 mm² PVC/PVC dvoužilový kabel
se zemněním
15 A min.
20 A min.
ČESKY 7
Popis spotřebiče
1
2 3 4
5
6
7
1
Ovládací panel
2
Ukazatel teploty
3
Ovladač teploty
4
Ovladač funkcí trouby
5
Větrací otvory
6
Žárovka trouby
7
Typový štítek
Příslušenství trouby
Tvarovaný rošt x 1
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
Plech na pečení x 1
Na koláče a sušenky.
Před prvním použitím
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte veškeré příslušenství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodi-
nu.
Příslušenství se může zahřát více než obvy-
kle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a
kouř. To je normální jev. Zajistěte dostateč-
né větrání.
Mechanická dětská pojistka
Ve spotřebiči je nainstalována a aktivována
dětská pojistka. Je umístěna pod ovládacím
panelem na pravé straně.
Chcete-li otevřít
dvířka trouby s in-
stalovanou dětskou
pojistkou, vysuňte
držadlo způsobem
uvedeným na ob-
rázku.
Zavřete dvířka trou-
by bez zatažení za
dětskou pojistku.
Jestliže potřebujete
dětskou pojistku od-
stranit, otevřete
dvířka trouby a po-
jistku odšroubujte
pomocí nástrčného
klíče. Nástrčný klíč
je v sáčku s úchyt-
kami v troubě.
ČESKY 8
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požado-
vanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Jestliže chcete spotřebič vypnout, oto-
čte ovladačem funkcí trouby a ovlada-
čem teploty do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Osvětlení
Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje
pouze dolní topné těleso.
Konvenční (horní
a spodní ohřev)
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní
a dolní topná tělesa pracují současně.
Horní ohřev K dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topné těleso.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí venti-
látor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Jestliže
spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného ochla-
zení spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpeč
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním termosta-
tem, který přeruší napájení. Po poklesu te-
ploty se trouba opět automaticky zapne.
Tabulky vaření
Váha
(kg)
Jídlo Funkce
trouby
Úroveň Teplota trouby
(°C)
Čas pečení (mi-
nuty)
1Vepřové / jeh-
něčí
2 180 110 - 130
1 Telecí / hově
2 190 70 - 100
1,2 Kuře / králík
2 190 70 - 80
1,5 Kachna
1 160 120 - 150
3Husa
1 160 150 - 200
4Krůta
1 180 210 - 240
ČESKY 9
Váha
(kg)
Jídlo Funkce
trouby
Úroveň Teplota trouby
(°C)
Čas pečení (mi-
nuty)
1Ryby
2 190 30 - 40
1Plněné papri-
ky nebo rajča-
ta, pečené
brambory
2 190 50 - 70
Koláč z prá-
škové směsi
2 160 45 - 55
1Plněné pečivo
2 160 80 - 100
Sušenky
3 140 25 - 35
2 Lasagne
2 180 45 - 60
1Bílý chléb
2 190 50 - 60
1Pizza
1 190 25 - 35
Čištění a údržba
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se pak snadněji odstraňují a
nepřipékají se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
•Vyčistěte všechno příslušenství trouby po
každém použití a nechte jej vysušit. Pou-
žijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím
prostředkem.
•Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hli-
níku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou houbou.
Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyse-
liny nebo abrazivní (pískové) prostředky,
protože by mohly poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatr-
ností.
Čištění dveřního těsně
•Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li těs-
nění dvířek poškozeno. Kontaktujte auto-
rizované servisní středisko.
•Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čtě
spotřebiče.
Žárovka trouby
Upozorně Při výměně žárovky
trouby buďte opatrní. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste
zabránili poškození žárovky a skleně-
ného krytu.
ČESKY 10
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou
žárovku do trouby 25 W, 230 V (50
Hz), žáruvzdornou do 300 °C (objímka:
E14).
4. Nasaďte skleněný kryt.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleně-
nými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleně-
ný panel lze za účelem čištění demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitř
skleněné panely před tím, než odstra-
níte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle
zavřít.
1
Otevřete plně
dvířka.
2
Zvedněte a otočte
čky na obou zá-
věsech.
3
Přivřete dvířka trou-
by do první polohy
otevření (do polovi-
ny). Pak dvířka vy-
táhněte směrem
dopředu z jejich
umístění.
4
Dvířka položte na
pevnou plochu na
měkkou látku.
5
Uvolněte blokovací
systém a vytáhněte
vnitřní skleně
panel.
6
Otočte dva spojo-
vací díly o 90° a vy-
táhněte je z jejich
umístění.
7
2
1
Opatrně nadzdvih-
něte (krok 1) a vy-
táhněte (krok 2)
skleněný panel.
Skleněný panel omyjte vodou se saponá-
tem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněného
panelu
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kro-
ky v opačném pořadí.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitř
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte,
že povrch rámu tohoto skleněného panelu
není na potisku skla na dotek drsný.
Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný pan-
el nainstalovali správně do jeho umístění.
Viz obrázek.
ČESKY 11
Co dělat, když...
Upozorně Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič vůbec nefunguje. Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Viz kapi-
tola „Denní používání“.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojist-
kové skříňce (je vybavený ji-
stič).
Zkontrolujte pojistku (znovu
aktivujte jistič). Jestliže jistič
vypadne víckrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri-
ře.
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a na vnitřní straně
trouby se usazuje pára a
kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jí-
dla v troubě déle než 15–20
minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se na svého prodejce nebo na místní
servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko na-
jdete na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na předním rámu vnitřčásti
spotřebiče. Nesundávejte typový štítek z
vnitřčásti spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
Technické údaje
Rozměry (vnitřní) Šířka
Výška
Hloubka
408
328
416
Využitelný objem 55 l
Plocha plechu na pečení 1 140 cm²
ČESKY 12
Dolní topné těleso 1 000 W
Horní topné těleso 800 W
Celá trouba (horní + dolní) 1 800 W
Žárovka trouby 15 W
Chladicí ventilátor 25 W
Celkový jmenovitý výkon 1 850 W
Napě 230 V
Frekvence 50 Hz
Počet funkcí 3
Spotřeba energie 0,79 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením a dolním ohřevem
0,79 kWh
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami ja-
ko PE, PS apod. Veškerý obalový materiál
zlikvidujte ve vhodném kontejneru ve sběr-
ném dvoře v místě svého bydliště.
ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od
data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však
jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvoule-
tá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se
vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v
době záruky provádí servisní oprava, tato
činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič ani na nové díly.
Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá
(5 let) záruka IKEA?
Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny
spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna
2007.
Kdo provádí servisní službu?
Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní
službu prostřednictvím svých vlastních se-
rvisních provozů nebo sítě autorizovaných
servisních partnerů.
ČESKY 13
Čeho se záruka týká?
Záruka se týká závad spotřebiče, který byly
způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným
materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato
záruka se vztahuje pouze na domácí použí-
vání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co
se nevztahuje záruka?". Během záruční do-
by se záruka vztahuje na náklady k odstra-
nění závady, např. opravu, díly, práci a ce-
stu pracovníka za předpokladu, že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez zvlášt-
ních nákladů a že závada byla způsobena
vadnou konstrukcí nebo vadným materiá-
lem, na které se vztahuje záruka. Za těchto
podmínek se uplatňují směrnice EU (č.
99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vy-
měněné díly se stávají majetkem IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkou-
má výrobek a dle svého vlastního uvážení
rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záru-
ka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, po-
skytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizo-
vaný servisní partner prostřednictvím svých
vlastních servisních provozů dle vlastního
uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo
ho vymění za stejný nebo srovnatelný výro-
bek.
Na co se nevztahuje záruka?
Na normální opotřebení a odření.
•Na poškození způsobené úmyslně nebo
nedbalostí, nedodržením návodu k pou-
žití, nesprávnou instalací nebo připojením
k nesprávnému napě
tí, poškození způso-
bené chemickou nebo elektrochemickou
reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale
nikoli výhradně omezené na nadměrné
množství vápence v přiváděné vodě, po-
škození způsobené abnormálními pod-
mínkami okolního prostředí.
•Na spotřební materiál včetně baterií a
žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který ne-
mají vliv na normální používání spotřebi-
če včetně jakéhokoli poškrábání a mo-
žných rozdílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čtěním nebo
uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů ne-
bo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů: keramic-
kého skla, příslušenství, košů na nádobí a
příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těs-
nění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovla-
dače, opláštění a jeho části. S výjimkou
případů, kdy lze prokázat, že tato poško-
zení byla způsobena vadnou výrobou.
•Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k tomu
určení poskytovatelé služeb a/nebo au-
torizovaní smluvní servisní partneři, nebo
na opravy, při nichž nebyly použity origi-
nální náhradní díly.
•Na opravy způsobené instalací, která ne-
ní správná, nebo neodpovídá technickým
údajům.
•Na použití spotřebiče mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
•Poškození při dopravě. Jestliže zákazník
dopravuje výrobek sám do svého bytu
nebo na jinou adresu, neodpovídá spo-
lečnost IKEA za žádné poškození, ke kte-
rému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale
dopraví výrobek na uvedenou adresu zá-
kazníka společnost IKEA, pak je případné
poškození při dopravě kryto touto záru-
kou.
Náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel se-
rvisu IKEA nebo jeho autorizovaný servis-
ní partner opraví nebo vymění spotřebič
v rámci této záruky, poskytovatel servisu
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní pa-
rtner v případě potř
eby znovu instalují
opravený spotřebič nebo instalují nový
spotřebič.
Toto omezení se nevztahuje na práce pro-
váděné bez zjištění závady, které provedl
náš vyškolený technik s použitím našich ori-
ginálních dílů za účelem přizpůsobení
spotřebiče technickým bezpečnostním po-
žadavkům v jiné zemi EU.
ČESKY 14
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákon-
ná práva, která pokrývají nebo přesahují
všechny místní zákonné požadavky, která
se v různých zemích liší.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jed-
né zemi EU a převezeny do jiné země EU,
budou servisní služby prováděny v rámci
záručních podmínek obvyklých v nové zemi.
Povinnost provést servisní službu v rámci zá-
ruky existuje jen tehdy, pokud:
•je spotřebič v souladu s technickými po-
žadavky země, ve které byl záruční po-
žadavek vznesen, a je podle nich instalo-
ván;
•je spotřebič v souladu s návodem k mon-
táži a bezpečnostními informacemi návo-
du k použití a je podle nich instalován;
Vyhrazený poprodejní servis pro
spotřebiče IKEA:
Budeme rádi, když se obrátíte na popro-
dejní servis IKEA:
1. požadavku v rámci záruky;
2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebi-
če IKEA do určeného kuchyňského ná-
bytku IKEA. Tento servis neposkytuje
vysvětlení týkající se:
celkové instalace kuchyně IKEA;
–připojení k elektrické síti (pokud se
spotřebič dodává bez zástrčky a ka-
belu), vodě a plynu, protože tato
připojení má provést autorizovaný
servisní technik.
3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k
použití a technických parametrů
spotřebičů IKEA.
Před zavoláním do servisu si prosím pozor-
ně přečtěte návod k montáži a/nebo návod
k použití v této příručce, abychom Vám mo-
hli co nejlépe pomoci.
Jak nás najdete, když potřebujete naši
servisní službu
Na poslední straně tohoto návodu je uve-
den úplný seznam určených kontaktních
míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní
čísla.
Důležité Abychom Vám mohli rychleji
pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní
telefonní čísla uvedená na konci tohoto
návodu. Pokud potřebujete servisní službu,
vždy použijte čísla uvedená v příručce k
danému spotřebiči. Před zavoláním si
ověřte, že máte pro spotřebič, který
vyžaduje naši opravu, připravené číslo
položky IKEA (kód z 8 číslic)
Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to
Váš doklad o koupi a je nutný k uplatně
záruky. Všimněte si, že na účtence je
uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8
číslic) pro každý zakoupený spotřebič.
Potřebujete jinou pomoc?
V případě všech dalších dotazů, které se
netýkají poprodejního servisu nebo vašeho
spotřebiče, se prosím obraťte se na telefo-
nickou službu zákazníkům našeho nejbližší-
ho obchodního domu IKEA. Než se nás ob-
rátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumen-
taci ke spotřebiči.
ČESKY 15
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 16
Biztonsági előírások 17
Üzembe helyezés 19
Termékleírás 20
Az első használat előtt 20
Napi használat 21
További funkciók 21
Ételkészítési táblázatok 21
Ápolás és tisztítás 22
Mit tegyek, ha... 24
Műszaki adatok 25
Környezetvédelmi tudnivalók 25
IKEA GARANCIA 26
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat által okozott rokért nem vállal felelősséget a gyár-
tó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az
útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értel-
mi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a ké-
szüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A
készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
célszerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
MAGYAR 16
Általános biztonság
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse
meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütő-
ből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon
konyhai edényfogó kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a háló-
zati dugaszt a fali aljzatból.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü-
tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a
felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Biztonsági előírások
Üzembe helyezés
Vigyázat A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanya-
got.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használ-
jon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzem-
be helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körülte-
kintő a mozgatásakor. Mindig viseljen
munkavédelmi kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyú-
jánál fogva.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá
és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülé-
kek vagy egységek mellett helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szak-
képzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a ház-
tartási hálózati áram paramétereinek.
Amennyiben nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz-
tos aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és hos-
szabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
hálózati kábel épségére. Ha a hálózati
kábel cserére szorul, forduljon szakszer-
vizhez vagy villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne érjenek hozzá a készülék ajtajához,
különösen akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatré-
szek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzí-
teni, hogy szerszám nélkül ne lehessen el-
távolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatlako-
zódugót a hálózati csatlakozóaljzatba.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz
üzembe helyezés után is könnyen elérhe-
tő legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzí-
tése laza, ne csatlakoztassa a csatlako-
zódugót hozzá.
MAGYAR 17
A hálózati vezeték kihúzásakor soha ne
vezetéket húzza. A kábelt mindig a csat-
lakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberende-
zést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvé-
dő megszakítót, biztosítékot (a tokból el-
távolított csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelő-
berendezéssel kell ellátni, amely lehető
teszi, hogy minden ponton leválassza a
készüléket az elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-
es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelv-
eknek
Használat
Vigyázat Sérülés-, égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
A készüléket háztartási környezetben
használja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit.
•Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyí-
lásai nincsenek-e lezárva.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a ké-
szüléket.
•Körültekintően járjon el, ha működés köz-
ben kinyitja a készülék ajtaját. Forró le-
vegő távozhat a készülékből.
•Ne működtesse a készüléket nedves kéz-
zel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka- vagy
tárolófelületként.
•Működés közben mindig tartsa csukva a
készülék ajtaját.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az
alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos
levegőelegyet hozhatnak létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng
ne legyen a készülék közelében, amikor
kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyú-
lékony anyaggal szennyezett tárgyat a
készülékbe, annak közelébe, illetve an-
nak tetejére.
Vigyázat A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy káro-
sodásának megakadályozása érdeké-
ben:
– Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat
közvetlenül a készülék sütőterének aljára.
– Ne tegyen alufóliát közvetlenül a ké-
szülék sütőterének aljára.
– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
– A főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a készü-
lékben.
– A tartozékok kivételekor vagy beraká-
sakor óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére. Ez a garancia-
jog szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a sütés-
hez. A gyümölcsök leve maradandó folto-
kat ejthet.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
•Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé-
ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódu-
gót a csatlakozóaljzatból.
•Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
•A sütőajtó sérült üveglapját haladéktala-
nul cserélje ki. Forduljon a márkaszerviz-
hez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a
készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódá-
sát.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
MAGYAR 18
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt hasz-
nál, tartsa be a tisztítószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típu-
sú, amely kizárólag háztartási készülé-
kekhez használható. Otthona kivilágítá-
sára ne használja.
Vigyázat Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati
dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező mű-
szaki jellemzőkkel rendelkező lámpát
használjon.
Ártalmatlanítás
Vigyázat Sérülés- vagy
fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyez-
ze a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka-
dályozza gyermekek és kedvenc állatok
készülékben rekedését.
Üzembe helyezés
Vigyázat Lásd a „Biztonság” című
részt.
Az üzembe helyezéshez olvassa el a
Szerelési utasításokat.
Elektromos üzembe helyezés
Fontos Az elektromos üzembe helyezést
csak képesített személy végezheti el.
A gyártó semmilyen felelősséget nem
nem vállal, ha a „Biztonsági informáci-
ók” c. fejezetben található óvintézkedése-
ket nem tartja be.
A készüléket csak egy tápvezetékkel szállít-
juk.
Európában használt kábeltípusok:
Minimális méret Kábel/készülékzsinór:
1,5 mm²
Kábel/ készülékzsinór típusa: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
13 A biztosíték
Csak az Egyesült Királyságban használt kábeltípusok:
Csatlakozó típusa Min. méret Kábel/
készülékzsinór:
Kábel/ készülékzsinór tí-
pusa
Biztosíték
13 A konnektor
•13 A bekötődo-
boz
2,5 mm² Háromeres, butanolozott
szigeteléssel
13 A min.
Sütő szabályozó
áramkör
2,5 mm² PVC/PVC iker és földelés 15 A min.
20 A min.
MAGYAR 19
Termékleírás
1
2 3 4
5
6
7
1
Kezelőpanel
2
Hőmérséklet-visszajelző
3
Hőmérséklet-szabályozó gomb
4
Sütőfunkciók szabályozógombja
5
Szellőzőnyílások
6
Sütőlámpa
7
Adattábla
Sütő tartozékai
Huzalpolc x 1
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőe-
dényekhez.
Sütő tálca x 1
Tortákhoz és süteményekhez.
Az első használat előtt
Vigyázat Lásd a „Biztonság” című
részt.
Kezdeti tisztítás
Vegye ki az összes tartozékot.
Az első használat előtt tisztítsa meg a ké-
szüléket.
Fontos Olvassa el az „Ápolás és tisztítás”
című fejezetet.
Előmelegítés
Üres készülékkel végezzen előmelegítést,
hogy kiégesse a visszamaradt zsírt.
1.
Állítsa be a
funkciót és a maximális
hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a készüléket.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a tarto-
zékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a ké-
szülék. Ez normális jelenség. Gondoskodjon
a megfelelő légáramlásról.
Mechanikus gyermekzár
A készülék gyermekzárral van felszerelve,
mely be van kapcsolva. Ez a kezelőpanel
alatt, a jobb oldalon található.
Ha gyermekzárral
felszerelt sütőajtót
szeretne kinyitni, az
ábrán látható mó-
don húzza felfelé a
gyermekzáron lévő
kart.
A sütő ajtaját a
gyermekzár húzása
nélkül zárja be.
Nyissa ki a sütőaj-
tót, és a torx csa-
varkulcs segítségé-
vel távolítsa el a
gyermekzárat. A
torx csavarkulcs a
sütő összeszerelé-
séhez kapott tasak-
ban található.
MAGYAR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA LOV3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch