Saturn ST-VC1299 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
ST-VC1299 EU
VACUUM CLEANER
ПЫЛЕСОС
ПИЛОСОС
ПРАХОСМУКАЧКА
PORSZÍVÓ
ODKURZACZ
ASPIRATOR
VYSAVAČ
3
GB
VACUUM CLEANER
Dear buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen-
tial and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause con-
densation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
1. Handle
2. Power switch
3. Button switch
4. Collection Container
5. Power Cord
6. HEPA filter
7. Stick
8. Nozzle
9. Floor brush
Service life 4 years. Before put-
ting into operation shelf life is un-
limited.
SAFETY PRECAUTIONS
Read these safety instructions before
using your device and store them for
possible future reference.
- This appliance can be used by
8-year-old children people who have
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by those whose
knowledge or experience is limited,
provided that they are under supervi-
sion or that they have received in-
structions on its proper safe use, to
the extent that they understand the
potential dangers. This appliance is
not a children’s toy. The cleaning and
maintenance by the user should not
be made by children without supervi-
sion.
- In order to ensure your chil-
dren‘s safety, please keep all packag-
ing out of their reach.
- Use only as instructed in this
manual.
- Do not use the cleaner to
wash people or animals.
- Do not use the cleaner out-
doors or let it come in contact with
any liquid. Use on dry surfaces.
- To protect against a risk of
electric shock, do not immerse the
apparatus in water or any other liq-
uids.
- Do not place on or near hot
surfaces.
- Make sure the vacuum clean-
er is stored in a dry place.
4
- Do not use to vacuum liquids,
wet materials, cigarettes butts, ashes
or matches, flammable or combustible
materials such as gasoline.
- Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
- Keep hair, loose clothing,
fingers away from openings and mov-
ing parts.
- Do not put any objects into
openings. Do not use with any open-
ings blocked and do not restrict air-
flow. Keep all opening free of dust,
lint, hair, and anything that may re-
duce airflow.
- The hose should be checked
regularly and must not be used if
damaged.
- Make sure the power supply
corresponds to one on the rating label.
- Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug or after
appliance has been damaged in any
manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Never use a damaged machine.
- If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the man-
ufacturer or its service agent or a
similar quality person in order to avoid
a hazard.
- Do not pinch, bend or twist
the cable excessively. The core lines
may be bared or cut causing a short-
circuit which may result in fire or elec-
tric shock.
- Do not put anything heavy on
the mains lead. Do not pull the mains
lead.
- Do not use the appliance with
wet hands.
- The power supply must be
switched off before you remove the
plug after each use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ASSEMBLY
WARNING: Always unplug from elec-
trical outlet before opening the collec-
tion container.
NOTE: Filter must be used at all times
when operating the model.
1. To open the collection con-
tainer, push button and pull out the
collection container. Make sure filter is
inside, then attach the collection con-
tainer to the model.
2. When cleaning the rear filter,
please screw off the bottom cover and
take out the filter, you may shake the
filter lightly or clear it in soap liquid,
please fix the rear filter after it’s com-
pletely dry.
3. To attach the upholstery
brush or crevice to the model, push
brush’s flat end into the suction open-
ing as shown below.
HOW TO OPERATE YOUR MODEL
1. Hold the model firmly with
your hand on the handle.
2. Push the ON/OFF power
switch to the “ON” position.
3. Start vacuuming.
CAUTION: The model is very powerful
unit. Make sure that you hold it firmly,
otherwise it can slip out of your hand
and cause injury.
CHANGING & CLEANING THE FIL-
TER
WARNING: Always unplug the unit
from electrical outlet before opening
the collection container.
1. To open the collection con-
tainer, push button and pull out the
collection container.
2. Pull out the filter.
3. Empty the dust from the fil-
ter.
4. Rinse the filter in cold water,
and then wait until it dries completely
before replacing it into the collection
container.
5. Place the filter carefully back
into the collection container.
5
6. Attach the collection contain-
er to the model.
CAUTION: The suction opening must
be open, free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will over-
heat and could get damaged.
EXTENSION ATTACHMENTS (op-
tional)
Stick Use: Connect body to floor brush
and handle stick to clean hard floor
and carpet.
Handy Use: Connect body to uphol-
stery brush to clean ceilings, vents,
windows.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
The model will not
operate.
Power cord is not firmly
plugged into the outlet.
No power in the wall out-
let.
Needs to be cleaned or
serviced.
Plug the unit in firmly.
Clean the filter or call a qualified
appliance repair person.
Empty the filter.
Turn the unit off and unplug it
from the wall outlet. Remove the
filter and check it for object(s)
that could be blocking the air
duct, and remove them.
Clean or replace the filter.
The model will not
pick up.
Filter is full.
Unit is clogged.
Collection container needs
to be emptied.
Suction power is
weak.
Filter is full.
Unit is clogged.
Collection container needs
to be emptied.
Dust escaping from
the model.
Filter is full.
Filter is not installed cor-
rectly.
Empty the filter.
Review the filter instructions and
replace it correctly.
6
Puncture/hole in the filter.
Filter is blocked.
Replace the filter.
Hose is clogged.
Filter is full.
Remove the hose and/or brushes.
Remove obstruction from the
hose.
Empty and clean the filter.
Make sure the hose and/or brush
is properly installed.
SPECIFICATIONS
Power max.: 600 W
Input voltage: AC220-240V 50/60 Hz
Energy rating: 2.7 A
Capacity: 0.5 L
Net weigh: 1.76 kg
Gross weight: 2.33 kg
SET
VACUUM CLEANER 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please re-
member to respect the
local regulations: hand in
the non-working electri-
cal equipment to an ap-
propriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ПЫЛЕСОС
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени-
ем изделия торговой марки Sat-
urn”. Мы уверены, что наши из-
делия будут верными и надеж-
ными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез-
ким перепадам температур. Рез-
кая смена температуры (напри-
мер, внесение устройства с мо-
роза в теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить
его работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов. Ввод устрой-
ства в эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прочтите эти инструкции по без-
опасности перед тем, как использо-
вать данное устройство и сохраните
их для возможного использования в
будущем.
- Этот прибор может исполь-
зоваться детьми 8 лет и старше,
людьми с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями или теми, чьи знания
или опыт ограничены, при условии,
что они находятся под присмотром
или получили инструкции по его
надлежащему безопасному исполь-
зованию. Следите, чтобы дети не
играли с прибором. Чистка и обслу-
живание прибора не должны прово-
диться детьми без присмотра взрос-
лых.
- Чтобы обеспечить безопас-
ность ваших детей, пожалуйста,
храните все упаковочные материалы
вне их досягаемости.
- Используйте прибор только
по прямому назначению, как указа-
но в данной инструкции по эксплуа-
тации.
- Не используйте данный
прибор для чистки людей или жи-
вотных.
- Не используйте пылесос на
открытом воздухе и не допускайте
контакта с жидкостью. Используйте
пылесос только на сухих поверхно-
стях.
- Во избежание поражения
электрическим током не погружайте
устройство в воду или другие жид-
кости.
- Не размещайте пылесос на
горячих поверхностях или рядом с
горячими предметами.
- Храните пылесос в сухом
месте.
- Не убирайте данным пыле-
сосом жидкости, влажные материа-
лы, окурки, пепел, спички, воспла-
меняющиеся вещества, например,
бензин.
7
- Не убирайте пылесосом ост-
рые предметы, такие как осколки,
гвозди, шурупы, монеты и т. п.
- Держите волосы, одежду,
пальцы подальше от отверстий и
движущихся частей.
- Не помещайте какие-либо
предметы в отверстия. Не исполь-
зуйте с закрытыми отверстиями и не
ограничивайте воздушный поток.
Держите все отверстия без пыли,
волокон, волос и всего, что может
уменьшить поток воздуха.
- Шланг должен регулярно
проверяться и не должен использо-
ваться, если он поврежден.
- Убедитесь, что напряжение
в сети питания соответствует ука-
занному на заводской табличке при-
бора.
- Не используйте прибор с
поврежденным шнуром или штеп-
сельной вилкой, или при наличии
каких-либо повреждений прибора.
Обратитесь в авторизованный сер-
висный центр для осмотра, ремонта
или наладки. Не используйте повре-
жденный прибор.
- Если шнур питания повре-
жден, его должен заменить изгото-
витель или его сервисный агент, или
квалифицированный специалист.
- Не зажимайте, не сгибайте и
не скручивайте шнур питания, так
как это может вызвать короткое за-
мыкание, которое может привести к
возгоранию или поражению элек-
трическим током.
- Не ставьте ничего тяжелого
на шнур питания. Не тяните за шнур
питания.
- Не трогайте прибор мокры-
ми руками.
- Выключайте пылесос преж-
де, чем вытащить вилку из розетки
после каждого использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
1. Рукоять
2. Вкл./Выкл.
3. Кнопка крепления
4. Пылесборник
5. Шнур питания
6. Фильтр HEPA
7. Длинная рукоять
8. Насадка для щелей
9. Насадка для пола/ковра
Срок службы 4 года. До введе-
ния в эксплуатацию срок хране-
ния неограничен.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте при-
бор от электрической розетки перед
тем, как открыть пылесборник.
ВАЖНО: Запрещается включать пы-
лесос без фильтра.
1. Чтобы открыть пылесбор-
ник, нажмите кнопку крепления и
отделите пылесборник от моторного
блока. Прикрепляя пылесборник к
моторному блоку, сначала убеди-
тесь, что фильтр находится внутри
пылесборника.
8
2. Чтобы почистить задний
фильтр, открутите крышку и выньте
фильтр. Его можно вытрусить или
промыть в мыльной воде. Фильтр
следует хорошо высушить прежде,
чем вставлять обратно в пылесос.
3. Чтобы прикрепить насадку
для щелей, вставьте ее в отверстие,
как показано на рисунке.
УБОРКА С ПОМОЩЬЮ ПЫЛЕСОСА
1. Крепко держите пылесос за
рукоять.
2. Поставьте переключатель в
позицию “ON (Вкл.).
3. Начинайте уборку.
ВНИМАНИЕ: Модель пылесоса доста-
точно мощная, поэтому держите
прибор крепко, чтобы он не выпал
из рук и не причинил ущерба.
ЗАМЕНА И ЧИСТКА ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте при-
бор от электрической розетки перед
тем, как открыть пылесборник.
1. Чтобы открыть пылесбор-
ник, нажмите кнопку крепления и
отделите пылесборник от моторного
блока.
2. Выньте фильтр.
3. Струсите пыль с фильтра.
4. Промойте фильтр в про-
хладной воде, затем дайте ему пол-
ностью высохнуть при комнатной
температуре.
5. Аккуратно вставьте фильтр
в пылесборник.
6. Прикрепите пылесборник к
моторному блоку.
ВНИМАНИЕ: Всасывающее отверстие
всегда должно быть открыто, без
каких-либо помех. В противном слу-
чае мотор перегреется и может сло-
маться.
НАСАДКИ ПЫЛЕСОСА (не обяза-
тельны)
Длинная рукоять: Присоедините к
пылесосу длинную рукоять и насад-
ку для пола/ковра, чтобы чистить
полы или ковровые покрытия.
Насадка-щетка: Присоедините к пы-
лесосу щетку, чтобы чистить пото-
лок, вентиляционные решетки,
оконные рамы и т.п.
9
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Пылесос не рабо-
тает.
Штепсель не плотно дер-
жится в розетке.
В электросети нет напря-
жения.
Пылесос нуждается в
очистке или ремонте.
Плотно вставьте штепсель в
розетку.
Очистите фильтр или обрати-
тесь к квалифицированному
специалисту.
Вытрусите фильтр.
Выключите пылесос и выньте
штепсель из розетки. Выньте
фильтр и проверьте, нет ли в
нем предметов, блокирующих
поток воздуха.
Очистите или замените фильтр.
Пылесос не вса-
сывает мусор.
Фильтр забит пылью.
Отверстие пылесоса за-
бито мусором.
Пылесборник полон.
Слабое всасыва-
ние.
Фильтр забит пылью.
Отверстие пылесоса за-
бито мусором.
Пылесборник полон.
Из пылесоса вы-
сыпается пыль.
Фильтр забит пылью.
Фильтр установлен не-
правильно.
Фильтр порван.
Фильтр пришел в негод-
ность.
Вытрусите фильтр.
Установите фильтр, как указано
в инструкции.
Замените фильтр.
Гибкий шланг или
щетка не подби-
рает мусор.
Шланг забит мусором.
Фильтр забит пылью.
Замените шланг и/или щетку.
Удалите мусор из шланга.
Вытрусите и промойте фильтр.
Проверьте, правильно ли при-
соединены шланг и/или щетка.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 600 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 2,7 А
Емкость пылесборника: 0,5 л
Вес нетто: 1,76 кг
Вес брутто: 2,33 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ПЫЛЕСОС 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды! Пожалуйста, соблю-
дайте местные правила:
передавайте неработаю-
щее электрическое обо-
рудование в соответ-
ствующий центр утилизации отхо-
дов.
Производитель оставляет за со-
бой право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ПИЛОСОС
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро-
бу торгівельної марки “Saturn”.
Ми впевнені, що наші вироби
будуть вірними й надійними по-
мічниками у Вашому домашньо-
му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може викли-
кати конденсацію вологи всере-
дині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше
ніж 1,5 години. Введення при-
строю в експлуатацію після тра-
нспортування проводити не ра-
ніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Прочитайте ці інструкції з безпеки
перед тим, як використовувати да-
ний пристрій і збережіть їх для мож-
ливого використання в майбутньому.
- Цей прилад може викорис-
товуватися дітьми 8 років і старше,
людьми з обмеженими фізичними,
10
сенсорними або розумовими здібнос-
тями або тими, чиї знання або досвід
обмежені, за умови, що вони пере-
бувають під наглядом або отримали
інструкції по його належному без-
печному використанню. Слідкуйте,
щоб діти не гралися з приладом.
Чистка і обслуговування приладу не
повинні проводитися дітьми без на-
гляду дорослих.
- Щоб забезпечити безпеку
ваших дітей, будь ласка, зберігайте
весь пакувальний матеріал поза до-
сяжності дітей.
- Використовуйте прилад
тільки за прямим призначенням, як
вказано в цих інструкціях з експлуа-
тації.
- Не використовуйте даний
прилад для чищення людей або тва-
рин.
- Не використовуйте пилосос
на відкритому повітрі і не допускай-
те контакту з рідиною. Використо-
вуйте пилосос тільки на сухих пове-
рхнях.
- Щоб уникнути ураження
електричним струмом, не занурюйте
пристрій у воду або інші рідини.
- Не розташовуйте пилосос на
гарячих поверхнях або поруч із га-
рячими предметами.
- Зберігайте пилосос у сухому
місці.
- Не прибирайте даним пило-
сосом рідини, вологі матеріали, не-
допалки, попіл, сірники, займисті
речовини, наприклад, бензин.
- Не прибирайте пилососом
гострі предмети, такі як осколки,
цвяхи, шурупи, монети і т. п.
- Тримайте волосся, одяг,
пальці подалі від отворів і рухомих
частин.
- Не кладіть будь-які предме-
ти в отвори. Не використовуйте з
закритими отворами і не обмежуйте
повітряний потік. Тримайте всі отво-
ри без пилу, волокон, волосся і
всього, що може зменшити потік по-
вітря.
- Шланг повинен регулярно
перевірятися і не повинен викорис-
товуватися, якщо він пошкоджений.
- Переконайтеся, що напруга
в мережі живлення відповідає зазна-
ченій на табличці приладу.
- Не використовуйте прилад з
пошкодженим шнуром або вилкою,
або при наявності будь-яких ушко-
джень приладу. Зверніться до авто-
ризованого сервісного центру для
огляду, ремонту або наладки. Не
використовуйте пошкоджений при-
лад.
- Якщо шнур живлення пош-
коджений, його повинен замінити
виробник або його сервісний агент,
або кваліфікований фахівець.
- Не затискайте, не згинайте і
не скручуйте шнур живлення, бо це
може викликати коротке замикання,
яке може призвести до пожежі або
ураження електричним струмом.
- Не ставте нічого важкого на
шнур живлення. Не тягніть за шнур
живлення.
- Не торкайтеся приладу мок-
рими руками.
- Вимикайте пилосос перш,
ніж витягнути вилку з розетки після
кожного використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКС-
ПЛУАТАЦІЇ.
Термін служби 4 роки. До вве-
дення в експлуатацію термін
зберігання не обмежений.
11
1. Рукоятка
2. Увімк./Вимк.
3. Кнопка кріплення
4. Пилозбірник
5. Шнур живлення
6. Фільтр HEPA
7. Довга рукоятка
8. Насадка для щілин
9. Насадка для підло-
ги/килима
СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
УВАГА: Завжди від'єднуйте прилад
від електричної розетки перед тим,
як відкрити пилозбірник.
ВАЖЛИВО: Забороняється вмикати
пилосос без фільтра.
1. Щоб відкрити пилозбірник,
натисніть кнопку кріплення і відо-
кремте пилозбірник від моторного
блоку. Прикріплюючи пилозбірник
до моторного блоку, спочатку пере-
конайтеся, що фільтр знаходиться
всередині пилозбірника.
2. Щоб почистити задній
фільтр, відкрутіть кришку і вийміть
фільтр. Його можна витрусити або
промити в мильній воді. Фільтр слід
добре висушити перш, ніж вставляти
назад у пилосос.
3. Щоб прикріпити насадку для
щілин, вставте її в отвір, як показано
на малюнку.
ПРИБИРАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ
ПИЛОСОСА
1. Міцно тримайте пилосос за
рукоятку.
2. Поставте перемикач у пози-
цію “ON” (Увімк.).
3. Починайте прибирання.
УВАГА: Модель пилососа досить по-
тужна, тому тримайте прилад міцно,
щоб він не випав з рук і не заподіяв
шкоди.
ЗАМІНА ТА ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА
УВАГА: Завжди від'єднуйте прилад
від електричної розетки перед тим,
як відкрити пилозбірник.
1. Щоб відкрити пилозбірник,
натисніть кнопку кріплення і відо-
кремте пилозбірник від моторного
блоку.
2. Витягніть фільтр.
3. Витрусіть пил з фільтра.
12
4. Промийте фільтр в прохоло-
дній воді, потім дайте йому повністю
висохнути при кімнатній температу-
рі.
5. Акуратно вставте фільтр у
пилозбірник.
6. Прикріпіть пилозбірник до
моторного блоку.
УВАГА: Всмоктуючий отвір завжди
має бути відкритим, без будь-яких
перешкод. В іншому випадку мотор
перегріється і може зламатися.
НАСАДКИ ПИЛОСОСА (не обов'я-
зкові)
Довга рукоятка: Приєднайте до пи-
лососа довгу рукоятку і насадку для
підлоги/килима, щоб чистити підлоги
або килимові покриття.
Насадка-щітка: Приєднайте до пило-
соса щітку, щоб чистити стелю, вен-
тиляційні решітки, віконні рами і т.п.
МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ УСУНЕННЯ
МОЖЛИВА ПРИЧИНА
РІШЕННЯ
Штепсель нещільно три-
мається в розетці.
В електромережі немає
напруги.
Пилосос потребує очи-
щення або ремонту.
Щільно вставте штепсель в ро-
зетку.
Очистіть фільтр або зверніться
до кваліфікованого фахівця.
Витрусіть фільтр.
Вимкніть пилосос і витягніть
штепсель з розетки. Витягніть
фільтр і перевірте, чи немає в
ньому предметів, які блокують
потік повітря.
Очистіть або замініть фільтр.
Фільтр забитий пилом.
Отвір пилососа забитий
сміттям.
Пилозбірник повний.
Фільтр забитий пилом.
Отвір пилососа забитий
сміттям.
Пилозбірник повний.
Фільтр забитий пилом.
Фільтр встановлений не-
правильно.
Фільтр розірваний.
Фільтр став непридатним.
Витрусіть фільтр.
Встановіть фільтр, як зазначено
в інструкції.
Замініть фільтр.
13
Гнучкий шланг
або щітка не під-
бирає сміття.
Шланг забитий сміттям.
Фільтр забитий пилом.
Замініть шланг і/або щітку.
Видаліть сміття зі шланга.
Витрусіть і промийте фільтр.
Перевірте, чи правильно приєд-
нані шланг і/або щітка.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 600 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 2,7 А
Ємність: 0,5 л
Вага нетто: 1,76 кг
Вага брутто: 2,33 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ПИЛОСОС 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ-
РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте не-
працююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характери-
стики й дизайн виробів.
BG
ПРАХОСМУКАЧКА
Уважаеми клиенти!
Поздравяваме Ви с покупката на
изделието с търговска марка
«Saturn». Сигурни сме, че наши-
те изделия ще бъдат верни и
надеждни помощници във Ваше-
то домакинство!
Не излагайте уреда на резки
температурни промени. Рязката
промяна на температурата
(например, внасяне на уреда от
студа в топло помещение) може
да предизвика кондензация на
влага в устройството и да нару-
ши негова работа при вклю-
чване. Уредът трябва да престои
в топло помещение не по-малко
от 1,5 часа. Пускане на уреда в
експлоатация след транспорти-
ране трябва да се направи не по-
рано от1,5 часа след внасянето
му в помещението.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Прочетете тези инструкции за без-
опасност преди да използвате уреда
и ги запазете за възможно
използване в бъдеще.
- Този уред може да се
използва от деца над 8 години, от
хора с ограничени физически, сен-
зорни или умствени способности или
от такива, чиито знания или опит са
ограничени, при условие, че те се
намират под наблюдение или са
били надлежно инструктирани за
безопасното му използване. Следете
децата да не си играят с уреда. По-
чистването и обслужването на уреда
не трябва да се прави от деца без
наблюдението на възрастни.
- За да обеспечите безопас-
ността на вашите деца, моля, дръжте
всички опаковъчни материали извън
достъпа им.
- Използвайте уреда само по
предназначение, както е посочено в
тази инструкция за употреба.
- Не използвайте уреда за
почистване на хора или животни.
- Не използвайте
прахосмукачката на открито и не
допускайте контакт с течности.
14
Използвайте прахосмукачката само
на сухи повърхности.
- За избягване на поражения
с електрически ток не потапяйте
уреда във вода или други течности.
- Не поставяйте
прахосмукачката върху горещи по-
върхности или до горещи предмети.
- Съхранявайте
прахосмукачката на сухо място.
- Не събирайте с
прахосмукачката течности, влажни
материали, фасове, пепел,
кибритени клечки, възпламеними
вещества, например, бензин.
- Не събирайте с
прахосмукачката остри предмети,
като парчета стъкло, гвоздеи,
винтове, монети и т. н.
- -Дръжте косите си, дрехите
си, пръстите си далече от
отверствието и движещите се части.
- Не поставяйте каквито и да
са предмети в отверствието. Не
използвайте със затворени отвер-
ствия и не ограничавайте въздушния
поток. Дръжте отверствията без
прах, влакна, косми и всичко, което
може да намали потока въздух.
- Маркучът трябва редовно да
се проверява и да не се използва,
ако е повреден.
- Убедете се, че
напрежението в мрежата
съответства на посоченото на завод-
ския етикет на уреда.
- Не използвайте уреда с по-
вреден кабел или щепсел, или при
наличие на каквито и да е повреди
на уреда. Обърнете се към
оторизиран сервизен център за
преглед, ремонт или настройки. Не
използвайте повредения уред.
- Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя или негов
сервизен агент, или от квалифи-
циран специалист.
- Не притискайте, не сгъвайте
и не навивайте кабела, тъй като
това може да доведе до късо
съединение, което да предизвика
пожар или поражение от електриче-
ски ток.
- Не поставяйте нищо тежко
върху кабела. Не теглете за кабела.
- Не пипайте уреда с мокри
ръце.
- Изключвайте с бутона
прахосмукачката преди да извадите
щепсела от контакта след всяко
използване.
СЪХРАНИТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
1. Дръжка
2. Вкл./Изкл.
3. Бутон за закрепване
4. Колектор на прах
5. Захранващ кабел
6. Филтър HEPA
7. Дълга дръжка
8. Накрайник за ъгли
9. Накрайник за подилим
Срок за употреба 4 години. До
въвеждането в експлоатация
срокът на съхранение е неогра-
ничен.
15
СГЛОБЯВАНЕ НА
ПРАХОСМУКАЧКАТА
ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте
уреда от електрическия контакт
преди да отворите колектора за
прах.
ВАЖНО: Забранено е включването
на прахосмукачката без филтъра.
1. за да отворите колектора за
прах, натиснете бутона за
закрепване и отделете колектора от
моторния блок. Прикрепвайки
колектора към моторния блок, първо
се убедете, че филтърът се намира
вътре в колектора.
2. За да почистите задния фи-
лтър, отвъртете капака и извадете
филтъра. Може да го изтръскате или
измиете в сапунена вода. Филтърът
трябва да е добре подсушен преди
да го поставите обратно в
прахосмукачката.
3. За да прикрепите
накрайника за ъгли, го поставете в
отверствието, както е показано на
рисунката.
ПОЧИСТВАНЕ С ПОМОЩТА НА
ПРАХОСМУКАЧКАТА
1. Дръжте здраво
прахосмукачката за дръжката.
2. Поставете преключвателя в
позиция ON” (Вкл.).
3. Започнете почистването.
ВНИМАНИЕ: Моделът на
прахосмукачката е достатъчно мо-
щен, затова дръжте уреда здраво, за
да не падне от ръцете ви и да при-
чини щети.
ЗАМЯНА И ПОЧИСТВАНЕ НА ФИ-
ЛТЪРА
ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте
уреда от електрическия контакт
преди да отворите колектора за
прах.
1. За да отворите колектора за
прах, натиснете бутона за
закрепване и отделете колектора на
прах от моторния блок.
2. Извадете филтъра.
3. Изтръскайте праха от фи-
лтъра.
4. Измийте филтъра в хладка
вода, после напълно го изсушете на
стайна температура.
5. Внимателно поставете
филтъра в колектора на прах.
6. Прикрепете колектора на
прах към моторния блок.
ВНИМАНИЕ: Засмукващото отвер-
ствие винаги трябва да бъде отворе-
но, без каквито и да било пречки. В
противен случай моторът ще прегрее
и може да изгори.
НАКРАЙНИЦИ НА
ПРАХОСМУКАЧКАТА (не са
задължителни)
Дълга дръжка: Присъединете към
прахосмукачката дългата дръжка и
накрайника за подилим, за да по-
чистите подовите покрития или
килимите.
Накрайник-четка: Присъединете към
прахосмукачката четката, за да по-
чистите тавана, вентилационните
решетки, рамките на прозорците и
т.н.
16
ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Щепселът не е плътно
вкаран в контакта.
В електрическата мрежа
няма напрежение.
Прахосмукачката се нуж-
дае от почистване или
ремонт.
Плътно поставете щепсела в
контакта.
Почистете филтъра или се
обърнете към квалифициран
специалист.
Изтръскайте филтъра.
Изключете прахосмукачката и
извадете щепсела от контакта.
Извадете филтъра и проверете
дали в него няма предмети,
блокиращи потока въздух.
Почистете или заменете
филтъра.
Филтърът е задръстен с
прах.
Отверствието на
прахосмукачката е
задръстено с боклук.
Прахосмукачката е
пълна.
Филтърът е задръстен с
прах.
Отверствието на
прахосмукачката е
задръстено с боклук.
Прахосмукачката е
пълна.
Филтърът е задръстен с
прах.
Филтърът е поставен не-
правилно.
Филтърът е скъсан.
Филтърът е негоден.
Изтръскайте филтъра.
Поставете филтъра, както е
указано в инструкцията.
Заменете филтъра.
Маркучът е задръстен с
боклук.
Филтърът е задръстен с
прах.
Заменете маркуча и/или четка-
та.
Премахнете боклука от маркуча.
Изтръскайте и измийте филтъра.
Проверете правилно ли са
поставени маркуча и/или
четката.
17
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощност: 600 W
Номинално напрежение: 220-240 V
Номинална честота: 50 Hz
Номинален ток: 2.7 A
Капацитет на прах: 0.5 л
Нето тегло 1,76 кг
Брутно тегло 2,33 кг
Комплектът включва
Прахосмукачка 1
Инструкция за употреба с гаранцио-
нен талон 1
ОПАКОВКА 1
Опазване на околната среда
Рециклирането ще помогне за
опазване на околната середа!
Моля, спазвайте местните
правила и предавайте не-
работащите електроуреди
в центрове за рецикли-
ране.
Производителят си запазва
правото за да прави изменения в
техническите характеристики и
дизайна на изделията.
HU
PORSZÍVÓ
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy SATURN márkájú
termékünk megvásárlása mellett
döntött. Biztosak vagyunk benne,
hogy porszívónk megbízható és
strapabíró segítője lesz a
háztartásában!
FIGYELEM!
Óvja meg készülékét a hirtelen
hőmérsékletváltozásoktól, mely
nedvesség lecsapódást és zárlatot
okozhat. Hőmérsékletváltozás
esetén a készüléket legalább 1, 5
óráig hagyja állni
szobahőmérsékleten.
Szállítás után legalább 1, 5 órát
pihentesse a terméket, mielőtt
üzembe helyezné.
Figyelem:
A szűrő tisztításkor viseljen
szájmaszkot! A por eltávolítása papír-
vagy műanyagtáskába történő
ürítéssel, illetve kéz-meleg vízben
semleges mosószerrel történő
mosással történhet. A szűrőt csak
teljesen száraz állapotban helyezze
vissza.
Ne mossa a HEPA szűrőt mosógépben
és ne szárítsa hajszárítóval. A szűrő
tisztítása után, hagyja azt nyugodtan
megszáradni.
Ne használjon maró tisztító szereket
a porszívó tisztításához. Törölje le a
porszívót egy nedves ronggyal.
Biztonsági előírások
Figyelem! A készülék használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást!
- Használjon megfelelő hálózati
feszültséget, mely a készülék alján
van feltüntetve. A készülék csak
földelt konnektorhoz való
csatlakoztatásra alkalmas.
- Ne használja a készüléket
szabadban, illetve víz, vagy más
folyadék eltakarítására.
- Ne érintse a hálózati dugót és a
készülék házát vizes kézzel.
- Győződjön meg arról, hogy a leve
be- és kimenő nyílások nincsenek
eltömődve/ (ruházati cikkek , haj, stb.
) , mert ez csökkentheti a szívóerőt.
- Kapcsolja ki a porszívót, mielőtt
kihúzná azt a hálózatból.
- Használat után azonnal kapcsolja ki
a porszívót.
18
- A porszívó használata 14 év alatti
gyermekek számára tilos.
- Veszélyes helyzetetek elkerülése
érdekében, ne használja a készüléket,
amennyiben a tápkábele serült.
Javíttassa a készüléket
szakszervizben.
- Sérült készülék használata tilos.
- Lépjen kapcsolatba egy hivatalos
szakszervizzel szakképzett ellenőrzés
és javítás céljából.
- Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (a gyermekeket is
beleértve), akik nincsenek fizikai,
érzékelési vagy mentális képességeik
teljes birtokában vagy nincs meg a
szükséges tapasztalatuk és tudásuk,
kivéve, ha biztonságukért felelős
személy felügyeletet vagy a készülék
használatához megfelelő oktatást
biztosít számukra.
- A készülék élettartama – 4 év. Az
üzembe helyezés előtt eltarthatóság
korlátlan.
1. Markolat
2. Be-/kikapcsolás.
3. Rögzítő gomb
4. Portartály
5. Tápkábel
6. HEPA szű
7. Hosszú markolat
8. Feltét szűk helyekhez
9. Szőnyeg és padló feltét
Porszívó összeszerelése
Figyelem: Mielőtt leszedné a
portartályt mindig húzza ki a
készüléket a konnektorból.
Fontos: Tilos elindítani a porszívót
portartály nélkül.
1. Ahhoz hogy levegye a
portartályt nyomja meg a rögzítő
gombot és válassza le a motortól. A
portartály visszacsatolásánál
bizonyosodjon meg arról, hogy
visszatette a szűrőt a helyére.
2. Csatolja le a portartályt a
szűrő tisztításához. A szűrőt ki lehet
rázni, vagy megmosni szappanos
vízben. Bizonyosodjon meg abban,
19
hogy a filter visszahelyezésénél az
teljesen kiszáradt.
3. A szűk helyek porszívózásánál
használja a feltétet az ábra alapján.
Portartály tisztítása és cseréje
Figyelem: Mielőtt leszedné a
portartályt mindig húzza ki a
készüléket a konnektorból.
1. Ahhoz hogy levegye a
portartályt nyomja meg a rögzítő
gombot és válassza le a motortól
2. Vegye ki a filtert.
3. Tisztítsa meg a portól.
4. Mossa meg a filtert langyos
vízben. Szobahőmérsékleten hagyja
teljesen kiszáradni.
5. Óvatosan helyezze a be a
filtert a porzsákba.
6. Csatolja fel a portartályt a
motorblokkhoz.
Figyelem: A szívó felület mindig
szabadon kell hagyni, hogy a levegő
szabadon áramoljon. Ellen esetben a
motor túlmelegedhet és károsodhat.
Szerelje össze a porszívót az ábra
szerint.
Lehetséges meghibásodás és annak lehetőségei
Probléma
Lehetséges okai
Megoldás
Porszívó nem
működik.
A dugó rosszul illeszkedik a
konnektorba. A hálózatban
nincs feszültség. A
porszívó tisztításra vagy
javításra szorul.
Helyezze be szorosan a dugót a
konnektorba. Takarítsa ki a
szűrőt vagy forduljon szervizbe.
Húzza ki a porszívót a
konnektorból és szerelje le a
szűrőt. Ellenőrizze, hogy nincs-e
benne semmilyen tárgy, ami
zavarja a levegő szabad
mozgását.
A porszívó nem
szívja be a port.
A filter el van tömődve. A
porszívó csőben dugulás
van. Tele van a portartály.
Gyengén szív a
porszívó.
A filter el van tömődve. A
porszívó csőben dugulás
van. Tele van a portartály.
A porszívóból
kihullik a por.
A filter el van tömődve. A
filter helytelenül lett
behelyezve.
Takarítsa ki a szűrőt vagy
forduljon szervizbe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saturn ST-VC1299 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch