DEXAPLAN DV 622 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SECURITY CAMERA
WITHDIGITALSTORAGEDEVICE
SURVEILLANCE CAMERA WITH DIGITAL EVENT-RECORDER DV 622
MONITOROVACIA KAMERA S DIGITÁLNYM VIDEOREKORDÉROM DV 622
HLÍDACÍ KAMERA DV 622S DIGITÁLNÍ VIDEOPAMÌTÍ
MONITOROVACIA KAMERA
S DIGITÁLNYM PAMÄOVÝM PRÍSTROJOM
SLEDOVACÍ KAMERA
S DIGITÁLNÍM PAMEOVÝM PØISTROJEM
Operating and safety instructions page 2
Strana 12
Strana 21
Návod k obsluhe a bezpeènostné pokyny
Pokyny pro ovládání a bezpeènost
GB
IE
Contents
Introduction ..................................................... Page 2
Proper use Page 2
Package contents Page 4
Equipment Page 4
Technical data Page 4
Safety instructions Page 5
Location of the event recorder Page 5
Location of the camera . Page 5
Page 5
Mounting the camera Page 6
Page 6
Function modes of the event recorder Page 6
.......................................................
............................................
.......................................................
.................................................
...........................................
........................
...................................
Connection ......................................................
......................................
Operation ........................................................
............
Live image mode Page 6
Setting mode Page 7
Recording mode Page 8
Playback mode . Page 9
Deleting of stored still images /
video sequences .......................... Page 10
Manual recording (Quick Shot) Page 10
Optional accessories Page 10
Maintenance + cleaning Page 10
Disposal Page 10
Warranty Page 10
Service Page 11
.............................................
...................................................
..............................................
...............................................
...................
.......................
.......................................
..................................
..........................................................
..........................................................
Troubleshooting ...............................................Page 11
............................................................
Introduction
Proper use
Read through these operating instructions completely
and carefully and while doing so fold out page 3 with
the illustrations. The operating instructions are an
integral part of the product and contain important
information about operation and handling. Always
observe all the safety instructions. Check whether all
parts are correctly installed before operation. If you
have any questions or are unsure about using the
equipment, please ask a specialist, obtain information
on the Internet at www.dexaplan.com or contact the
service office. Keep these instructions in a safe place
and pass them on to third parties if applicable.
The Set DV 622 is used for the automatic digital
recording of still images or short video sequences.
It consists of a C-80 camera and a DVS 100 digital
event recorder connected using a plug in cable and a
DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK power supply. The
camera is weatherproof (protection class IP44) and is
thus suitable for both the surveillance of indoor areas
and also for installation and surveillance outdoors. If
the recording function is switched on, changes and
movements in the camera image will be detected by
the internal software and a still image or a video
sequence will be saved on an SD memory card
together with date and time. An SD memory card with
maximum 2 GB capacity can be used.
Manual recording of still images or video sequences is
possible by pressing a button.
Live images can be viewed by connecting the event
recorder to a television or video monitor. Alternatively,
stored images can be read from the SD memory card
on a PC.
The set DV 622 is designed for operation in private
households. It is designed for automatic recording of
events and is not suitable for continuous recording.
The unit is not a substitute for a professional video
surveillance system. Any other use or modification of
the device is not authorised. No liability will be
accepted for consequential damages or for damages
caused by improper use or incorrect operation. No
liability will be accepted for consequential damages
caused by any function or by malfunction. Unless any
liability is specifically required by law, claims for
damages, in particular those for personal injury or
property damage caused by non-functioning or
malfunctioning of the machine, are excluded.
A video surveillance system does not replace your duty
of care or supervision.
Observe the regulations concerning video surveillance
in commercial and public areas.
An additional camera with connection cable is available
as an accessory. This camera is used for extended live
surveillance. Only still images or short video
sequences from one camera can be recorded. If two
cameras are connected, the camera input for recording
must be selected manually.
Front side - page 1
Fold out 1
Back side - last page 30
- page 2
GB/IE - 2
L114b
SK
CZ
zemi. Jen takovým zpùsobem lze zaruèit bezplatné
zaslání výrobku. Tato záruka platí pouze vùèi prvnímu
kupujícímu a není pøenosná. Záruka platí pouze na vady
materiálu a výroby. Neplatí na díly podléhající opotøebení
nebo na poškození køehkých èástí. Tento výrobek je
urèen výhradnì pro privátní a nikoli pro podnikatelské
pouití.
Pøi nedovoleném a/nebo neodborném zacházení, pouití
násilí a pøi zásazích, které nebyly
Na internetu na www.dexaplan.com jsou informace k
øešení problémù.
V pøípadì otázek se obrate prostøednictvím e-mailu
([email protected]) nebo telefonicky ( 313 511
186 po-pá 8.30 - 17.00) na náš servis. Tam dostanete
všechny potøebné informace k servisním otázkám, jako je
zpìtné zaslání atd.
provedeny našimi
servisy, záruka zaniká. Vaše zákonná práva nejsou touto
zárukou omezena.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stav 18/10/2007
Servis
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBSKCZ-L114b
Upozornìní:
Pokud je ve sloce uloeno mnoho souborù, mùe
mazání trvat pøíslušnì dlouho.
Zvolte pøehled sloek (viz kapitola „Reim
pøehrávání“).
Stisknìte tlaèítko „Menu“ [5].
Pomocí tlaèítek [4] nebo [2] zvolte “YES”.
Stisknìte tlaèítko „OK“ [13] pro vymazání všech
souborù.
Na PC mùete vymazat buï jednotlivé obrázky nebo
videosekvence, jednotlivé sloky nebo všechny soubory
souèasnì. Vymazání souborù na PC je rychlejší a
flexibilnìjší ne mazání pøímo na videopamìti.
Tato funkce umoòuje manuální
Stisknìte tlaèítko „Quick Shot“ [11] (kontrolka [9]
krátce bliká).
Tuto funkci nelze volit v reimu pøehrávání.
Dodateèná kamera s pøípojným kabelem 1 m a
propojovacím kabelem 14 m
Hotový prodluovací kabel s konektory 10 m;
propojovací kabel mezi kamerou a videopamìtí mùe
být prodlouen a na celkovou délku 35 m.
Informace pro objednávání pøíslušenství
Na vyèištìní povrchù pouijte mírnì navlhèený hadr,
pøípadnì s pouitím trochy saponátu. Nepouívejte
ádné chemikálie.
l balení a vyslouilé pøístroje jednoduše
nevyhazujte, nýbr je pøedejte na recyklaci. Na
pøíslušnou popø. nejbliší sbìrnu se zeptejte u
správy Vaší obce.
Na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky do datumu
koupì. Pokladní doklad si dobø
V záruèním pøípadì se obrate na servisní místo ve Vaší
3. Vymazání všech souborù
!
!
!
!
!
#
#
!
!
.
znam jednoho
statického obrázku nebo jedné videosekvence.
.
naleznete na
www.dexaplan.com
V pravidelných intervalech kontrolujte konektorová
spojení.
Materiá
e uschovejte jako doklad o
koupi.
Manuální záznam (Quick Shot)
í
Likvidace
Záruka
Moné pøíslušenstv
Údrba + èištìní
Package contents
Equipment
Check the package contents are complete and that the
equipment is undamaged immediately after unpacking.
1 camera with bracket and 1 m cable
2 screws and 2 wall plugs
1 connection cable, approx. 14 m
1 event recorder
1 low voltage distribution cable
1 power supply
1 video output cable (cinch / cinch)
1 SCART adapter (cinch socket / SCART connector)
1 512 MB SD memory card
1 operating manual
television or video to change the configuration
1 event recorder
2 Button : Cursor left / scroll
3 Button / “Motion Detection”: Cursor up / memory
function on/off / activate / deactivate date and
time
4 Button : Cursor right / scroll
5 Button “Menu” (adjustment mode)
6 Button “Monitor” (channel selection)
7 Power LED
8 Video mode LED
9 Motion detection LED
10 Button “Play” (playback)
11 Button / “Quick Shot”: Delete / manual recording
12 Button / “Photo / AVI”: Cursor down / still image /
AVI
13 Button “OK” for confirming
14 ON/OFF switch
15 Camera inputs CH1 / CH2
16 Video output
17 Power supply connection
18 Memory card slot for SD card
19 Power supply
20 Video output cable for connection to TV or video
monitor
21 SCART adapter
22 Low voltage distribution cable
23 Camera including bracket
24 Connection cable
25 SD memory card
26 Wall plugs
27 Screws
You still need:
Camera and accessories (see Fig. B)
Event recorder (see Fig. A)
Technical data
Event recorder DVS 100
Camera C-80
Power supply DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK
Operating voltage: 5 V DC
Power consumption: max. 500 mA
Video inputs: 2 x Composite Signal (1.0 Vss
±10% at 75 Ohm)
Video output: 1 x Composite Signal
Resolution (pixels): 640 x 480 (still image mode)
320 x 240 (AVI mode)
Automatic recording: max. 1 image /sec. (still image
mode) approx. 5 frames/second
(AVI mode)
Memory requirement: approx. 67 kB (still image mode)
approx. 870 kB /10 seconds
sequence (AVI mode)
Internal memory: stores max. 20-30 still images or
2-3 video sequences
Storage capacity
2 GB SD card:
> 2,000 sequences (AVI
mode)
Storage capacity
512 MB SD card:
> 500 sequences (AVI mode)
Factory setting:
Dimensions (WxHxD): approx. 208 x 47 x 134 mm
Weight: approx. 300 g
Application: only for indoor use
Operating voltage: 5 V DC ± 5%
Power consumption: max. 100 mA
Resolution: 380 TV lines
Shutter: automatic, electronic
Illumination: Infrared LEDs (for illumination of
the close range during darkness)
Lens: f=6mm,F=2.0
Minimum illumination: 3 Lux (without LEDs)
Operating temperature: -10 ° to +50 °C
Dimensions (WxHxD): approx. 38 x 38 x 48 mm
(without bracket and cable)
Weight: approx. 57 g (incl. bracket and
cable)
Protection class: IP44
Power supply: 100-240 V , 50/60 Hz, 0.2 A
Power output: 5 V DC, 1 A
Protection class: II
Application: only for indoor use
> 25,000 images (still image
mode) or
> 6,000 images (still image mode)
or
channel 1
Fold out 2 - page 3
Page 4
20
21
22
22a
22b
22c
22d
24c
24b
24a
23
25
27
26
19
24
123 4567
8910111213
14 17
18
1615
A
B
C
D
24 23
CH1
Power
AV/SCART
AV
Video
out
12021
22 19
Page 29
GB/IE - 3 GB/IE - 4
CZ-29
CZ
E
28
30
29
Page 5
Safety instructions
The following instructions are provided for your safety
and satisfaction during operation of the device. Note that
non-observance of these safety instructions results in
significant risks of accident.
Do not leave small children unsupervised with the
device, packaging material or small parts. Otherwise
there is a risk of fatal injury due to choking or
suffocation.
Do not damage any gas, electricity, water or
telecommunication lines during drilling and fixing
work. Otherwise there are dangers of fire, personal
and fatal injury.
Treat the cables carefully. Lay these so that they
cannot be damaged and do not present any tripping
hazard. Otherwise there are dangers of fire, personal
and fatal injury.
If you use the device for monitoring babies or small
children ensure that the camera and cable are out of
reach of children. Otherwise there is a risk to life and
limb!
Do not pull the cables over sharp edges and do not
crush or crimp them elsewhere. Otherwise there are
dangers of fire, personal and fatal injury.
Prevent the event recorder and the power supply from
coming into contact with moisture and do not
submerge the equipment in water. Otherwise there is
a danger of fatal injury.
Only operate the device with 5 V DC from the supplied
power supply. Before connecting the power supply to
the mains, ensure that the mains current complies
with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according
to regulations. Otherwise there are dangers of fire and
fatal injury.
Protect the equipment and the cables against strong
magnetic or electrical fields and against strong
mechanical loads and vibrations.
Do not place the equipment near fire, heat or in areas
of high temperature.
Only use the equipment with the supplied original
parts or original accessories.
Do not connect any damaged device (e.g. damage in
transit). Repairs to the equipment must only be
performed by specialists.
Always switch off the ON / OFF switch before
inserting or removing the SD memory card. Never
remove the SD memory card from the device or
switch the device off while recording. Otherwise there
is a risk of damage to the card and loss of the stored
data.
Danger!
Attention! Non-observance of these instructions
puts property at risk of damage.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Location of the event recorder
Location of the camera
Connection
Observe the following points:
Place the device on a level surface.
Pay attention to the space required for the plug
connections to the event recorder.
If you want to observe live images, place the video
recorder near the TV or the event monitor.
When choosing the location of the recorder consider
the cable lengths for the TV or video monitor, for the
mains power socket and for the camera.
Observe the following points:
Position the camera so that no direct light or sunshine
falls on the lens opening. Remember that the position
of the sun changes. Check the camera image before
mounting. Provisionally connect and commission the
device and hold the camera in the desired position. If
necessary, change the camera position until you have
found the desired view.
The camera has infrared illumination for the close
range. You can improve the quality of the image at
night by using additional illumination. The camera
automatically switches to black and white in low light
conditions.
If you want to install the camera outdoors, then ensure
there is a suitable possible cable routing at the
installation location.
Protect the camera against direct rainfall if possible.
Remove the equipment and the accessories from the
packaging.
Peel off the protective film from the rear side of the
event recorder.
Connect the components as follows (see Fig. C):
Connect the plug of the camera [23] to the socket
[24c] of the connection cable. Press the connector
into the socket until you hear it click in place.
Connect the yellow plug [24a] of the connecting cable
to the camera input CH1 [15] of the event recorder.
Connect the black power supply socket [24b] of the
connecting cable to the plug [22a or 22b] of the low
voltage distribution cable.
Connect the power supply socket [22c] of the low
voltage distribution cable to the cable connector of the
power supply [19].
Connect the plug [22d] of the low voltage distribution
cable to the power supply connection [17] of the event
recorder.
Connect one of the plugs of the video output cable
[20] to the video output [16] of the event recorder.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
GB/IE - 5
Page 6
3. Recording mode
4. Playback mode
The camera image is monitored by the internal
software in this mode. If changes in the live image are
detected, the images or the video sequences are
recorded with date and time on the inserted SD
memory card. Movement detection must be activated
for this.
The event recorder has an internal memory with a
very small capacity which is used for test purposes.
The internal memory is used automatically if no SD
memory card has been inserted. The images
recorded in the internal memory cannot be transferred
to the SD memory card nor vice versa. If the SD card
is inserted after a recording on the internal memory,
only the images stored on the SD card can be viewed.
The images can be recorded either as a still image
(still image mode) in JPG format with a resolution of
640 x 480 at a maximum rate of 1 image per second
or as a video sequence (video mode) in AVI format
(approx. 5 frames per second) with a resolution of 320
x 240. One 10 second sequence per image change is
recorded in video mode.
The images are automatically stored in directories by
date to make searching easier.
The images are stored in a ring memory system, i.e.
the oldest images are automatically overwritten if the
SD card is full. Individual images and directories can
also be deleted using the event recorder or a PC.
In this mode, you can view the stored images on a TV
or a video monitor. Alternatively, you can view the
images stored on the SD card on a monitor connected
to a PC. Viewing the images on a digital camera or
outputting them directly to a photo printer is not
possible.
After switching on, the device is automatically in still
image mode with the recording function activated (factory
setting).
The date and time are displayed on the top right of the
screen.
The status of the event recorder is represented by the
following symbols:
Live image mode
!
#
#
!
!
!
!
!
!
Connect either:
the free plug of the video output cable to the AV
(cinch) video input of a video monitor or television;
or connect the free plug of the video output cable
to the yellow “VIDEO” socket of the SCART
adapter. Plug the SCART adapter into the SCART
connection of your television.
The connection to a television or a video monitor is not
required during recording, however it is necessary for the
basic configuration.
You can align the camera as desired using the arm of the
bracket which you can rotate by 360° and by turning and
swivelling the ball joint (see Fig. D).
If the cable [30] is laid under plaster, the cable opening
[28: opening in wall for cable, Ø approx. 10 mm due to
plug] can be hidden behind the bracket (see Fig. E).
Fix the bracket [29] in the desired position using the
supplied screws [27] and wall plugs [26] (hole spacing
approx. 27 mm, drilling depth approx. 25 mm).
The camera bracket also serves as a stand (see Fig. D).
You can stand the camera on, for example, a shelf.
Note: When using the bracket as a stand, ensure that the
camera is stable and cannot fall over.
In order to avoid damage to and malfunctioning of the
device, do not connect to the mains until all the
installation work is completed.
Slide the SD memory card [25] into the SD memory
card slot [18].
Plug the power supply [19] into a mains power socket
(230 V AC ~) .
Switch on the TV (or the monitor).
Set the TV to the corresponding AV input.
Switch on the ON / OFF switch [14] on the event
recorder (LED [7] lights). The camera image can
be seen on the screen after a few seconds.
The event recorder has four function modes:
If a TV or a video monitor is connected, the live image
of the connected camera will be displayed.
Settings such as date and time can be made in this
mode.
Mounting the camera
Operation
Function modes of the event recorder
Wall / ceiling mounting of the camera
Installing the camera
1. Live image mode
2. Setting mode
GB/IE -6
2007/01/07
14:36:58
Fig. F
Page 7
G): The top four icons symbolise the settings, and the
bottom icon is used to exit from the setting mode.
The blue frame shows the function to be changed. You
can move this with the buttons [4] and [2].
The framed setting can be selected by pressing the “OK”
button [13].
You can leave the setting mode by pressing the “Menu”
button [5].
If no button is pressed for 3 minutes in the setting mode,
the setting mode is ended automatically.
The event recorder has an on-screen clock. The date and
time from this are saved together with the stored images.
Select the icon.
Press the “OK” button [13] to confirm the selection.
The date (YYYY/MM/DD) is displayed at the bottom in
the image. You can change the position which is red:
Move the red position by pressing the buttons [4]
and [2]. You reach the time (HH:MM:SS) by
repeated pressing of the button [4]. You can
change the value of the red position by pressing the
buttons [3] and [12].
When you have made all your desired changes,
confirm your changes by pressing the “OK” button
[13].
Note:
The date and time settings are retained for up to 12 hours
if the power supply is switched off.
Select the icon.
You can switch the recording mode ON
("Motion Detection ON" is displayed at the bottom
of the screen) or OFF ("Motion Detection OFF" is
displayed at the bottom of the screen) by repeated
pressing of the “OK” button [13].
If recording mode is activated, the display [9] lights
in the live image mode.
If recording mode is switched off, the display [9] does
not light in the live image mode.
Tips:
You can also select the corresponding setting in the live
image mode directly by repeated pressing of the button
[3].
The recording mode cannot be switched off in the live
image mode if recording is in progress.
Still images or video sequences can be recorded
automatically when movement is detected.
Select the icon.
- Setting the date and time
/ - Switching recording mode ON/OFF
Selection of the recording mode (still image /
video mode )
!
!
!
!
!
!
Memory card is inserted
recording mode is activated (lights green for
automatic recording in still image mode)
/ Still image mode / video mode is activated
(lights red if the memory is full and the oldest
images are being overwritten)
This is displayed during the recording of a
video sequence
If you have connected an optional second camera, you
can toggle between video input CH1 and CH2 by
repeated pressing of the “Monitor” button [6].
If video mode is selected (symbol is visible on
the screen or LED [8] lights), the channels will
switch as follows:
If still image mode is selected (symbol is visible on
the screen or LED [8] is not lit), the channels will
switch as follows:
The picture-in-picture display is used for an increased
level of surveillance. As the smaller image has been
digitalised, the resolution is low and the reaction
speed is slow.
The picture-in-picture display is only possible in still
image mode.
Only the camera picture which is displayed in full
screen in live image mode can be stored.
After the video recorder has been switched off or in
the event of power failure, the camera image from
channel 1 is displayed automatically even if channel 2
had been selected previously.
Press the “Menu” button [5] to access the setting
mode. A screen with 5 icons is displayed (see Figure
Channel selection using the “Monitor” button
#
#
#
#
#
#
!
Notes:
Setting mode
GB/IE - 7
REC
CH1
CH2
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
Time Setup
EXIT
PAL
Fig. G
EXIT
Page 8
detection will be reduced.
The symbol is displayed constantly on the screen
after the learning phase.
The LED [9] is extinguished for a short time and
the symbol on the screen lights green when
motion is detected. A still image is stored in JPG
format. A maximum of 1 still image per second can be
recorded for constant motion detection.
The LED [9] flashes and the symbol “ REC” is
displayed for approx. 10 seconds at the top left of the
screen when motion is detected. A video sequence (5
frames per second) is stored in AVI format during this
time.
Observe the following points in order to avoid too
many unwanted recordings:
- Do not point the camera directly towards the sun,
other light sources or light reflecting surfaces.
- Do not point the camera at constantly moving
objects.
- Do not point the camera at areas where the shade
changes.
Consider during placement of the camera, that image
changes in light areas are detected by the software
better than image changes in dark areas.
Note that no movement will be detected in a “grey-in-
grey” picture during darkness as the integrated
software has to recognise a change in the image
contrast in order to initiate a recording. The infrared
illumination of the camera is reflected by light surfaces
(for example, light coloured clothing or people's faces)
and provides sufficient contrast. In order to be able to
record images at night, ensure that the camera is
positioned close to the surveillance area (maximum
distance 1.5 m) or that additional lighting is installed.
Switch off the recording mode by pressing the “Motion
Detection” [3] button for this; The LED [9] goes
out. The recording mode cannot be deactivated while
images are being stored.
- Select the still image mode if a detailed image is
desired. The JPG images stored have a higher
resolution than the AVI video sequences.
- Select the distance from the object according to the
desired detail recognition.
- Note that fast moving objects appear blurred for the
digital storage.
Motion detection in the still image mode ( ):
Motion detection in the video mode ( ):
!
Picture quality
!
!
!
!
!
!
!
Select the still image mode (“Capture Format
Photo” is displayed at the bottom of the screen) or the
video mode (“Capture Format AVI” is displayed at
the bottom of the screen) by repeated pressing of the
“OK” button [13].
If the still image mode is selected in the live image mode,
the symbol is displayed on the screen and the LED
[8] does not light.
If the video mode is selected in the live image mode, the
symbol is displayed on the screen and the LED
[8] lights.
You can also select the corresponding setting in the live
image mode directly by repeated pressing of the button
[12] (Photo / AVI).
The still image / video mode setting cannot be changed in
the live image mode if recording is in progress.
For use in Europe, you must set the system to PAL
(50 Hz image refresh frequency) (factory setting).
If you have not adjusted the system to the correct TV
system, the displayed picture will be striped or black and
white.
Select the icon .
You can select the PAL or NTSC setting by
repeated pressing of the “OK” button [13].
Select the icon.
Press the “OK” button [13] to confirm the selection.
You can also leave the setting mode by pressing the
“Menu” button [5].
You cannot activate this mode if the device is in playback
mode. Only the full screen image displayed on the screen
in the live image mode can be stored. The picture-in-
picture format can be displayed but not recorded. The
device can only store images from one video input.
Switch on the recording mode. Press the “Motion
Detection” [3] button for this; the LED [9] lights.
After activating the recording mode, the symbol at
the top left of the screen flashes for approx. 75
seconds. During this time, the image is “learnt” by the
internal software (= learning phase). The software
adapts itself to constant image changes in order to not
repeatedly by record the same movements. The
image learning is performed every time the recording
mode is activated.
Avoid movements in the camera image during the
learning phase otherwise the sensitivity of the motion
Tip:
/ - Selection of the TV system
- Leaving the setting mode
Recording mode
GB/IE -8
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
EXIT
EXIT
Page 9
Behaviour in case of power failure and/or after
switching off
Playback on a PC
Playback on a video monitor or TV
The selected settings are maintained after switching off
the video recorder or in the case of power failure.
After restoring the power supply, channel 1 (CH1) is
always automatically selected.
The event recorder has no means of time-controlled
recording; instead it records when motion is detected. If
you wish to record using specified time periods, you can
control the mains power supply using a commercially
available timer. For example, to activate the device from
18:00 to 08:00 Monday to Friday and all the time at the
weekend. The device records when motion is detected
during the activated time. The camera from which the
images are to be recorded must be connected to camera
input Ch1.
You can view the stored images on a TV or a video
monitor. Alternatively, you can view the images stored on
the SD card on a PC with image viewer software. Viewing
the images on a digital camera or on a photo printer is not
possible due to the different file structure.
Switch off the event recorder using the ON/OFF
switch [14].
Remove the SD card from the memory card slot [18].
Insert the SD card into a card reader of your switched-
on PC.
Select the “DCTV” directory on the corresponding
drive.
Select the desired daily directory, e.g. 08-01-09-00
(the daily directory is for 9 January 2008).
Select the desired file (AVI format = video sequence,
JPG format = still image), e.g. 22253400.JPG (the still
image was recorded at 22:25). A video viewer
application is needed for viewing video sequences
(Media Player).
Connect the event recorder to a video monitor or to a
TV using the cable [20] and the SCART adapter [21] if
needed (see Fig. C).
If you press the “Play” button [10] repeatedly (not possible
if a recording is being made), the following sequence is
displayed:
Tip:
Playback mode
!
!
!
!
!
!
!
If a power failure lasts longer than approx. 12 hours, the
date and time will be reset to the factory settings.
Note: As the date and time are only retained for approx.
12 hours after disconnection from the power, the switched
off time must be less than 12 hours.
1. Full screen
2. 6-image overview
The last stored image is displayed by pressing the “Play”
button [10].
The “Slide show” program is selected by pressing the
button [4] or [2]. This will automatically display
all the images or video sequences stored in the
directory one after another.
If you would like to pause an image or video
sequence, press one of the buttons [4] or [2]
again. Press this button again in order to continue the
slide show (the paused video sequence will not be
resumed, instead the next image or next video
sequence will be displayed).
The images will be displayed with an information
window (see Figure H). In order to hide this window,
press the button [3]. Press this button again in
order to display the window again.
The last six stored images (or the respective first
frames of the video sequences) in the daily directory
are displayed by pressing the “Play” button [10] again.
The pages can be scrolled through by pressing the
buttons [3] and [12].
If you would like to view an image or a video
sequence in full screen mode, move the white frame
onto the desired image by pressing the buttons [4]
and [2]. Now press the “OK” button [13] in order to
go into full screen mode (see previous chapter “1. Full
screen”).
!
!
!
!
!
!
GB/IE - 9
Liveimage
mode
Full screen
Directory
overview
2007/01/09 009
22:45:44 /026
Still image
Video sequence
Image number
Number of images in
current daily directory
Date
Time
Fig. H
6-image
overview
2007/01/09 009
22:45:44 /026
Fig. I
Page 10
3. Directory overview
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
The directories of the stored images are displayed by
pressing the “Play” button [10] again. A new directory
is created automatically every day (from 00:00) in
order to make searching easier. One directory
contains a maximum of 1024 stored images and/or
video sequences. A new directory will be created (see
Fig. K) if this number is exceeded within one day: 07-
01-12 00 and 07-01-12 01).
Move the arrow onto the desired daily directory by
pressing the buttons [3] and [12].
Select the daily directory by pressing the “OK” button
[13]. You are now in the 6-image overview (see
previous chapter “2. 6-image overview”).
Return to the live image mode by pressing the “Play”
button [10] again.
Note:
If there is no stored data available, “NO FILE” will be
displayed on the screen for a short time.
Select the still image / video sequence in full screen
mode (see section “Playback mode”).
Press the button [11].
Select “YES” with the buttons [4] or [2].
Press the “OK” button [13] to delete the image.
Select the directory overview (see section “Playback
mode”).
Select the directory that you wish to delete.
Press the button [11].
Select “YES” with the buttons [4] or [2].
Press the “OK” button [13] to delete the directory.
Note:
If there is a lot of data stored in the directory, deleting can
take a correspondingly long time.
Select the directory overview (see section “Playback
mode”).
4. Live image mode
1. Deleting of individual still images / video
sequences
2. Deleting a directory
3. Deleting all data
Deleting of stored still images / video
sequences
!
!
!
!
#
#
!
!
Press the “Menu” button [5].
Select “YES” with the buttons [4] or [2].
Press the “OK” button [13] to delete all data.
On a PC, you can delete individual image / video
sequence data, individual directories or all data at the
same time. Deleting data on a PC is quicker and more
flexible than on the event recorder.
This function enables the manual recording of a still
image or a video sequence.
Press the “Quick Shot” button [11] (the LED [9] flashes
for a short time).
This function cannot be selected in playback mode.
Additional camera with 1 m and 14 m connection
cables
Extension cable 10 m; the connection cable between
the camera and video recorded can be extended up to
a maximum 35 m overall length.
You can find information about ordering accessories at
www.dexaplan.com
Check the plug connections regularly.
Use a slightly moist cloth, using a little detergent if
necessary, for cleaning the surfaces. Do not use any
chemicals.
Do not dispose of packaging material, used
batteries or products as household waste. Please
use your recycling system. Details are available
from your local authority.
This device is warrantied against defects for 3 years from
the date of purchase. Please keep your receipt as proof
of purchase. If you have a claim under the warranty,
please contact the service office for your country. This is
the only way to ensure that your device can be sent free
of charge. This warranty is only valid for the first
purchaser and is not transferable. The warranty covers
material or manufacturing defects only and does not
cover, wear and tear or damage to fragile parts. The
product is intended solely for private use and not for
commercial use. In the event of incorrect and / or
improper handling, the use of force or any unauthorised
repair to the device, the warranty will become invalid. This
warranty does not affect your statutory rights.
Manual recording (Quick Shot)
Optional accessories
Maintenance + cleaning
Disposal
Warranty
GB/IE -10
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
Fig. K
Page 11
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stand 18/10/2007
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBSKCZ-L114b
Service
Information on dealing with common problems can be
found at www.dexaplan.com. If you have any questions,
please contact our service office by email
([email protected]) or by telephone
( 0870 - 241 3029 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00;
1890 851 851 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00). Here you
can obtain all necessary information on service questions
such as returns, etc.
Remedy
Check all connections
Set the TV or the monitor to the correct AV
channel
Switch on the event recorder
Press the “Monitor” button repeatedly until the
desired image is displayed
Check the camera connection
Illuminate the surveyed area with more light
Change the alignment of the camera or
change the location
Adjustment is not possible
Do not point the camera at areas with
changing light conditions
Wait until no more image changes are
detected and then switch off the storage mode
You cannot change this setting; this is
designed to minimise the number of recorded
images for the same event
Install the camera nearer to the surveillance
area and/or install additional lighting
Select the correct channel for recording.
Select channel 1 for the recording in the event
of power failure
Insert the SD memory card in the memory card
slot and check all settings
Set the date and time again
Cause
The cable connection between event
recorder and TV is not correct
The wrong channel on the TV has been
selected
The event recorder is switched off.
You have selected the wrong video input
on the video recorder
The camera is not connected correctly
There is too little light available for
illumination
Strong backlighting is directed at the
camera lens
The CMOS camera sensor is calibrated
for daylight
The software reacts to changes in the
image-these can also be changes in the
light conditions
The storage mode cannot be switched off
during a recording; if image changes are
detected, recording is made automatically
If an image area changes constantly, only
the first change will be recorded
The contrast in the image was not
sufficient during the movement
The wrong channel has been selected for
recording.
Channel 1 is automatically selected for
recording after a power failure
The SD memory card has not been
inserted properly or the recording mode
has not been activated
The power supply has been disconnected
for longer than 12 hours
Troubleshooting
Fault
Only interference can
be seen on the screen
A blue screen is
displayed or the image
appears as a picture in
picture
Interferences in the
image / image too dark
Overexposure of the
image (completely light
image)
Colours appear
unnatural, particularly
in artificial lighting
Too many stored
images without
detectable changes
The storage mode
cannot be deactivated
Images have not been
stored although
movement was
present
There is no data on
the SD memory card
Date and time have
changed
GB/IE -11
GB
IE
Page 12
SK-12
Obsah
Úvod .................................................................Strana 12
...............................Strana 12
Rozsah dodávky ...............................................Strana 12
Vybavenie .........................................................Strana 13
Technické údaje ................................................Strana 13
kyny ...................................... Strana 13
Umiestnenie videorekordéra .............................Strana 14
Umiestnenie kamery .........................................Strana 14
Pripojenie ......................................................... Strana 14
Montá kamery .................................................Strana 14
Uvedenie do prevádzky ....................................Strana 15
Reimy funkcií videorekordéra ......................... Strana 15
Pouitie na stanovený úèel
Bezpeènostné po
Reim ivého obrazu ........................................Strana 15
Reim nastavenia..............................................Strana 16
............................................... Strana 17
Reim prehrávania ........................................... Strana 18
......................................... Strana 19
Mazanie uloených obrázkov / videosekvencií Strana 20
Manuálny záznam (Quick Shot) ....................... Strana 20
..................................... Strana 20
..............................................Strana 20
Likvidácia ..........................................................Strana 20
Záruka .............................................................. Strana 20
Servis ............................................................... Strana 20
Pamäový reim
Odstraòovanie chýb
Volite¾né príslušenstvo
Údrba + èistenie
Úvod
Dôkladne si preèítajte celý návod na obsluhu a
Vdy dodrujte všetky bezpeènostné pokyny. Pred
uvedením do prevádzky skontrolujte, èi všetky diely
spr Ak máte otázky alebo si nie ste
istí oh¾adom manipulácie s prístrojmi, obráte sa na
odborníka, informujte sa na internetovej stránke
www.dexaplan.com alebo kontaktujte servisné stredisko.
pade potreby ho
odovzdajte ïalším osobám.
Pozostáva z kamery C-80 a digitálneho videorekordéra
DVS 100 prepojených káblom s konektorom a zo
sie
Kamera je odolná proti vplyvom poèasia (druh ochrany
IP44), èím je vhodná nie len na monitorovanie vnútorných
priestorov, ale aj na montá a doh¾ad vo vonkajšom
prostredí.
Ak je pamäová funkcia spustená, vnútorný softvér
rozpozná zmeny a pohyb v obraze kamery a na
pamäovú kartu SD sa uloí obrázok alebo
videosekvencia spolu s dátumom a èasom. Je moné
pouíva kartu SD s kapacitou max. 2 GB.
uálny záznam statických obrázkov alebo
videosekvencií je moný stlaèením tlaèidla.
Po pripojení videorekordéra na televízor alebo
videomonitor je moné pozera sa na ivý obraz. Obrázky
uloené na pamäovej karte SD je moné zobrazi na PC.
Sada DV 622 je urèená na prevádzku v domácnostiach.
Je koncipovaná pre automatické ukladanie poèas
udalostí, nie je vhodná pre trvalý záznam.
pritom si
pozrite stranu 3 s obrázkami. Návod na obsluhu patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôleité pokyny pre uvedenie
do prevádzky a manipuláciu.
ávne namontované.
Tento návod dobre uchovajte a v prí
Sada DV 622 slúi na automatické digitálne snímanie
obrázkov alebo videosekvencií.
ového zdroja DSA-5P-05 FEU resp. DSA-5P-05 FUK.
Man
Zariadenie
Pouitie na stanovený úèel
nenahrádza profesionálny monitorovací videosystém.
Iné pouitie zariadenia, alebo jeho úprava, nie je
V prípade, e
záruka nie je predpísaná zo zákona,
o dozor.
Doplnková kamera s prípojným káblom je k dispozícii ako
príslušenstvo. Táto kamera slúi na rozšírenie prenosu
naivo. ázky alebo
videosekvencie jednej kamery.
.
Ihne
.
1 kamera s driakom a 1m kábel
2 skrutky a 2 hmodinky
1 prípojný kábel, cca. 14 m
1 videorekordér
1
1
1 kábel výstupu videa (cinch/cinch)
1 adaptér pre scart (puzdro cinch / konektor scart)
1
1 návod na obsluhu
televízor alebo videomonitor pre nastavenie
pouitím
na stanovený úèel. Neruèíme za následky alebo škody
zapríèinené jeho pouitím na iný úèel alebo chybnou
obsluhou. Tie neruèíme za nasledujúce škody vzniknuté
nefunkènosou alebo chybnou funkciou.
vylúèené nároky
na náhradu škody, a to predovšetkým také, ktoré sa
vzahujú na úrazy osôb vzniknuté mimo zariadenie alebo
vecné škody zapríèinené nefunkènosou alebo chybnou
funkciou.
Videodoh¾ad s vyuitím videa nenahrádza starostlivos,
prevenciu aleb
V súvislosti s videodoh¾adom v podnikate¾ských alebo
verených priestoroch dbajte na príslušné predpisy.
Je moné uklada iba obr
V prípade, e pripojené
dve kamery, je nutné manuálne zvoli kamerový vstup,
ktorý sa uklada.
ï po vybalení skontrolujte úplnos dodávky ako aj
bezchybný stav prístrojov
kábel slaboprúdového rozvádzaèa
sieový zdroj
pamäová karta SD 512 MB
Rozsah dodávky
Ïalej potrebujete:
Page 13
SK-13
Vnútorná pamä:
Hmotnos:
infraèervené
Hmotnos:
Nasledujúce pokyny slúia vašej bezpeè
Dbajte prosím na
to, e nedodriavane týchto bezpeènostných pokynov
vedie ku zvýšenému riziku úrazov.
V
opaènom prípade hrozí nebezpeèenstvo udusenia!
Pri vàtaní a upevòovaní dajte pozor na prípadné
poškodenie vedení plynu, elektriny, vody alebo
telekomunikaèných káblov! Hrozí nebezpeèenstvo
poiaru, zranenia alebo smrti!
Treba ich
poklada tak, aby nedošlo k ich poškodeniu a aby
nepredstavovali riziko zakopnutia. Hrozí
ukladá max. 20 - 30 statických
obrázkov alebo2-3
videosekvencie
Kapacita pamäte
s kartou SD 2 GB: > 25 000 obrázkov (reim
statických obrázkov) alebo
> 2 000 sekvencií (reim AVI)
Kapacita pamäte
s kartou SD 512 MB: > 6 000 obrázkov (reim
statických obrázkov) alebo
> 500 sekvencií (reim AVI)
Nastavenie z výroby: kanál 1
Rozmery (ŠxVxH): cca. 208 x 47 x 134 mm
cca. 300 g
Pouitie: len vo vnútorných priestoroch
Prevádzkové napätie: 5 V DC ±5%
Odber prúdu: max. 100 mA
Rozlíšenie: 380 TV riadkov
Clona: automatická, elektronická
Dosvit: LED (na osvetlenie
blízkeho okolia v tme)
Objektív: f=6mm,F=2,0
Min. osvetlenie: 3 luxy (bez LED)
Prevádzková teplota: -10° a +50°C
Rozmery (ŠxVxH): cca. 38 x 38 x 48 mm (bez
driaku a kábla)
cca. 57 g (vrátane driaku a
kábla)
Trieda ochrany: IP44
Napájanie: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Výstup prúdu: 5 V DC, 1 A
Trieda ochrany: II
Pouitie: len vo vnútorných priestoroch
nosti a
spokojnosti pri prevádzke zariadenia.
Nenechávajte deti bez dozoru so zariadením,
obalovým materiálom alebo malými dielmi!
S prívodmi zaobchádzajte opatrne!
Kamera C-80
Sieový zdroj DSA-5P-05 FEU resp. DSA-5P-05 FUK
Bezpeènostné pokyny
Nebezpeèenstvo!
!
!
!
Vybavenie
Technické údaje
Videorekordér (viï obr. A
Kamera a príslušenstvo (viï. obr. B)
)
Videorekordér DVS 100
1 videorekordér
2 idlo :
3
4 kurzor doprava / listovanie
5
6 er kanálov)
7 indikátor napájania
8 indikátor reimu videa
9 indikátor rozpoznania pohybov
10
11 mazanie / manuálny
záznam
12 kurzor nadol / statický
obrázok / AVI
13
14 VYPÍNANIE / ZAPÍNANIE
15 vstupy kamery CH1 / CH2
16 výstup videa
17
18
19
20 kábel pre výstup videa na pripojenie k televízoru
alebo videomonitoru
21 adaptér scart
22
23 kamera vrátane driaku
24 prípojný kábel
25
26 hmodinky
27 skrutky
Prevádzkové napätie: 5 V DC
Odber prúdu: max. 500 mA
Vstupy videa: 2 ks kompozitný signál (1,0 Vss
±10% pri 75 Ohm)
Výstup videa: 1 ks kompozitný signál
Rozlíšenie (pixely): 640 x 480 (Reim statických
obrázkov)
320 x 240 (reim AVI)
automatický záznam: max. 1 obrázok / s (reim
statických obrázkov)
cca. 5 obrázkov/s (reim AVI)
cca. 67 kB / obrázok (statické
obrázky) cca. 870 kB / 10 s
sekvencia (reim AVI)
tlaè kurzor do¾ava / listovanie
tlaèidlo / “Motion Detection”: kurzor nahor /
pamäová funkcia zap./vyp. / dátum a èas
zapnú/vypnú
tlaèidlo :
tlaèidlo “Menu” (reim nastavenia)
tlaèidlo “Monitor” (výb
tlaèidlo “Play” (prehrávanie)
tlaèidlo / “Quick Shot”:
tlaèidlo / “Photo / AVI”:
tlaèidlo “OK” na potvrdenie
pripojenie sieového zdroja
otvor pre pamäovú kartu / kartu SD
sieový zdroj
kábel slaboprúdového rozvádzaèa
pamäová karta SD
Nároky na pamä:
Page 14
SK-14
dopadalo èo najmenej priameho svetla alebo
slneèného iarenia.
Obraz kamery je najlepšie skontrolova ešte
pred montáou. Prístroj uveïte d
Pod¾a
potreby meòte polohu kamery, a kým nenájdete
optimálny výrez obrazu.
Kamera je vybavená infraèerveným dosvitom pre
blízku oblas. Prídavným osvetlením okolitého
prostredia poèas noci je moné vylepši kvalitu obrazu
kamery. V prípade zlých svetelných podmienok sa
kamera automaticky prepne na èierno-biely obraz.
Ak chcete montova kameru vo vonkajšom priestore,
dbajte na to, aby v mieste montáe bola monos
prevedenia káblov.
¾a moností chráòte pred
daïom.
Na zadnej strane videorekordéra odstráòte ochrannú
fóliu.
Komponenty pripojte nasledovne (viï obr. C):
Konektor vtláèajte do puzdra tak
dlho, a kým nezaèujete cvaknutie.
Èierne puzdro prípojného kábla urèené pre sieový
zdroj [24b] pripojte na konektor [22a alebo 22b] na
kábli slaboprúdeho rozvádzaèa.
Puzdro pre sieový zdroj [22c] kábla slaboprúdového
rozvádzaèa pripojte na konektor kábla sieového
zdroja [19]
Konektor [22d] kábla slaboprúdového rozvádzaèa
pripojte na sieový
buï vo¾ný konektor kábla výstupu videa na vstup
videa AV (cinch) videomonitora alebo televízora;
alebo pripojte vo¾ný konektor
Poèas práce s pamäou nemusí by zariadenie pripojené
na televízor alebo videomonitor, pripojenie je však nutné
pre základné nasta
Pod¾a poiadaviek sa kamera vycentruje otáèaním
ramena driaka o 360° alebo otáèaním a vyklápaním
gu¾ového kåbu (viï obr. D).
Uvedomte si, e postavenie slnka
sa mení.
o prevádzky a
kameru pridrte na poadovanom mieste.
Miesto montáe pod
Prístroje a príslušenstvo vytiahnite z obalu.
Konektor kamery [23] zapojte do puzdra [24c]
prípojného kábla.
ltý konektor prípojného kábla [24a] pripojte na vstup
kamery CH1 [15] na videorekordéru.
.
zdroj [17] videorekordéra.
Konektor kábla výstupu videa [20] pripojte na výstup
videa [16] na videorekordéri.
Pripojte:
kábla výstupu videa
na lté "VIDEO" puzdro adaptéra scart. Adaptér
scart potom zapojte do otvoru pre scart vášho
televízora.
venie.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
Pripojenie
Montá kamery
nebezpeèenstvo poiaru, zranenia alebo smrti!
Káble neahajte cez ostré hrany, netlaète na ne ani
ich iným spôsobom nezvierajte. Hrozí
nebezpeèenstvo
Zabráòte kontaktu videorekordéra a sieového zdroja
s vlhkosou a prístroje nepotápajte do vody! ivotu
nebezpeèné!
Zariadenie prevádzkujte výhradne na 5 V DC a s
dodaným sieovým zdrojom. Ne sieový zdroj
zapojíte do elektrickej site, skontrolujte, e prúd v sieti
zodpovedá hodnotám 230 V ~, 50 Hz, a e je sie
vybavená poistkou pod¾a predpisov. Hrozí
nebezpeèenstvo poiaru alebo smrti!
Prístroje a káble chráòte pred silnými magnetickými
alebo elektrickými po¾ami ako aj pred výrazným
mechanickým zaaením a otrasmi!
Prístroje neprevádzkujte v blízkosti ohòa a tepla,
resp. ich nevystavujte dlhodobým vplyvom vysokých
teplôt!
roje (napr. poškodené
poèas prepravy). Do prístrojov je dovolené
zasahova, resp. opravova ich, iba odborným
pracovníkom.
Pred zasunutím alebo vybratím pamäovej karty SD
vdy vypnite VYPÍNAÈ. Poèas záznamu
neodstraòujte kartu SD z prístroja, ani zariad
V opaènom prípade hrozí poškodenie
karty alebo strata dát.
Dbajte na dostatoèné miesto pre zapojenie
konektorov do videorekordéra.
Ak chcete sledova ivé obrázky, umiestnite
videorekordér do blízkosti televízora alebo
videomonitora.
Pri umiestòovaní myslite na dåky káblov vedúcich do
televízora alebo videomonitora, do elektrickej zásuvky
a do kamery.
Kameru namontujte takým spôsobom, aby na objektív
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
poiaru, zranenia alebo smrti!
Prístroje pouívajte len s dodanými originálnymi
náhradnými dielmi alebo príslušenstvom!
Nepripojujte poškodené príst
enie
nevypínajte.
Dbajte na nasledujúce:
Prístroj umiestnite na rovnú plochu.
Dbajte na nasledujúce:
Pozor! Pri nedodraní tohto pokynu hrozí
poškodenie vecných hodnôt.
Umiestnenie videorekordéra
Umiestnenie kamery
!
Dajte pozor pri snímaní bábätiek a malých detí na to,
aby bola kamera a káble mimo dosahu detí. V
opaènom prípade je ohrozený ivot a hrozí vznik
poranenia!
Page 15
SK-15
(reim statických obrázkov) s rozlíšením 640 x 480 vo
formáte JPG a s maximálnou rýchlosou 1 obrázok za
sekundu alebo ako videosekvenciu (reim videa) s
rozlíšením 320 x 240 vo formáte AVI (cca. 5 obrázkov za
sekundu).
Pre jednoduchšie h¾adanie sa obrázky automaticky
ukladajú do zloiek po dòoch.
Pri ukladaní obrázkov sa vyuíva systém okruhu, t.j. keï
je karta SD plná, automaticky sa prepisujú najstaršie
ob Jednotlivé obrázky a zloky je moné maza
pod¾a potreby s vyuitím videorekordéra alebo PC
V tomto reime je moné sledova uloené obrázky v
televízore alebo na videomonitore. Obrázky uloené na
karte SD je moné sledova aj
Prehliadanie obrázkov napr. na tlaèiarni, v digitálnom
fotoaparáte alebo na tlaèiarni fotografií nie je moné
zkov s aktivovanou pamäovou funkciou
(nastavenie z výroby).
Dátum a èas sa zobrazia hore vpravo na obrazovke.
Pamäová karta sa pouíva
Pamäový reim je nastavený (pri
automatickom ukladaní v re
Reim statických obrázkov/reim videa je
nastavený (svieti èerveno, ak je pamä plná,
najstaršie obrázky budú prepísané)
Objaví sa poèas záznamu videosekvencie
e je pripojená druhá, volite¾ná kamera, je
moné sa prepína medzi vstupom videa CH1 a CH2
opakovaným stlaèením tlaèidla “Monitor” [6].
V prípade, e je zvolený reim videa (symbol je
vidite¾ný
V reime videa sa pri kadej zmene obrazu
uloí 10sekundová sekvencia.
rázky.
.
na monitore pripojenom na
PC.
.
Po spustení sa prístroj automaticky nachádza v reime
statických obrá
Stav videorekordéra indikujú nasledujúce symbolyt:
ime statických
obrázkov svieti zeleno)
/
V prípade,
na obrazovke resp. svieti indikátor [8]),
potom sa prepnutie vykoná nasledovne:
4. Reim prehrávania
Reim ivého obrazu
Výber kanálov tlaèidlom “Monitor”
#
Montá kamery na stenu/na strop
Postavenie kamery
1. Reim ivého obrazu
2. Reim nastavenia
3.
V prípade, e sa kábel [30] vies pod omietkou, je
moné otvor pre otvor v stene pre kábel, O cca.
10 mm - pre konektor ] skry za driakom (viï obr. E).
Driak [29] sa upevní na poadovanom mieste
pomocou dodaných skrutiek [27] a hmodiniek [26]
(vzdialenos otvorov cca. 27 mm, håbka vàtania cca.
25 mm).
Driak kamery slúi aj ako statív (viï obr. D). Takto je
moné kameru postavi napr. na regál.
V prípade, e sa driak pouíva ako statív,
dajte pozor na to, aby kamera stála pevne a nemohla sa
prevráti.
by sa predišlo chybnému fungovaniu zariadenia,
pripojte ho do siete a po vykonaní všetkých èinností
súvisiacich s inštaláciou
Pamäovú kartu SD [25] zasuòte do príslušného
otvoru pre pamäové karty [18].
Sieový zdroj [19] zapojte do elektrickej
Vypínaè [14] na videorekordéri prepnite do polohy
ZAPNUTÉ (svieti indikátor [7] ). Po nieko¾kých
sekundách sa obraz kamery objaví na obrazovke
V tomto reime je moné nastavi napr. è
zky resp. videosekvencie vrátane èasu a
dátumu zaznamenané na pripojenú pamäovú kartu SD.
Videorekordér vnútornú pamä s ve¾mi malou
kapacitou, ktorá slúi na testovanie.
karta SD, automaticky sa pouíva interná
pamä. Obrázky zaznamenané v internej pamäti nie je
moné prenies na pamäovú kartu SD a obrátene. Ak sa
po uloení vloí pamäová karta SD, bude moné
pozera iba obrázky uloené na karte.
a buï ako statické obrázky
bel [28:
Upozornenie:
A
r.
suvky (230
VAC~).
Zapnite televízor (alebo monitor).
Prepnite televízor na príslušný vstup AV.
Videorekordér štyri reimy funkcií:
Ak je pripojený televízor alebo videomonitor, zobrazí sa
ivý obraz prenášaný z pripojenej kamery.
as alebo dátum.
V tomto reime je obraz kamery monitorovaný interným
softvérom. Ak sú v ivých obrázkoch rozpoznané zmeny,
budú obrá
Predpokladom je aktivácia rozpoznávania pohybov.
V prípade, e nie je
zasunutá
Obrázky je moné uklad
!
!
!
!
!
!
Uvedenie do prevádzky
Reimy funkcií videorekordéra
Pamäový reim
2007/01/07
14:36:58
Obr. F
REC
CH1
CH2
Page 16
SK-16
!
!
!
!
!
!
!
!
Po nastavení
asu
uloené a na 12 hodín.
(pod obrazovkou sa objaví „Motion Detection
OFF“)
Zodpovedajúce nastavenie
automaticky ukladané
statické obrázky alebo videá.
m
IAk je zvolený reim ivého obrazu, na obrazovke sa
objaví symbol a indikátor [8] sa nerozsvieti.
Ak je zvolený reim videa, na obrazovke sa objaví
symbol a indikátor [8] sa rozsvieti.
frekvencia 50 Hz) (nastavenie z
výroby).
.
n.
etkých hodnôt sa všetky údaje
potvrdia stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Pri vypnutom napájaní ostane nastavenie dátumu a è
Zvo¾te piktogram .
Opakovaným stláèaním tlaèidla „OK“ [13] môete
spusti pamäový reim (pod obrazovkou sa
objaví „Motion Detection ON“) alebo ho vypnú
Ak je pamäový reim spustený, rozsvieti sa indikátor
[9] v reime ivého obrazu.
Ak je pamäový reim vypnutý, indikátor [9] sa
nerozsvieti v reime ivého obrazu.
ete zvoli aj priamo v
reime ivého obrazu opakovaným stlaèením tlaèidla [3].
Pamäový reim nie je moné v reime ivého obrazu
vypnú poèas ukladania.
Pri rozpoznaní pohybu môu by
Zvo¾te piktogra .
Opakovaným stláèaním tlaèidla „OK“ [13] zvolte
pamäový reim (pod obrazovkou sa objaví
„Capture Format Photo“) alebo reim videa (pod
obrazovkou sa objaví „Capture Format AVI“)
Zodpovedajúce nastavenie môete zvoli aj priamo v
reime ivého obrazu stlaèením tlaèidla [12] (Photo /
AVI).
Poèas ukladania nie je v reime ivého obrazu moné
meni nastavenie statický obraz / reim videa.
Pre pouívanie v Európe je nutné nastavi systém na
PAL (snímková
Ak nie je systém TV nastavený správnym spôsobom,
objaví sa nepretritý alebo èierno-biely obraz
Zvo¾te piktogram .
Opakovaným stláèaním tlaèidla „OK“ [13] si môte
vybra buï nastavenie PAL alebo NTSC
Upozornenie:
Tipy:
Tip:
/ - výber systému TV
/ - spustenie/vypnutie pamäového reimu
Výber pamäového reimu (statický obraz / reim
videa )
#
#
#
#
#
!
!
!
V prípade, e je zvolený reim videa (symbol je
vidite¾ný na obrazovke resp. svieti indikátor [8]),
potom sa prepnutie vykoná nasledovne
Zobrazenie "obraz v obraze" slúi pre rozšírený
preh¾ad. Pretoe sa zmenšený obrázok digitalizuje, je
rozlíšenie nízke a reakèná rýchlos malá.
Je moné uklada iba ten obraz kamery, ktorý sa v
reime ivého obrazu objavuje v plnej ve¾kosti.
imu nastavenia vstúpite tlaèidlom “Menu” [5].
Objaví sa obrázok s 5 piktogramami (viï obrázok G):
Modrý rám oznaèuje funkciu, s ktorou sa prá
Pohybujete s ním tlaèidlami [4] a [2].
Orámovanú funkciu zvolíte stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Z reimu nastavenia odídete aj stlaèením tlaèidla ponuky
[ 5].
V prípade, e v reime nastavenia nebude po dobu 3
minút stlaèené iadne tlaèidlo, reim sa automaticky
ukonèí
Týmto
spôsobom sa dátum a èas uloí spolu s obrázkami
Zvo¾te piktogram.
Výber potvrdíte stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Èervené
zmeni: Èerveným miestom je
moné pohybova stláèaním [4] a [2].
Opakovaný stláèaním tlaèidla [4] dôjdete k èasu
(HH:MM:SS). Hodnoty èervených polí je moné meni
stláèaním tlaèidiel [3] a [12].
:
Zobrazenie "obraz v obraze" je moné iba v reime
statických obrázkov.
Po vypnutí videorekordéra resp. po výpadku prúdu sa
automaticky objaví obraz kamery z kanálu 1, a to aj
vtedy, kým bol predtým zvolený kanál 2.
Do re
4 horné piktogramy symbolmi pre nastavenie,
spodný piktogram slúi pre odchod z reimu
nastavenia.
ve pracuje.
Videorekordér na obrazovke hodiny.
.
Pod
obrázkom sa objaví dátum (RRRR/MM/DD).
miesto je moné
Upozornenie:
Reim nastavenia
- nastavenie dátumu a èasu
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
Time Setup
EXIT
PAL
Obr. G
EXIT
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
SK-17
Page 17
Dbajte na to, aby v tme nedochádzalo k
rozpoznávaniu pohybov v obraze typu "šedá v šedej",
pretoe aby integrovaný softvér aktivov
-I
Obrázky JPG, ktoré sa pritom
ukladajú, majú vyššie rozlíšenie ne videosekvencie
AVI.
-
- Myslite na to, e v prípade digitálneho ukladania
budú rýchlo sa pohybujúce objekty zobrazené
“rozmazané”.
Zvolené nastavenie ostane po vypnutí videorekordéra
alebo po výpadku prúdu zachované.
Po obnovení napájania bude zariadenie automaticky
prepnuté na kanál 1 (CH1).
ime,
zariadenie sa ale aj napriek tomu automaticky prepne na
kanál 1 (CH1).
K
al
zaznamenávanie, musí by schopný rozpozna
zmenu kontrastu obrázka. Infraèervený dosvit
kamery sa odráa na svetlých plochách (napr. svetlé
obleèenie alebo tváre), èím je zaistený dostatoèný
kontrast. Aby bol moný záznam obrázkov poèas
noci, treba zabezpeèi, aby bola kamera umiestnená v
blízkosti monitorovaného objektu (vzdialenos max.
1,5 m) alebo prida ïalšie osvetlenie.
Vypnite pamäový reim. K tomu stlaète tlaèidlo
“Motion Detection” [3], indikátor [9] zhasne.
Poèas ukladania obrázkov nie je moné vypnú
pamäový reim.
Ak poadujete detailný obrázok, zvo¾te reim
statických obrázkov.
Pod¾a poadovaného stupòa rozpoznania detailov
zvo¾te vzdialenos od objektu.
Napr. keï bude na kanále 2 poèas pamäového reimu s
videom prerušené napájanie, videorekordér sa po
obnovení napájania opä spustí v tomto re
Videorekordér nie je schopný zaznamenáva pod¾a
naèasovania, ale uklada obrázky pri rozpoznaní
pohybov. V prípade, e chcete zaznamenáva v urèených
èasových úsekoch, je moné riadi sieové napájanie s
vyuitím bených spínacích hodín. Tieto spustia
zariadenie napr. od pondelka do piatku od 18.00 do 8.00
hodiny a poèas víkendu nepretrite. Poèas tejto doby
zariadenie zaznamenáva v prípade rozpoznania
pohybov. amera, ktorej obrázky sa majú uklada, musí
by pripojená na vstup kamery CH 1.
!
Pokyny ku kvalite obrazu
Postup v prípade výpadku prúdu resp. po vypnutí
Tip:
V prípade, e výpadok prúdu trvá viac ako 12 hodín,
dátum a èas sa vráti spä na hodnoty nastavené vo
výrobe.
Upozornenie: Pretoe sa dátum a èas uloí len na cca.
12 hodín, nesmie by doba vypnutia dlhší ako 12 hodín.
- odchod z reimu nastavenia
!
!
!
Zvo¾te piktogram .
Výber potvrdíte stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Z reimu nastavenia odídete aj stlaèením tlaèidla ponuky
[5].
Ak sa zariadenie nachádza v reime prehrávania, nie je
moné spusti tento re
Je moné uloi iba obrázok, ktorý sa v reime ivého
obrazu objavuje na obrazovke v plnej ve¾kosti. Formát
"obraz v obraze" je moné zobrazi, nie je však moné ho
zaznamena. ôe uklada obrázky iba z
jedného vstupu videa
Spustite pamäový reim. K tomu stlaète tlaèidlo
“Motion Detection” [3], indikátor [9] svieti.
Po spustení pamäového reimu bliká hore v¾avo na
obrazovke symbol na cca. 75 sekúnd. Poèas tejto
doby sa interný softvér „uèí“ obrázok (= fáza uèenia):
Softvér sa prispôsobuje trvalým zmenám obrazu tak,
aby pokia¾ je to moné, neboli nepretrite
zaznamenávané rovnaké pohyby. Uèenie obrázka sa
uskutoèní po kadom spustení pamäového reimu.
Poèas fázy uèenia sa vyvarujte pohybom v obraze
kamery, pretoe by sa tým zníila citlivos
rozpoznávania pohybov.
Po fáze uèenia bude symbol trvalo zobrazený
na obrazovke.
Pri rozpoznaní pohybu indikátor na chví¾u zmizne
[9] a symbol na obrazovke svieti zeleno.
Poèas
nepretritého pohybu môe by zaznamenaný max. 1
obrázok / s.
Pri rozpoznaní pohybu indikátor [9] zabliká a hore
v¾avo na obrazovke sa na cca. 10 sekúnd objaví
symbol REC”. Poèas tejto doby sa zaznamenáva
videosekvencia (5 obrázkov/sekunda) vo formáte AVI.
ch
záznamov, treba zoh¾adni nasledujúce:
Kameru nesmerujte na oblasti s premenlivými
tieòmi.
Pri umiestòovaní kamery myslite na to, e softvér
lepšie rozpozná zmeny obrazu na svetlých miestach,
ne na miestach tmavých.
im.
Zariadenie m
.
Uloí sa statický obrázok vo formáte JPG.
Aby sa predišlo nadmernému mnostvu nechcený
- Kameru nesmerujte priamo na slnko, iné svetelné
zdroje alebo objekty, ktoré svetlo odráajú.
- Kameru nesmerujte na objekty, ktoré sa neustále
pohybujú.
-
Pamäový reim
Rozpoznanie pohybov v reime statických
obrázkov ( ):
Rozpoznanie pohybov v reime videa ( ):
EXIT
EXIT
SK-18
Page 18
Prehliadanie pokraèuje stlaèením tohto tlaèidla
(zastavená videosekvencia nepokraèuje, ale zobrazí
sa ïalší obrázok resp. ïalšia videosekvencia).
y sa zobrazia spolu s informaènou lištou (viï
obrázok H). Lišta sa skryje stlaèením tlaèidla
Ïalším stlaèením tohto tlaèidla s¹ lišta opä objaví.
Po ïalšom stlaèení tlaèidla „Play“ [10] sa zobrazí šes
Stláèaním tlaèidiel [3] a [12] je moné listova
stránkami.
Ak si obrázok alebo videosekvenciu chcete prezrie v
plnej ve¾kosti, posuòte biely rám na poadovaný
obrázok stlaèením tlaèidiel [4] a [2]. Do reimu
zobrazenia v plnej ve¾kosti (viï predošlá kapitola „1.
Obraz v plnej ve¾kosti“) vstúpite tlaèidlom “OK” [13].
Ïalším stlaèením tlaèidla „Play“ [10] sa zobraz
Aby bolo h¾adanie
jednoduchšie, pre kadý deò (od 00:00 hod) sa
automaticky zaloí nová zloka. V jednej zloke sa
nachádza max. 1024 uloených obrázkov resp.
videosekvencií. V prípade, e sa poèas 1 dòa tento
poèet prekroèí, bude zaloená ïalšia zloka (viï obr.
K:
Stláèaním tlaèidiel [3] a [12] sa s šípkou
pohybujete k poadovanej dennej zloke
Dennú zloku zvolíte stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Teraz sa nachádzate v preh¾ade 6 obrázkov (viï
predošlá kapitola „2. Preh¾ad 6 obrázkov“).
Ïalším stlaèením tlaèidla „Play“ [10] sa vrátite do
reimu ivého obrazu.
!
!
!
!
!
!
!
!
Obrázk
[3].
posledne uloených obrázkov (resp. vdy prvé
obrázky videosekvencií) v dennej zloke.
ia
zloky s uloenými obrázkami.
07-01-12 00 a 07-01-12 01).
.
V prípade, e nie uloené iadne dáta, na obrazovke
sa krátkodobo zobrazí “NO FILE”.
2.
3.
4. Reim ivého obrazu
Preh¾ad 6 obrázkov
Preh¾ad zloiek
Upozornenie:
Reim prehrávania
Uloené obrázky je moné sledova v televízore alebo na
videomonitore.
Obrázky uloené na karte SD je moné sledova aj na
PC programom na prehliadanie obrá Prehliadanie
obrázkov napr. na tlaèiarni, v digitálnom fotoaparáte
alebo na tlaèiarni fotografií nie je moné z dôvodu
rozdielnej štruktúry súborov.
Videorekordér VYPNITE vypínaèom [14].
Z príslušného otvoru [18] odstráòte pamäovú kartu
SD.
Kartu SD zasuòte do èítacej mechaniky spusteného
PC.
Na príslušnom disku zvo¾te zloku “DCTV”.
Zvo¾te poadovanú dennú zloku, napr. 08-01-09-00
(denná zloka je z 9. januára 2008).
Zvo¾te poadovaný súbor (formá
kordér pripojte k videomonitoru alebo
televízoru pomocou kábla [20] a príp. adaptéra scart
[21] (viï obrázok C).
Opakovaným stláèaním tlaèidla „Play“ [10] (nie je moné
poèas ukladania) sa vyvolá táto sekvencia:
Stlaèením tlaèidla „Play“ [10] sa zobrazí posledne
uloený obrázok.
Stlaèením tlaèidla [4] alebo [2] sa zvolí
program „Dia-Show“.
zok alebo videosekvenciu pozastavi,
znovu stlaète niektoré z tlaèidiel [4] alebo [2].
zkov.
h.
tAVI=
videosekvencia, formát JPG = statický obrázok), napr.
22253400.JPG (statický obrázok bol zaznamenaný o
22.25 hod). Na prehliadanie videosekvencií je nutný
program na prehrávanie videa (Media Player).
Videore
Všetky obrázky uloené v
zloke resp. videosekvencie budú postupne
automaticky zobrazené
Ak chcete obrá
Prehrávanie na PC
Prehrávanie na videomonitore alebo TV
1.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Obraz v plnej ve¾kosti
Dátum
Cas
Pamäové miesto
Pocet pamätových miest v
aktuálnej dennej zloke
2007/01/09
Statický
Videosekvencia
Obr. H
Obraz v plnej
velkosti
6 obrázkov
výber -
zloiek
Reim
ivého
obrazu
2007/01/09 009
22:45:44 /026
Obr. I
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
Obr. K
SK-19
Page 19
Príèina
Káble medzi videorekordérom a
obrazovkou nie sú správne spojené
Na obrazovke je nastavený nesprávny
kanál
Videorekordér je vypnutý
Zvolili ste chybný vstup videa na
videorekordéri
Kamera je nesprávne pripojená
Na objektív kamery padá silné
protisvetlo
amenané
Bol zvolený nesprávny kanál na
ukladanie
Po výpadku prúdu bol na ukladanie
automaticky zvolený kanál 1
Karta SD nebola správne vlo
Svetlo na dosvit nie je dostatoèné
Softvér reaguje na zmeny v obraze - èo
môe by aj zmena pomerov svetla
Poèas záznamu nie je moné vypnú
pamäový reim; v prípade, e sú
rozpoznané zmeny, budú tieto
zazn
V prípade, e sa oblas obrazu trvalo
mení, uloí sa iba prvá zmena
Kontrast obrazu poèas pohybu nebol
dostatoèný
ená alebo
nebol aktivovaný pamäový reim
Napájanie bolo prerušené na viac ako
12 hodín
Odstraòovanie chýb
Chyba
Na obrazovke vidno iba
šum
Obraz je modrý alebo sa
objavuje "obraz v obraze"
Šum v obraze / obraz je
príliš tmavý
Obraz je úplne svetlý
Obrázky sa neuloili
napriek tomu, e došlo k
pohybu
Príliš mnoho uloených
obrázkov bez vidite¾ných
zmien
Pamäový reim nie je
moné vypnú
Na pamäovej karte SD sa
nenachádzajú iadne dáta
Dátum a èas sa zmenili
Odstránenie
Skontrolujte toto spojenie
Nastavte televízor alebo monitor na
kanál AV
Spustite videorekordér
Skontrolujte pripojenie kamery
Pridajte osvetlenie monitorovanej oblasti
te smerovanie alebo umiestnenie
kamery
ného otvoru, skontrolujte všetky
nastavenia
Opakovane stláèajte tlaèidlo “Monitor”,
a kým sa neobjaví poadovaný obrázok
Zmeò
Kameru nesmerujte na oblasti s
premenlivým pomerom svetla a tieòa
Poèkajte, a kým nebudú viac
rozpoznávané zmeny obrazu a potom
vypnite pamäový reim
Toto nastavenie nie je moné zmeni;
slúi iba pre minimalizáciu poètu
ukladaných obrázkov pri rovnakej
udalosti
Kameru priblíte k monitorovanej oblasti
alebo zabezpeète prídavné osvetlenie
Pre ukladanie zvo¾te správny kanál
Pre prípad výpadku prúdu zvo¾te pre
ukladanie kanál 1
Pamäovú kartu SD zasuòte do
prísluš
Nastavte dátum a èas znovu
SK-20
Page 20
tkaninu, príp. s kvapkou èistiaceho prostriedku.
Pokladnièný blok si uschovajte ako doklad o
nákupe.
V prípade záruèného plnenia sa spojte so servisným
strediskom v svojej krajine. Len tak je moné zabezpeèi
bezplatn Táto záruka sa vzahuje len
na prvého kupca a nie je prenosite¾ná.
Nevzahuje sa na diely
podliehajúce prirodzenému opotrebovaniu alebo na
poškodenie lámavých dielov. Produkt je urèený len pre
súkromné, a nie pre podnikate¾ské úèely.
te všetky potrebné
informácie v súvislosti so servisom, ako napr. spätné
zaslanie atï
Nepouívajte chemikálie.
Obalový materiál a staré prístroje neodhadzujte,
odovzdajte ich na recykláciu. Blišie informácie o
zbernom mieste alebo dvore vám podajú orgány
miestnej správy.
Na tento produkt poskytujeme záruku 3 roky od dátumu
kúpy.
é zaslanie výrobku.
Záruka platí len
pre materiálové a výrobné chyby.
Pri nesprávnej a / alebo neodbornej manipulácii,
násilnom pôsobení a zásahov, ktoré neboli vykonané
servisným strediskom, záruka zaniká. Vaše práva
vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Informácie týkajúce sa riešenia problémov nájdete na
internete na www.dexaplan.com.
Pri otázkach sa spojte prostredníctvom e-mailu
([email protected]) alebo telefonicky
( 02555 - 74630, po-pia 8.30 - 17.00) s naším
servisným strediskom. Tu obdrí
.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stan 18/10/2007
Likvidácia
Záruka
Servis
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBSKCZ-L114b
Mazanie uloených obrázkov /
videosekvencií
Manuálny záznam (Quick Shot)
1. Mazanie jednotlivých obrázkov / videosekvencií
2. Mazanie zloky
3. Zmazanie všetkých dát
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
!
!
V reime obrazu v plnej ve¾kosti (viï kapitola “Reim
prehrávania”) zvo¾te obrázok / videosekvenciu.
Stlaète tlaèidlo [11].
Tlaèidlom [4] alebo [2] zvo¾te “YES”.
Obrázok sa zmae stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Zvo¾te preh¾ad zloiek (viï kapitola “Reim
prehrávania”).
Zvo¾te zloku, ktorú chcete zmaza.
Stlaète tlaèidlo [11].
Tlaèidlom [4] alebo [2] zvo¾te “YES”.
Zloka sa zmae stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Ak zloka obsahuje ve¾ké mnostvo dát, môe mazanie
trva dlhšie.
Zvo¾te preh¾ad zloiek (viï kapitola “Reim
prehrávania”).
Stlaète tlaèidlo „Menu“
Tlaèidlom [4] alebo [2] zvo¾te “YES”.
Všetky dáta sa zmaú stlaèením tlaèidla „OK“ [13].
Na PC je moné maza buï jednotlivé
obrázky/videosekvencie, jednotlivé zloky alebo všetky
dáta súèasne.
Táto funkcia umoòuje manuálny záznam statického
obrázka alebo videosekvencie.
Stlaète tlaèidlo „Quick Shot“ [11] (indikátor [9] krátko
zabliká).
zvoli poèas reimu
prehrávania.
bel
medzi kamerou a videorekordérom môe by
predlený na max. 35 m celkovej dåky.
Na èistenie povrchov pouívajte mierne navlhèenú
Upozornenie:
[5].
Mazanie dát na PC je rýchlejšie a
flexibilnejšie ne ich mazanie priamo vo videorekordéri.
Túto funkciu nie je moné
Prídavná kamera s 1m prípojným a 14m
prepojovacím káblom
Hotový 10m predlovací kábel; predlovací
Informácie pre objednanie príslušenstva nájdete na
www.dexaplan.com
Pravidelne kontrolujte zapojenie konektorov.
Volite¾né príslušenstvo
Údrba + èistenie
SK
CZ-21
Page 21
Úvod
Pøeètìte si tento návod k obsluze kompletnì a peèlivì a
otevøete si pøitom stranu 3 s vyobrazeními. Návod k
obsluze patøí k tomuto výrobku a obsahuje dùleité
pokyny pro uvedení do provozu a manipulaci.
Vdy respektujte všechny bezpeènostní pokyny. Pøed
uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny
èásti správnì namontovány. Pokud byste mìli otázky
nebo si nebyli jisti ohlednì manipulace s pøístroji, obrate
se na odborníka, informujte se na internetu na
nebo se spojte se servisním
oddìlením. Peèlivì si tento návod ulote a v pøípadì
pøedání pøístroje tøetí osobì jej rovnì pøedejte.
k automatickému digitálnímu
záznamu obrázkù nebo videosekvencí.
Skládá se z kamery C-80 a digitální videopamìti DVS
100, propojených pomocí kabelu s konektory, a síového
zdroje DSA-5P-05 FEU popø. DSA-5P-05 FUK.
Kamera je odolná proti povìtrnostním vlivùm (stupeò
krytí IP44) a proto je vhodná nejenom k hlídání ve
vnitøních prostorách, nýbrikmontái a hlídání
venkovních prostor.
Pokud je zapnuta funkce ukládání, jsou interním
softwarem rozpoznány zmìny a pohyby v obraze kamery
a na SD kartu se s datumem a èasem ukládá obrázek
nebo videosekvence. Mùe být pouita SD karta s max. 2
GB
Prostøednictvím stisku tlaèítka je moný ruèní záznam
statických obrázkù nebo videosekvencí.
Pøipojením videopamìti na televizor nebo videomonitor
lze sledovat ivý obraz. Pøípadnì mohou být obrázky
uloené na SD kartì naèteny do PC.
na pro provoz v soukromých
domácnostech. Je koncipována pro automatické ukládání
událostí a není vhodná pro trvalý záznam. Pøístroj není
www.dexaplan.com
Sada DV 622 slouí
Sada DV 622 je koncipová
Pouití pøimìøené urèení
náhradou za profesionální hlídací kamerový systém.
Kadé jiné pouití nebo zmìna pøístroje platí jako pouití
nepøimìøené urèení. Výrobce neruèí za následné škody
ani za škody, které byly zpùsobeny nepøimìøeným
pouitím nebo chybnou obsluhou. Neruèí se ani za
následné škody v dùsledku výpadku funkce nebo chybné
funkce. Pokud není ruèení pøedepsáno zákonem, jsou
vylouèeny nároky na náhradu škody, zvláštì na náhradu
zranìní nebo vìcných škod v dùsledku výpadku funkce
nebo chybné funkce.
Videohlídání nenahrazuje Vaši povinnost svìdomitosti,
péèe nebo dozoru.
Respektujte pøedpisy ohlednì videohlídání v
prùmyslových a veøejných
Dodateènou kameru s propojovacím kabelem lze obdret
jako pøíslušenství. Tato kamera slouí k rozšíøení ivého
pøenosu. Ukládat je moné obrázky nebo videosekvence
pouze z jedné kamery. Pokud jsou pøipojeny dvì kamery,
musí být ruènì navolen vs
Bezprostøednì po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky i
bezvadný stav pøístrojù
1 videopamì
1 slaboproudý rozboèovací kabel
1 síový zdroj
r Scart (zdíøky Cinch / konektor Scart)
1 pamìová SD karta 512 MB
oblastech.
tup pro kameru, který se bude
ukládat .
.
1 kamera s drákem a kabelem 1 m
2 šrouby a 2 hmodinky
1 propojovací kabel 14 m
1 videokabel (Cinch/Cinch)
1 adapté
1 návod k obsluze
Televizor nebo videomonitor pro nastavení
Objem dodávky
Potøebujete ještì:
Obsah
Úvod .................................................................Strana 21
.................................. Strana 21
Objem dodávky ................................................ Strana 21
Vybavení ...........................................................Strana 22
Technické údaje ................................................Strana 22
....................................... Strana 22
.......................................Strana 23
.............................................. Strana 23
........................................................... Strana 23
Montá kamery .................................................Strana 23
Uvedení do provozu ......................................... Strana 24
............................. Strana 24
Pouití pøimìøené urèení
Bezpeènostní pokyny
Umístìní videopamìti
Umístìní kamery
Pøipojení
Reimy funkce videopamìti
Reim ivého obrazu ........................................Strana 24
Reim nastavení ...............................................Strana 25
Reim ukládání .................................................Strana 26
.............................................Strana 26
Strana 27
........................................... Strana 28
Manuální záznam (Quick Shot) ........................Strana 29
......................................... Strana 29
............................................... Strana 29
Likvidace .......................................................... Strana 29
Záruka .............................................................. Strana 29
Servis ............................................................... Strana 29
Reim pøehrávání
Vymazání uloených obrázkù / videosekvencí
Odstraòování chyb
Moné pøíslušenství
Údrba + èištìní
CZ-22
Page 22
Interní pamì: ukládá max. 20-30 statických
obrázkù nebo 2-3 videosekvence
Kapacita pamìti
> 25000 obrázkù (reim statických
obrázkù) nebo
Kapacita pamìti
> 6 000 obrázkù (reim statických
obrázkù
Nastavení z výroby: kanál 1
Rozmìry (ŠxVxH): cca 208 x 47 x 134 mm
Pouití: pouze pro vnitøní prostory
Provozní napìtí:
Odbìr proudu: max. 100 mA
Rozlišení: 380 TV øádkù
Osvìtlení: infraèervené LED (pro osvìtlení
blízké oblasti ve tmì)
Min. osvìtlení: 3 luxy (bez LED)
Rozmìry (ŠxVxH): cca 38 x 38 x 48 mm (bez dráku a
kabelu)
Hmotnost: cca 57 g (vè. dráku a kabelu)
Stupeò ochrany: IP44
Stupeò ochra
Pouití: pouze pro vnitøní prostory
Následující pokyny slouí Vaší bezpeènosti a
spokojenosti pøi provozu pøístroje. Dbejte na to, e
nerespektování tìchto bezpeènostních pokynù vede ke
znaènému nebezpeèí nehody.
Nenechávejte malé dìti bez dozoru s tímto pøístrojem,
materiálem balení nebo malými èástmi! Jinak je
nebezpeèí ohroení ivota udušením!
Pøi vrtání a upevòování se vyvarujte poškození
vedení plynu, proudu, vody nebo telekomunikací!
Jinak je nebezpeèí poáru, ohroení ivota a zranìní!
Zacházejte s pøívody opatrnì! Pokládejte je tak, aby
bylo vylouèeno jejich poškození a nedalo se o
zakopnout. Jinak je nebezpeèí poáru, ohroení
ivota a zranìní!
s 2 GB SD kartou:
> 2000 sekvencí (reim AVI)
s 512 MB SD kartou:
) nebo
> 500 sekvencí (reim AVI)
Hmotnost: cca 300 g
5 V DC ±5%
Clona: automatická, elektronická
Objektiv: f=6mm,F=2,0
Provozní teplota: -10° a +50°C
Napájení: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Výstup: 5 V DC, 1 A
ny: II
Kamera C-80
Síový zdroj DSA-5P-05 FEU popø. DSA-5P-05 FUK
Bezpeènostní pokyny
Nebezpeèí!
!
!
!
!
Pø i sledování kojencù nebo alých dbejte na to,
aby byla kamera a kabel z dosahu dítìte. Jinak hrozí
Vybavení
Technické údaje
Videopamì (viz obr. A)
Kamera a pøíslušenství (viz obr. B)
Videopamì DVS 100
1 Videopamì
2 Tlaèítko : kurzor doleva / listování
3 Tlaèítko / “Motion Detection”: kurzor nahoru /
funkce ukládání zap/vyp / zapnutí a vypnutí èasu a
datumu
4 Tlaèítko : kurzor doprava / listování
5 Tlaèítko “Menu” (reim nastavení)
6 Tlaèítko “Monitor” (volba kanálu)
10 Tlaèítko “Play” (pøehrávání)
11 Tlaèítko / “Quick Shot”: mazání / manuální
záznam
12 Tlaèítko / “foto / AVI”: kurzor dolù / statický
obraz / AVI
13 Tlaèítko "OK" pro potvrzení
14 Vypínaè ZAP/VYP
17 Pøípoj síového zdroje
18 Štìrbina pro vloení SD karty
19 Síový zdroj
20 Videokabel k pøipojení na televizor nebo
videomonitor
22 Slaboproudý rozboèovací kabel
23 Kamera vè. dráku
25 Pamìová SD karta
Provozní napìtí: 5 V DC
Odbìr proudu: max. 500 mA
Videovstupy: 2 ks kompozitní signál (1,0 Vss
±10% pøi 75 Ohm)
Rozlišení (pixely): 640 x 480 (reim statických
obrázkù),
automatické nahrávání: max. 1 obr. / s (reim statických
obrázkù), cca 5 obrázkù/s (reim
AVI)
Spotøeba pamìti: cca 67 kB / obrázek (reim
statických obrázkù) cca 870 kB /
7 Kontrolka Power
8 Kontrolka reimu video
9 Kontrolka detekce pohybu
15 Kamerové vstupy CH1 / CH2
16 Videovýstup
21 Adaptér Scart
24 Propojovací kabel
26 Hmodinky
27 Šrouby
Videovýstup: 1 ks kompozitní signál
320 x 240 (reim AVI)
sekvenci 10 s (reim AVI)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DEXAPLAN DV 622 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch