SA9068 WH3R ECO

Salter SA9068 WH3R ECO Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie osobných váh Salter. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií váhy, ako je napájanie svetlom, funkcia step-on, výber jednotky a ďalšie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo potrebujete vedieť.
  • Čo mám robiť, ak sa na displeji nezobrazuje nič?
    Čo znamená indikátor "O-Ld"?
    Ako sa váha čistí?
9068
PÈSE-PERSONNE
PERSONENWAAGE
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
BILANÇA PESAPERSONA
BADEROMSVEKT
PERSONENWEEGSCHAAL
HENKILÖVAAAT
PERSONVÅG
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
OSOBNÍ VÁHA
KİŞİSEL TERAZİ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ
WAGA ŁAZIENKOWA
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
E
3
GB
ECO
This Salter scale is light powered, it requires no batteries! It works under natural
and artificial lighting conditions and takes just a few seconds to charge up. As soon
as you see the “ ” symbol flashing, the scale is ready to use. Simply step on the
platform.
NEW FEATURE!
This scale features our convenient step-on operation. Once initialised the scale can
be operated by simply stepping straight on the platform – no more waiting!
PREPARING YOUR SCALE
1. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale.
2. For use on carpet remove the non-slip pads from the scales feet and attach
enclosed carpet feet.
3. Position scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE
1. When ” is flashing press the platform center and remove your foot.
2. 0.0’ will be displayed.
3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
OPERATING YOUR SCALE
1) When “ is flashing step on and stand very still while the scale computes your
weight.
2. Your weight is displayed.
3. Step o. Your weight will be displayed for a few seconds.
4. The scale will switch o.
WARNING INDICATORS
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
Err Unstable weight. Stand still.
ADVICE FOR USE AND CARE
Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface.
Do not compare weight readings from one scale to another as some dierences
will exist due to manufacturing tolerances.
Placing your scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and
repeatability.
Weigh yourself at the same time each day, before meals and without footwear.
First thing in the morning is a good time.
Your scale rounds up or down to the nearest increment. If you weigh yourself
twice and get two dierent readings, your weight lies between the two.
Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics.
Treat your scale with care - it is a precision instrument.
Do not drop it or jump on it.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience any diculty in the use of your scale:
Check that you have selected your preference of stones/pounds, kilograms or
pounds.
Check that the scale is on a flat, level floor and not touching against a wall.
Repeat the ‘Initialisation’ procedure every time the scale is moved.
If when you use the scale there is no display at all or if “ ” is not displayed
try moving the scale nearer to the window or turning the light on.
If ‘O-Ld is displayed the scale has been overloaded.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within
15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This guarantee covers working parts that aect the
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the
scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be
supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,
TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local
Salter appointed agent.
4
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si vous rencontrez des dicultés dans l’utilisation de votre appareil :
Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes
ou livres approprié.
Vérifier que l’appareil est placé sur une surface plane et sans contact avec
un mur.
Répéter la procédure de ‘Mise en route’ à chaque fois que l’appareil est déplacé.
Si, quand vous utilisez le pèse-personne, rien ne s’ache ou si “ ” ne s’ache
pas - essayez en rapprochant l’appareil de la fenêtre ou en allumant la lumière.
Si ‘O-Ld s’ache, cela signifie que la capacité maximale de l’appareil a
été dépassée.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
utilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer
ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion
des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits
en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
F
ECO
Ce pèse-personne est doté d’une alimentation solaire et ne nécessite pas de pile !
Il fonctionne dans des conditions de lumière naturelle et artificielle et se recharge en
seulement quelques secondes. Le pèse-personne est prêt à l’emploi dès que vous
voyez le symbole ” clignoter. Il sut alors de monter sur le plateau.
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ
Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres
mémorisés, il sut de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE LAPPAREIL
1. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base
de l’appareil.
2. Pour une utilisation sur revêtement moquette, retirez les patins antidérapants
des pieds du pèse-personne et fixez les pieds pour tapis fournis.
3. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL
1. Dès que “ clignote, appuyez sur le centre du plateau avec le pied puis
enlevez-le.
2. 0.0’ s’ache.
3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau. .
UTILISATION DE LAPPAREIL
1. Montez sur le plateau quand “ ” clignote et attendez sans bouger que
l’appareil calcule votre poids.
2. Votre poids s’ache.
3. Descendez. Votre poids reste aché quelques secondes.
4. L’appareil s’éteint.
VOYANT ALARME
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
Err Poids instable. Immobilisez-vous.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Toujours vous peser sur le même pèse-personne et le même revêtement de sol.
Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il
existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication.
Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure assure la
meilleure mesure et précision possible.
Pesez-vous chaque jour à la même heure, avant les repas et sans chaussures.
L’idéal est de se peser dès le lever.
Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche.
Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre
poids se situe entre les deux.
Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents
chimiques.
Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager
les composants électroniques.
Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision.
Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus..
5
FEHLERSUCHE
Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage irgendwelche
Probleme auftreten sollten:
Prüfen Sie, ob Sie die gewünschte Gewichtseinheit – st/lb, kg oder lb
ausgewählt haben.
Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem flachen, ebenen Boden steht und
keine Wand berührt.
Wiederholen Sie das Initialisierungsverfahren, wenn die Waage an einem anderen
Ort aufgestellt wird.
Wenn bei Verwendung der Waage gar nichts angezeigt oder das Symbol
” nicht eingeblendet wird, die Waage näher unter ein Fenster schieben
oder das Licht einschalten.
Wird ‘O-Ld’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet wurde.
WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden
Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches
Recycling gewährleistet werden.
GARANTIE
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer
von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass
sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106
Paderborn Germany +49 69 5170 9480.
D
ECO
Diese Salter Waage wird solar betrieben und benötigt deshalb keine Batterien! Sie
funktioniert bei natürlichem und künstlichem Licht und benötigt ein paar Sekunden,
bis sie einsatzbereit ist. Sobald das Symbol “ ” blinkt, kann die Waage verwendet
werden. Einfach auf die Wiegefläche stehen.
NEUE FUNKTION
Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-Funktion. Nach
anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Funktion beim
Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
VORBEREITUNG IHRER WAAGE
1. hlen Sie über den Schalter an der Unterseite der Waage die gewünschte
Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die
rutschfesten Unterlagen von den Waagenfüßen entfernt und die mitgelieferten
Teppichfüße angebracht werden.
3. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf.
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE
1. Wenn das Symbol ” blinkt, die Mitte der Wiegefläche antippen und den F
wieder herunternehmen.
2. 0,0’ wird angezeigt.
3. Die Waage wird ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun an
sofort auf die Waage stehen.
VERWENDUNG IHRER WAAGE
1. hrend “ ” blinkt, auf die Waage stehen und sich nicht bewegen, während Ihr
Gewicht gemessen wird.
2. Ihr Gewicht wird angezeigt.
3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar
Sekunden lang eingeblendet.
4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
WARNANZEIGE
O-Ld Das Gewicht liegt über der maximalen Belastbarkeit.
Err Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE
Wiegen Sie sich immer mit derselben Waage und stellen Sie diese immer am
selben Ort auf. Vergleichen Sie keine Gewichtsablesungen, die von verschiedenen
Waagen stammen, da aufgrund von Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede
vorhanden sein werden.
Durch Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste
Genauigkeit und Wiederholpräzision sichergestellt.
Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe.
Gleich morgens ist am besten.
Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste
Inkrement auf- oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Ablesungen erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den
beiden Werten.
Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
Elektronikkomponenten beschädigen könnte.
Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig um, da es sich hierbei um ein
Präzisionsinstrument handelt.
Die Waage nicht fallen lassen oder darauf springen.
6
GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene cualquier dificultad en el uso de su balanza:
Compruebe que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras.
Compruebe que la balanza está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra
la pared.
Repita el proceso de ‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza.
Si al usar la báscula no aparece nada en la pantalla o si no aparece el
símbolo “ intente usarla más cerca de una ventana o con la luz encendida.
Si aparece el indicativo ‘O-Ldla balanza está sobrecargada.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo pod
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
GARANTÍA
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo
de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos.
Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza.
No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños
causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes
anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas
por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de
Salter si es fuera del Reino Unido). Se debetener cuidado al empaquetar la balanza
para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos
estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera.
Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
ES
ECO
Esta báscula Salter funciona con la luz, ¡no necesita pilas! Funciona con luz tanto
natural como artificial y solo necesita unos segundos para cargarse. En cuanto vea
parpadear el símbolo , la báscula estará lista para su uso. Simplemente súbase
a la plataforma.
NUEVA FUNCIÓN
Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez
inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma
– ¡sin esperar más!
PREPARACIÓN DE LA BALANZA
1. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
2. Para su uso sobre una moqueta o alfombra, retire las almohadillas
antideslizantes de las pies de la báscula y coloque los pies que se incluyen para
uso sobre alfombras.
3. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA
1. Cuando parpadee el símbolo “ ” ejerza presión sobre el centro de la plataforma
y retire el pie.
2. En la pantalla aparecerá 0.0.
3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
OPERACIÓN DE LA BALANZA
1. Cuando parpadee el símbolo ” súbase a la báscula y no se mueva hasta que
la báscula calcule su peso.
2. En la balanza aparece su peso.
3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos.
4. Y entonces se desconecta la balanza.
INDICADOR DE ADVERTENCIA
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
Err Peso inestable. Permanezca quieto.
CONSEJO DE USO Y CUIDADO
Siempre se deberá pesar en la misma balanza colocada en la misma superficie.
No compare las lecturas de peso de una balanza a otra ya que pueden existir
algunas diferencias debido a las tolerancias de fabricación.
Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la mayor
exactitud y repetición.
Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de las comidas y sin calzado.
A primera hora de la mañana es un buen momento.
La balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y
tiene dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos.
Limpie la balanza con un paño húmedo. No use productos químicos de limpieza.
No deje que la balanza se sature de agua ya que podría dañar el equipo
electrónico.
Trate la balanza con cuidado – es un instrumento de precisión.
No lo deje caer ni salte encima.
7
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di dicoltà nell’utilizzo della bilancia:
Controllare di avere selezionato la modalità preferita tra stone/libbre,
chilogrammi o libbre
Controllare che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi
che non poggi contro il muro
Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
Se durante l’utilizzo della bilancia non compare nulla sul display o se il simbolo
” non viene visualizzato, provare ad avvicinare la bilancia alla finestra o
accendere la luce.
Se il display visualizzaO-Ld, la bilancia è stata sovraccaricata.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
GARANZIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile
escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
I
ECO
Questa bilancia Salter si alimenta con la luce e non richiede batterie! Funziona in
condizioni di luce naturale e artificiale, e impiega solo pochi secondi per ricaricarsi.
Non appena il simbolo “ ” lampeggia, la bilancia è pronta per l’uso. Dopodiché
basta salire sulla pedana.
NUOVA FUNZIONE
Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione
a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla
pedana – senza dovere aspettare!
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA
1. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore
posto nella parte inferiore della bilancia.
2. Per l’utilizzo su tappeti, rimuovere i gommini antiscivolo dai piedini della bilancia
e attaccare gli appositi piedini in dotazione.
3. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA
1. Quando il simbolo “ lampeggia, premere il centro della pedana e togliere il
piede.
2. Il display visualizza ‘0.0.
3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
UTILIZZO DELLA BILANCIA
1. Quando il simbolo “ ” lampeggia, salire sulla bilancia e rimanere immobili
mentre la bilancia calcola il peso.
2. La bilancia visualizza il peso.
3. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.
4. La bilancia si spegne.
INDICATORI DI AVVISO
O-Ld Il peso supera la portata massima.
Err Peso instabile. Rimanere immobile.
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e sulla stessa pavimentazione.
Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da bilance diverse in
ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
Per garantire la massima adabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda
di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida.
Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi.
Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzati.
La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o diminuendolo in base
all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture
diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature.
Pulire la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici.
Per prevenire danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare di
saturare d’acqua la bilancia.
La bilancia è uno strumento di precisione da trattare con cura.
Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra.
8
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso surja alguma dificuldade de utilização da balança:
Verifique se seleccionou a sua unidade preferida (stones/libras, quilogramas
ou libras).
Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da
parede.
Repita o procedimento de “Inicialização” sempre que mudar a balança de lugar.
Se, ao utilizar a balança, o visor não acender ou se o “ ” não aparecer, tentar
aproximar a balança mais da janela ou acender uma luz.
Se surgir a indicação “O-Ld no visor, é sinal de que o peso máximo foi excedido.
EXPLICAÇÃO DA REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar
da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada
por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou
por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do
Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
P
ECO
Esta balança Salter é alimentada pela luz, pelo que não necessita de pilhas!
Funciona com luz natural e artificial, e apenas necessita de alguns segundos para
ficar com carga. Logo que o símbolo “ piscar, a balança estará pronta para
utilizar. Basta subir para cima da plataforma.
NOVA FUNÇÃO
Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a
balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança
– não é necessário esperar!
PREPARAÇÃO DA BALANÇA
1. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na
parte de baixo da balança.
2. Para utilização sobre alcatifa, por favor retire os pés anti-deslizantes e fixe os
pés para alcatifa fornecidos.
3. Coloque a balança numa superfície firme e plana.
INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA
1. Quando o ” piscar, carregar no centro da plataforma e tirar o pé.
2. O visor indicará “0.0.
3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de
sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.
UTILIZAÇÃO DA BALANÇA
1. Quando o “ ” piscar, subir e permanecer imóvel sobre a balança enquanto esta
calcula o peso.
2. O seu peso será visualizado.
3. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos.
4. A balança desliga.
INDICADOR DE ADVERTÊNCIA
O-Ld O peso excede a capacidade máxima.
Err Peso instável. Mantenha-se imóvel.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície.
Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão
algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.
Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e
repetibilidade.
Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições e descalço.
Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo.
A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas
vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois
valores.
Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos.
Não encharque a balança com água pois pode danificar os componentes
electrónicos.
Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão.
Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.
9
FEILSØKING
Hvis du har problemer med å bruke vekten:
Kontroller at du har valgt ønsket vektenhet: stone/pund, kilo eller pund.
Kontroller at vekten er plassert en plan overflate og at den ikke berører veggen.
Gjenta initialiseringsprosedyren hver gang vekten flyttes.
Hvis det ikke vises noe i det hele tatt når du bruker vekten, eller hvis “ ” ikke
vises – prøv å flytte vekten nærmere vinduet eller sett lyset på inne.
Hvis det står O-Ld’ på skjermen, betyr det at vekten har blitt overbelastet.
WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke
kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan
sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier)
vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse
eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.
Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader
forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller
noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av
garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt
lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning. Vekten
emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder
i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse.
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale
Salter-representant.
N
ECO
Denne Salter-vekten er drevet av lys og krever ikke batterier! Den fungerer i
naturlige og kunstige lysforhold og trenger kun noen få sekunder for å lade opp.
Så snart du ser at “ symbolet blinker, er vekten klar til bruk. Gå simpelthen på
plattformen.
NY FUNKSJON!
Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan
man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke
nødvendig å vente!
KLARGJØRE VEKTEN
1. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten.
2. For å bruke på teppe, fjern gripeputene fra føttene på vekten og monter føttene
for teppe som følger med.
3. Plasser vekten på et fast, flatt underlag.
INITIALISERE VEKTEN
1. Når ” blinker, trykk på midten av plattformen og ta bort foten.
2. 0.0 vises på skjermen.
3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.
Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre
ganger kan du stige direkte opp på vekten.
BRUKE VEKTEN
1. Når ” blinker, gå på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.
2. Vekten din vises.
3. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder.
4. Vekten slås av.
VARSELKODE
O-Ld Maksimal veiekapasitet er overskredet.
Err Ustabil vekt. Stå stille.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag.
Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen
alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt.
Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for åen så nøyaktig avlesning som mulig.
Vei deg alltid til samme tid på dagen, før måltider og uten fottøy.
For eksempel når du står opp om morgenen.
Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger
og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene.
Tørk av vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier.
La ikke vekten komme i kontakt med vann, da dette kan ødelegge
elektronikken i vekten.
Behandle vekten forsiktig – den er et presisjonsinstrument. Unngå å miste den i
bakken og å hoppe på den.
10
NL
ECO
Deze Salter-weegschaal werkt op licht, hij heeft geen batterijen nodig! Hij werkt
zowel op natuurlijk licht als op kunstlicht en het duurt slechts een paar seconden om
hem op te laden. De weegschaal is klaar voor gebruik zodra het symbool ” begint
te knipperen. U stapt dan gewoon op het platform.
NIEUWE FUNCTIE
Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de weegschaal is
opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort tot het verleden!
DE WEEGSCHAAL KLAARMAKEN
1. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de
onderkant van de weegschaal.
2. Indien u hem op een tapijt gebruikt, de antislip kussentjes van de poten
verwijderen en de meegeleverde vloerbedekkingvoetjes gebruiken.
3. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
DE WEEGSCHAAL OPSTARTEN
1. Wanneer ” knippert, duwt u met uw voet op het midden van het platform en
haalt u uw voet weer weg.
2. In het display verschijnt ‘0.0.
3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.
Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst, worden
herhaald . Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon op stappen.
DE WEEGSCHAAL GEBRUIKEN
1. Stap op de weegschaal wanneer ” knippert. Blijf heel stil staan terwijl de
weegschaal uw gewicht berekent.
2. Uw gewicht wordt in het display getoond.
3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden weergegeven.
4. De weegschaal wordt uitgeschakeld.
WAARSCHUWINGSWEERGAVE
O-Ld Gewicht hoger dan maximumcapaciteit.
Err Instabiel gewicht. Blijf stil op de weegschaal staan.
ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
Zet bij het wegen dezelfde weegschaal altijd op dezelfde plaats op de vloer.
Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er door
productietoleranties verschillen zullen bestaan.
Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste
nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting.
Weeg uzelf iedere dag op hetzelfde tijdstip, voor maaltijden en zonder schoenen.
Direct na het opstaan is een goede tijd.
De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af.
Als u zich twee keer weegt en er twee keer een ander gewicht wordt aangegeven,
dan ligt uw gewicht tussen deze beide waarden in.
Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen.
Er mag geen water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de electronica
beschadigd kan raken.
Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat het
niet vallen en spring er niet op.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Indien u problemen met het gebruik van de weegschaal ondervindt:
Controleer of u de gewenste weergave hebt geselecteerd (kilo, st/lb, lb)
Controleer of de weegschaal op een platte ondergrond staat en geen muren raakt.
Herhaal de “opstartprocedure” iedere keer wanneer de weegschaal wordt verplaatst.
Als u de weegschaal gebruikt en er helemaal niets op het display wordt
weergegeven of het symbool “ ” niet wordt weergegeven, zet de weegschaal
dan dichter bij een raam of doe het licht aan.
WanneerO-Ld’ wordt weergegeven, werd de weegschaal te zwaar belast.
UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag
worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen,
dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met
de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
GARANTIE
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen
mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische
aantastingen veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door
verkeerd gebruik zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend
of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van
de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien
buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt
dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen
een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop
niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
11
VIANMÄÄRITYSOHJEITA
Jos vaa’an käytössä ilmenee ongelmia,
Tarkista, että olet valinnut painoyksiköt (st/lb, kg tai lb)
Tarkista, että vaaka on tasaisella lattialla ja ettei se kosketa seinää
Toista nollaustoimenpide joka kerta kun vaaka siirretään.
Jos vaakaa käyttäessäsi näyttö on tyhjä tai ”-symboli ei näy, siirrä vaaka
lähemmäksi ikkunaa tai sytytä valot.
Vaaka on ylikuormitettu, jos näytössä näkyyO-Ld.
WEEE -SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja)
maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an
toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy,
jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää
ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle
(tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka
täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.
Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
FIN
ECO
Tämä Salter-vaaka toimii valolla - se ei tarvitse paristoja! Se toimii sekä luonnon-
että keinovalaistuksessa, ja lataamiseen kuluu vain muutama sekunti. Heti kun
”-symboli näkyy, vaaka on käyttövalmis. Astu vaa’an päälle.
UUSI OMINAISUUS
Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto. Nollauksen jälkeen vaaka toimii
yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!
VAAAN ESIVALMISTELUT
1. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella.
2. Jos vaaka asetetaan matolle, irrota vaa’an jalkojen liukumattomat pehmusteet ja
käytä vaa’an mattojalkoja.
3. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
VAAAN NOLLAAMINEN
1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi, kun “ ”-symboli vilkkuu.
2. Näytössä näkyy ‘0.0.
3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis.
Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa
tapauksessa astu suoraan vaa’alle.
VAAAN KÄYTTÖ
1. Kun ”-symboli vilkkuu, astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an
punnitessa painosi.
2. Painosi näkyy näytöllä.
3. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.
4. Vaaka kytkeytyy pois päältä.
VAROITUSILMAISIN
O-Ld Paino ylittää maksimirajan.
Err Epävakaa paino. Seiso paikallasi.
YTTÖ- JA HOITO-OHJEITA
Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja samalla lattialaustalla.
Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on
valmistustoleransseista johtuvia eroja.
Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle,
tasaiselle lattialle.
Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita.
Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä.
Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset
itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä.
Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita.
Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä sen elektroniset osat
saattavat vahingoittua.
Käsittele vaakaa varoen – se on hienomekaaninen laite. Älä pudota vaakaa äläkä
hyppää sen päälle.
12
FELSÖKNINGSGUIDE
Om du upplever några problem i användandet av din våg:
Kolla att du har valt den måttenhet du föredra, stones/pund, kilograms eller pund.
Kolla att vågen står på ett platt, jämnt golv och att den inte nuddar en vägg.
Upprepa “startprocessen” varje gång vågen flyttas.
Om när du använder vågen och ingen display alls syns eller om “ ” inte syns –
forsook flytta vågen närmare fönstret eller sätt på lyset.
Om ‘O-Ld visas har vågen överbelastats.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera
eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier)
gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat
fungera på grund av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker
de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk
förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad
genom olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen
eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste
stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas
i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter
på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
S
ECO
Denna våg rån Salter har en solcell och kräver inga batterier! Den fungerar under
naturliga och artificiella ljusförhållanden och tar bara några sekunder att laddas.
När du ser symbolen ” blinka är vågen redo att användas. Kliv helt enkelt upp
på plattformen.
NY FUNKTION
Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas
genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
FÖRBEREDELSE AV DIN G
1. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten gens undersida.
2. r användande på matta, ta av de glidfria dynorna från vågens fötter och fäst
mattfötterna som bifogas.
3. Placera vågen på en stadig platt yta.
STARTA DIN VÅGA
1. När ” blinker, tryck på plattformens center och ta bort din fot.
2. 0.0’ kommer att visas.
3. gen kommer att stängas av och är nu redo att användas.
Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att
kliva på vågen med en gång.
DRIFT AV DIN VÅG
1. När ” blinker, kliv upp och stå stilla medan vågen beräknar din vikt.
2. Din vikt visas.
3. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder.
4. gen kommer att stängas av..
VARNINGSINDIKATOR
O-Ld Vikt överstiger maximal kapacitet.
Err Instabil vikt. Stå stilla.
DRIFT- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD
g dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta.
Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer
att existera på grund av tillverkningsavvikelser.
Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen.
g dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor.
Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt.
Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger
och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.
Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel.
Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken.
Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument.
Tappa den inte eller hoppa på den.
13
PROBLEMLØSNINGSGUIDE
Hvis du har problemer med at bruge vægten:
Tjek at du har valgt din præference for stones/pounds, kilogram elle pund.
Tjek at vægten star på en fast, plan flade og ikke er i berøring med en væg.
Gentag ‘Initialisering’-proceduren hver gang vægten flyttes.
Hvis der ikke er noget display overhovedet, når du vil bruge vægten, eller hvis
” ikke vises, skal du forsøge at flytte vægten tættere på vinduet eller tænde
for lyset.
Hvis der visesO-Ld, er vægten blevet overbelastet.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
GARANTI
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller
enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra
købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.
Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens
komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
understøttes af købsbevis og skal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med
at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse
rettigheder på nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din
lokale udnævnte Salter agent.
DK
ECO
Denne Salter vægt er lysdreven og kræver ikke batterier! Den fungerer i naturligt
og kunstigt lys og tager blot nogle få sekunder at oplade. Lige så snart du ser
symbolet blinke, er vægten parat til brug. Træd helt enkelt op på platformen.
NY FUNKTION
Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion. Når vægten er
blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på platformen
– uden at skulle vente!
KLARGØR VÆGTEN
1. lg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af vægten.
2. Fjern de skridsikre puder fra vægtens fødder og sæt de vedlagte tæppeben på
vægten, hvis den skal stå på et gulvtæppe.
3. Sæt vægten på en fast, plan flade.
INITIALISERING AF VÆGTEN
1. Når ” blinker, skal du trykke på midten af platformen med foden og derefter
fjerne denne.
2. 0.0’ vil blive vist.
3. gten vil slukke og er nu parat til brug.
Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. alle andre
tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten.
SÅDAN BRUGER DU VÆGTEN
1. Når ” blinker skal du træde op på vægten og stå helt stille, mens den
udregner din vægt.
2. Din vægt bliver vist.
3. Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle få sekunder.
4. gten vil slukke.
ADVARSELSINDIKATOR
O-Ld Vægten overstiger den maksimale kapacitet.
Err Ikke-konstant vægt. Stå stille.
BRUGS- OG PLEJEVEJLEDNING
Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der er placeret på den samme
gulvflade.
Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra en vægt til en anden, da der vil
være forskelle på grund af fremstillingstolerancer.
Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision
og gentagelsesnøjagtighed.
Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før måltider og uden fodtøj.
Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt.
gten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig selv
to gange og får to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem de to
aflæsninger.
Renr vægten med en fugtig klud. Der må ikke bruges kemiske rengøringsmidler.
Vægten ikke blive gennemvædet med vand, da det kan beskadige elektronikken.
gten skal behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument.
Den må ikke tabes og man må ikke hoppe på den.
14
HIBAKERESÉSI ÚTMUTA
Amennyiben a mérleg használata során probléma lép fel:
Ellenőrizze, hogy megfelelő métékegységet (stone (6,35 kg)/font, kilogramm
vagy font) választott-e ki.
Ellenőrizze, hogy a mérleg egyenes, vízszintes felületen van-e, és nem
ér-e hozzá a falhoz.
Az „Inicializálás” folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a mérleget.
Ha a mérleg használatakor a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a “
szimbólum sem látható, vigye közelebb az ablakhoz a mérleget, vagy kapcsolja
fel a világítást.
Az ‘O-Ld kijelzés esetén a mérleg túl lett terhelve.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Eupai Unióban nem szabad a
ztartási hulladék dobni. Az ellenőrizetlen hullakkezesből srma
rnyezeti vagy egészségügyi kár elkerüse gett, és argyi készletek
fenntartha kezese jegben felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
visszaküldéséhez rjük, haszlja a visszakülés gyűjrendszereket, vagypjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket sárolta. A terméket ezek a
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosíhelyre viszik.
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek kivételével)
a vásárlástól számított 15 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
anyaghiba okozza. A garancia lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó
gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a természetes kopás és elhasználódás
által okozott kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás miatti
károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló
nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez
(vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi
képviselőhöz). Gondosan kell eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás
közben ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi
jogait és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül
az értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd-hez, PO
Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.
Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
HU
ECO
Ez a Salter mérleg napelemes, ezért nincs szükség elemre! Természetes és
mesterséges megvilágítás mellett is működik, és csupán néhány másodpercre van
szüksége a feltöltődéshez. Amint villog a “ szimbólum, a mérleg használatra
szen áll. Egyszerűen lépjen rá arlegre.
ÚJ SZOLGÁLTATÁS
A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi.
Az inicializálást követően a mérleg a platformra történőlépéssel működésbe lép.
Többé nem kell várakozni!
A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE
1. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet
(kilogramm, stone vagy font).
2. Szőnyegen történő használathoz távolítsa el a csúszásmentes alátéteket a
mérleg lábairól és szerelje fel a mellékelt szőnyegen alkalmazható lábat.
3. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre.
A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA
1. Amikor a ” szimbólum villog, nyomja meg a platform közepét, majd vegye le
a lábát.
2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0felirat..
3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll.
Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a
mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre.
A MÉRLEG HASZNÁLATA
1. Amikor a “ villog, álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja
az Ön súlyát.
2. Az Ön súlya megjelenik.
3. Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik.
4. A mérleg kikapcsol.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
O-Ld A súly meghaladja a maximális teljesítményt.
Err Instabil súly. Álljon mozdulatlanul.
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS
Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon mérlegen méretkezzen.
Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert
a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.
A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget
helyezze kemény, vízszintes felületre.
Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és lábbeli nélkül.
Például kiváló időpont a reggeli méretkezés.
A mérleg felfele vagy lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik
és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van.
A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon tisztítószereket.
A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az elektronikát.
Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne ejtse el, és ne ugorjon rá.
15
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud během použití váhy nastanou nějaké problémy:
Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou měrnou jednotku vkamenech/librách,
kilogramech či librách.
Zkontrolujte, zda váha stona vodorovném, plochém povrchu a že se nedotýzdi.
Po každémemístění inicializaci váhy zopakujte.
Pokud se během použití váhy vůbec neobjeví displej nebo pokud se na něm
nezobrazí “ ”– přemístěte váhu blíž k oknu nebo rozsviťte světlo.
Pokud se zobrazí ‘O-Ld, váha je přetížená.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obrte na
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
bezpečným pro životní prostředí.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást (vyjma baterií) do 15 let od data
koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo
materiálu. Tato záruka pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy.
Nepokrývá kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškoze
způsobené nehodou nebo nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem
o koupi a musí být zaslána společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno
edem. Je nutno dbát na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození
během přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým
způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve Velké Británii se obraťte na
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Telefonní číslo linky
pomoci: (01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního pověřeného
zástupce společnosti Salter.
CZ
ECO
Tato váha Salter je nabíjena světlem, nepotřebuje baterie! Je nabíjena přirozeným
i umělým světlem a k nabití stačí jen několik sekund. Jakmile začne blikat
symbol “ , váha je připravena k použití. Postavte se na plochu váhy.
NOVÁ FUNKCE!
Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její inicializaci lze váhu
snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné čekání!
PŘÍPRAVA VÁHY
1. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických
kamenů nebo liber).
2. Pro použití na koberci sejměte z nohou váhy protiskluzové podložky a nasaďte
přiložené podložky na koberec.
3. Postavte váhu na pevný vodorovný povrch.
INICIALIZACE VÁHY
1. Když začne blikat “ , stiskněte střed plochy váhy a sundejte nohu.
2. Zobrazí se 0.0.
3. ha se vypne a poté je připravena k použití.
Tento proces inicializace musí být vždy po přesunutí váhy zopakován.
Za ostatních okolností se přímo postavte na váhu.
POUŽITÍ VÁHY
1. Za blikání “ ” se postavte na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá
vaši hmotnost.
2. Zobrazí se vaše hmotnost.
3. Sestupte z váhy. Na několik sekund se zobrazí vaše váha.
4. ha se vypne.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
O-Ld Hmotnost přesahuje maximální kapacitu.
Err Nestálá hmotnost. Stůjte nehybně.
RADY KPOUŽITÍ A PÉČI
dy se važte na stejné váze a stejné podlaze.
Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi
budou zdůvodu výrobních tolerancí určité rozdíly.
Postavením váhy na pevný, rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a
esnější opakované vážení.
Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi.
Hnedno je dobrá chvíle.
ha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se
zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito
dvěma čísly.
Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky.
Zamezte namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části.
Pečujte o svou váhu sopatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a
neskačte na ni.
16
TR
ECO
Bu Salter tartı ışıkla çalışır, pil gerektirmez! Doğal ve yapay aydınlatma koşulla
altında çalışır ve şarj olması yalnızca birkaç saniye sürer. ” sembolünü
gördüğünüzde tartı kullanıma hazırdır. Yalnızca platforma çıkın.
YENİ ÖZELLİK!
Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe sahiptir. Bir defa
başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda çalışacaktır!
TARTINIZI HAZIRLAMA
1. Tartının altındaki düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin.
2. Halıda kullanmak için tartının ayak bölümündeki kaymayı engelleyen destekleri
çıkarın ve halı ayaklığını takın.
3. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin.
TARTINIZI BAŞLATMA
1. ” yanıp söndüğünde platformun ortasına basın ve ayağınızı çekin.
2. Ekranda0.0 çıkar.
3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır.
Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir.
Kalan zamanlarda doğrudan tartıya çıkın.
TARTINIZI ÇALIŞTIRMA
1. ” yanıp söndüğünde tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç
kıpırdamadan durun.
2. Ekranda kilonuz görüntülenir.
3. Tartının üzerinden inin. Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir.
4. Tartı kapanır.
UYARI GÖSTERGELERİ
O-Ld Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor.
Err Sabit olmayan ağırlık. Hareket etmeyin.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ
Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek tartılın.
Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden, bir
tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve
sonuçların tutarlı olmasını sağlar.
Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın.
Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz.
Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki kez tartılır ve
ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında
bir değerdir.
Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları zarar görür.
Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır.
Düşürmeyin veya üzerine atlamayın.
SORUN GİDERME KILAVUZU
Tartınızı kullanırken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız:
Doğruırlık modunu (stone/pound, kilogram veya pound) stiğinizden emin olun.
Tartının eğik olmayan, düzgün bir zemine yerleştirdiğinizden ve duvara
değmediğinden emin olun.
Tartıyı her hareket ettirdiğinizde ‘başlatma’ işlemini tekrarlayın.
Tartıyı kullanırken hiç görüntü yoksa ya da ” sembolü görüntülenmiyorsa,
tartıyı pencerenin yanına getirmeyi ya da odanın ışığını açmayı deneyin.
EkrandaO-Ld’ yazısı görüntüleniyorsa maksimum ağırlık aşılmış demektir.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller hariç) ücretsiz olarak tamir
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd,
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, İngiltere adresi ile irtibat kurun. Yardım Hattı
Telefon Numarası: (01732) 360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili
acentesi ile irtibat kurun.
17
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά τη χρήση της ζυγαριάς σας:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει όποια μονάδα μέτρησης προτιμάτε, μεταξύ στατήρων
(st), χιλιόγραμμων (kg) ή λιβρών (lb).
Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά βρίσκεται σε επίπεδο και ίσιο δάπεδο και ότι δεν ακουμπά
σε τοίχο.
Επαναλάβετε τη διαδικασία ‘ενεργοποίησης’ κάθε φορά που μετακινείτε τη ζυγαριά.
Αν όταν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά δεν υπάρχει καμία ένδειξη ή αν δεν εμφανίζεται
η ένδειξη δοκιμάστε να μετακινήσετε τη ζυγαριά πιο κοντά στο παράθυρο ή να
ανάψετε το φως.
Αν εμφανίζεται η ένδειξη O-Ld, η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει
ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με
εξαίρεση τις μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την
ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς.
Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά
ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή
αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι
αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς
και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους
αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς
πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η
παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή
και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις
στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9
9EW, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β.,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
EL
ECO
Αυτή η ζυγαριά Salter τροφοδοτείται από το φως και δεν χρειάζεται μπαταρίες!
Λειτουργεί σε συνθήκες φυσικού και τεχνητού φωτισμού και χρειάζεται λίγα μόνο λεπτά
για να φορτίσει. Μόλις δείτε το σύμβολο να αναβοσβήνει, η ζυγαριά είναι έτοιμη
για χρήση. Ανεβείτε απλά επάνω στην πλατφόρμα.
ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ!
Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας όταν ανεβαίνετε επάνω
της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά ανεβαίνετε επάνω στην
πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
2. Για χρήση επάνω σε χαλί, αφαιρέστε τα αντιολισθητικά πέλματα από τα ποδαράκια
της ζυγαριάς και τοποθετήστε τα εσωκλειόμενα ειδικά ποδαράκια για χαλιά.
3. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη πιέστε το κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το
πόδι σας.
2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη 0.0.
3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά
μετακινηθεί. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς
ακίνητοι μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει το βάρος σας.
2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας.
3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
4. Η ζυγαριά θα σβήσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
O-Ld Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
Err Μη σταθερό βάρος. Σταθείτε ακίνητοι.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια
επιφάνεια δαπέδου.
Μην συγκρίνετε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα
διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών.
Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο δάπεδο, εξασφαλίζετε τη
μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων.
Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε
παπούτσια. Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί.
Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην
πλησιέστερη ένδειξη. Αν ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος
σας βρίσκεται μεταξύ των δύο μετρήσεων.
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά.
Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα καταστραφούν τα
ηλεκτρονικά της κυκλώματα.
Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας.
Μην την αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας.
18
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если при использовании весов возникают неполадки, выполните следующие действия.
Проверьте правильность выбора единиц измерения (стоуны, фунты или
килограммы).
Убедитесь, что весы установлены на гладкой ровной поверхности и не
касаются стены.
Повторяйте процедуру инициализации каждый раз, когда переносите весы на
другое место.
Если при использовании весов на дисплее ничего не отображается или не
отображается символ , попробуйте переместить весы поближе к окну или
включить освещение.
Если на дисплее отображается символ O-Ld, то весы перегружены.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
ГАРАНТИЙНЫЕ
Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания
Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или
любого его элемента (исключая батареи) в течение 15 лет с момента покупки
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
вопросам продаж и обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу:
HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей
линии: (01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к местному
распространителю.
RU
ECO
Весы Salter питаются от фотоэлементов, и работают без всяких батарей! Они
могут работать как при естественном, так и при искусственном освещении, и для
их зарядки требуется всего несколько секунд. Как только отобразится мигающий
символ , весы готовы к работе. Просто встаньте на платформу.
НОВИНКА!
Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной инициализации
весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая на платформу, —
без всякого ожидания!
ПОДГОТОВКА ВЕСОВ К РАБОТЕ
1. С помощью переключателя на нижней поверхности корпуса весов выберите
режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или в фунтах (lb).
2. Для использования на ковре следует снять нескользкие подкладки с ножек
весов и прикрепить входящие в комплект ножки для ковра.
3. Установите весы на твердой ровной поверхности.
УСТАНОВКА ВЕСОВ В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ
1. При мигающем символе нажмите ногой на центр платформы и уберите
ногу.
2. На дисплее отобразятся цифры 0.0.
3. Затем весы выключатся. Теперь они готовы к работе.
При установке весов в другом месте процедуру инициализации следует
повторить. Во всех остальных случаях достаточно просто встать на весы.
ПРОЦЕДУРА ВЗВЕШИВАНИЯ
1. При мигающем символе встаньте на весы и стойте неподвижно до
окончания взвешивания.
2. На дисплее будет отображен текущий вес.
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
4. Затем весы выключатся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
O-Ld Вес превышает максимально допустимое значение.
Err Нестабильное значение веса. Стойте неподвижно.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ
Всегда взвешивайтесь на тех же самых весах, установленных на том же
самом месте.Не сравнивайте показания одних весов с другими, поскольку
могут наблюдаться различия в показаниях из-за особенностей каждого
производителя.
Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее
высокую точность показаний.
Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и
без обуви.
Наилучшее время для этого – раннее утро.
Показания округляются до ближайшего целого числа. Если вы взвесились
дважды и получили разные показания, то ваш вес находится в интервале
между двумя полученными значениями.
Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства.
Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику.
Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор.
Не роняйте весы и не прыгайте на них.
19
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
W przypadku wystąpienia problemów związanych z eksploatacją wagi:
Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowe jednostki wagi, np. kilogramy.
Sprawdź, czy waga jest ustawiona na płaskiej i stabilnej powierzchni i nie
dotyka ściany.
Powtórz procedurę inicjalizacji za każdym razem, gdy waga zmieni położenie.
Jeśli podczas używania wagi wyświetlacz jest pusty lub jeśli nie pojawia się
symbol “ , spróbuj ustawić wagę bliżej okna lub włącz światło.
Jeżeli wyświetlonyO-Ld’ waga została przeciążona.
OBJNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać s
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować,
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii),
jeżeli w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu
wad wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wiel
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących sprzedaży i
serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować się z HoMedics Group Ltd, PO Box
460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, wielka Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wiel
Brytanią należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
PL
ECO
Ta waga Salter jest zasilana światłem i nie wymaga stosowania baterii! Waga działa
przy naturalnym i sztucznym oświetleniu i potrafi naładować się zaledwie w kilka
sekund. Gdy zacznie migać symbol “ , oznacza to, że waga jest gotowa do użycia.
Wystarczy stanąć na platformie.
NOWA FUNKCJA!
Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi,
wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI
1. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w
spodniej części urządzenia.
2. Jeśli stojak ma być ustawiony na dywanie, należy zdjąć nakładki antypoślizgowe
z nóżek wagi i założdołączone nakładki na dywan.
3. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
INICJOWANIE WAGI
1. Gdy miga symbol “ , naciśnij środek platformy i zdejmij nogę.
2. Wyświetli się 0.0 .
3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
UŻYWANIE SKALI
1. Gdy miga symbol “ , wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
2. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund.
4. Waga wyłączy się
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność.
Err Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE:
Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej w tym samym miejscu.
Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne
żnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i
wnym podłożu.
Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem i bez
obuwia.
Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz s
dwukrotnie i otrzymujesz dważne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami.
Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić to do
uszkodzenia elektroniki urządzenia.
Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i
nie skacz na niej.
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk  IB-9068-0910-01
E
/