Philips LivingColors Používateľská príručka

Kategória
LED pásy
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o LED lampe Philips LivingColors Generation2. Táto lampa ponúka širokú škálu farieb a možností nastavenia jasu a sýtosti farieb. Môžete si vytvoriť vlastnú atmosféru pomocou statických farieb alebo automatického prechodu farbami. Lampa sa dá tiež pripojiť k iným produktom Philips LivingAmbiance pre synchronizované ovládanie.

Nižšie nájdete stručné informácie o LED lampe Philips LivingColors Generation2. Táto lampa ponúka širokú škálu farieb a možností nastavenia jasu a sýtosti farieb. Môžete si vytvoriť vlastnú atmosféru pomocou statických farieb alebo automatického prechodu farbami. Lampa sa dá tiež pripojiť k iným produktom Philips LivingAmbiance pre synchronizované ovládanie.

9
Diaľkové ovládanie
SK
Tlačidlá scény
Výber svetla
Vyp./Zap.
Výber farby
Zvýšenie sýtosti/
Zníženie sýtosti
Zosilnenie
Stlmenie
Távvezérlő
HU
Fénybeállítás-választó
gombok
Fényválasztó
Off / On (ki/be)
Színválasztó
Telítettség növelése
Telítettség csökkentése
Fényintenzitás
növelése
Fényintenzitás
csökkentése
Tālvadības pults
LV
Gaismas atlasīšana
Ieslēgt/Izslēgt
Krāsas atlasīšana
Palielināt piesātinājumu
Samazināt iesātinājumu
Gaišāka/tumšāka
Ainas pogas
69
Čištění a údržba:
Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.
Svítidlo LivingColors, dálkový ovladač a adaptér by
měly být čištěny pouze suchým a měkkým hadříkem.
Předejdete tak poškrábání.
Nepoužívejte čisticí prostředky.
Bezpečnostní pokyny:
Svítidlo LivingColors a síťovou šňůru chraňte před
tekutinami a vlhkostí.
Svítidlo LivingColors je určeno pouze pro vnitř
použití. Nepoužívejte jej na vlhkých místech,
např. vkoupelně nebo venku.
Svítidlo LivingColors není hračka určená dětem.
Neumisťujte svítidlo na horký povrch
Zbezpečnostních důvodů a podle záručních
podmínek nesmí dojít kotevření svítidla
LivingColors.
Používejte pouze dodaný adaptér: použití jiného
adaptéru může způsobit poškození svítidla
LivingColors.
Životní prostředí:
Jestliže se budete zbavovat zařízení, zbavte se jej
podle pokynů místních úřadů. Před likvidací vyjměte
zdálkového ovládání baterie. Nevyhazujte baterie
společně sběžným domácím odpadem. Baterie je
třeba odevzdat na ociálním sběrném místě nebo
prodejci výrobků společnosti Philips. Takto budou
baterie zlikvidovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí.
Specikace zásuvky:
AC adaptér
Model: EADP-10EB C (typ pro Evropu)
EADP-10EB D (typ pro Velkou Británii
+ Singapur)
EADP-10EB E (typ pro Austrálii)
Vstup: 110–240V ~ 0,3A 50Hz
Výstup: 18,5V 0,83A
Spotřeba energie svítidla: až 15,4W
Dálkový ovladač:
Baterie: 3 x alkalická baterie Philips Powerlife AAA
LR03, 1,5V.
Technické údaje o bezdrátovém přenosu:
Frekvenční pásmo bezdrátového rádiového režimu:
2405–2475MHz
Protokol bezdrátové komunikace: IEEE 802.15.4)
Provozní kanály: kanály 11, 15, 20 nebo 25
Údaje o prostředí:
Teplota (provoz): 0...40°C
Teplota (skladování): -25...60°C
Relativní vlhkost: 5...95% bez kondenzace
SK Návod na použitie svietidla LivingColors
vod na použitie svietidla LivingColors
Ďakujeme, že ste si zakúpili svietidlo Philips
LivingColors!
Svietidlo LivingColors je špeciálne navrhnuté, aby vám
umožnilo vytvoriť u vás doma vašu vlastnú atmosféru
pomocou farebného svetla.
Pred prvým použitím svietidla LivingColors si pozorne
prečítajte tieto pokyny a odložte si ich pre prípad
použitia v budúcnosti. Dodržiavaním našich pokynov
si naplno vychutnáte všetky funkcie svietidla Philips
LivingColors.
Dôležité:
- Opatrne vyberte súčasti z balenia.
- Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti.
Tento návod vám pomôže v týchto oblastiach…
1. Začíname
2. Vytvorte si vlastnú atmosféru pomocou svietidiel
LivingColors
3. Pripojte svietidlá LivingColors k iným výrobkom
radu Philips LivingAmbiance
4. Odpovede na najčastejšie otázky
5. Ďalšia podpora
1. Začíname:
- Posunutím tlačidla na zadnej strane diaľkového
ovládania otvorte priestor pre batérie. Vložte 3
batérie typu AAA (dodržte označenú polaritu
+ a –).
- Umiestnite svietidlo LivingColors na zvolené
miesto na rovný a stabilný povrch.
70
- Nasmerujte svietidlo LivingColors smerom k
stene (optimálna vzdialenosť je 50cm), zasuňte
pripojovaciu zástrčku do svietidla a potom
pripojte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky.
2. Vlastnú atmosféru môžete vytvoriť:
- Dotykom požadovanej farby na farebnom kruhu.
Pohybom prsta po farebnom kruhu môžete
jemne doladiť farbu.
- Zmenou sýtosti farby (zvýšením intenzity bielej
v aktuálnej farbe). Stlačením tlačidla zvýšenia
sýtosti dosiahnete sýtejšiu farbu alebo stlačením
tlačidla zníženia sýtosti získate viac pastelovú
farbu. Ak podržíte stlačené tlačidlo zníženia
sýtosti, nakoniec dosiahnete bielu farbu.
- Stlmením intenzity svetla. Intenzitu svetla možno
zvyšovať alebo znižovať pomocou tlačidiel na
stlmenie intenzity.
- Automatickým prepínaním farby. Prejdite
prstom dookola po farebnom kruhu (jeden
celý kruh) a krátko stlačte tlačidlo „I“ („Zap.“).
Svietidlo LivingColors sa prepne do režimu s
automatickým prepínaním farby: svietidlo začne
automaticky meniť farby.
Môžete nastaviť rýchlosť zmeny farby. Rýchlosť
možno nastaviť v smere hodinových ručičiek od
vysokej (tmavomodrá farba na farebnom kruhu)
až po nízku (alová). Môžete poklepať kdekoľvek
na farebnom kruhu. Keď je svietidlo v režime
s automatickým prepínaním farby, môžete tiež
nastaviť sýtosť a jas farieb.
Ak chcete svietidlo prepnúť späť do režimu s
jednou nemennou farbou, znova prejdite prstom
dookola po farebnom kruhu a stlačte tlačidlo
„0“. Prípadne môžete svietidlo LivingColors
vypnúť „0“ a opäť zapnúť „I“.
- Ak sa vám páči konkrétne nastavenie osvetlenia
(napríklad mierne stlmené červené svetlo),
môžete si uložiť túto scénu a neskôr ju
jednoducho opäť vyvolať: stlačte a podržte
jedno z tlačidiel scény, až kým z diaľkového
ovládania nezaznie pípnutie. Vaša scéna je teraz
uložená pod tým tlačidlom scény, ktoré ste
stlačili. Týmto spôsobom môžete uložiť aj určitú
rýchlosť zmeny farieb v režime automatického
prepínania farby.
Aj naďalej môžete pokračovať v upravovaní
zdrojov svetla podľa svojich predstáv. Keď sa
chcete vrátiť k uloženej scéne, stačí stlačiť
tlačidlo scény, ktoré ste stlačili pri jej uložení.
Toto tlačidlo scény sa nakrátko rozsvieti,
čím signalizuje výber danej scény, a svietidlá
LivingColors sa prepnú na uložené nastavenia.
Uložiť môžete až 3 scény (jednu pre každé
tlačidlo scény).
Svietidlo LivingColors vypnete krátkym
stlačením tlačidla „0“ (Vyp.). Svietidlo
LivingColors si zapamätá posledné nastavenie a
použije ho pri nasledujúcom zapnutí. Ak chcete
svietidlo opäť zapnúť, stlačte tlačidlo „I“ (Zap.).
3. Pripojte svietidlá LivingColors k iným
výrobkom radu Philips LivingAmbiance
K diaľkovému ovládaniu svietidiel LivingColors môžete
pripojiť rôzne výrobky z radu Philips LivingAmbiance.
Takto môžete nastaviť všetky pripojené výrobky
časne alebo každý z nich samostatne – vždy
pomocou jedného diaľkového ovládania.
1. K diaľkovému ovládaniu možno pripojiť ďalšie
svietidlá Philips LivingColors. Väčšina svietidiel
Philips LivingColors funguje s týmto ovládaním:
stačí skontrolovať, či je svietidlo, ktoré chcete
prepojiť, označené logom SmartLink. Všetky
produkty s logom SmartLink možno pripojiť k
diaľkovému ovládaniu.
Ak chcete pridať svietidlo Philips LivingColors
k diaľkovému ovládaniu, umiestnite ovládanie
do blízkosti svietidla, potom stlačte a podržte
tlačidlo „I“. Svietidlo 3-krát zabliká. Podržte
tlačidlo „I“, až kým nebudete počuť pípnutie z
diaľkového ovládania a neuvidíte svietidlo krátko
bliknúť nazeleno. Svietidlo je teraz pripojené
k diaľkovému ovládaniu a prepne sa na svoje
posledné nastavenie v zapnutom režime.
Pri svietidle LivingColors s farebným a bielym
svetlom nezabudnite pripojiť aj biely zdroj
svetla – urobíte to tým istým spôsobom, ako pri
výrobkoch LivingWhites, opísaným v bode 2.
Ak by ste chceli odpojiť svietidlo LivingColors
od diaľkového ovládania, umiestnite diaľkové
ovládanie do jeho blízkosti, potom stlačte a
podržte tlačidlo „0“. Svietidlo 3-krát zabliká.
Podržte tlačidlo „0“, až kým nebudete počuť
71
pípnutie z diaľkového ovládania. Svietidlo potom
pomaly zhasne.
2. K diaľkovému ovládaniu môžete pripojiť aj
výrobky radu Philips LivingWhites (koncovky,
úsporné žiarivky a svietidlá). Ak chcete
pridať výrobok z radu Philips LivingWhites
k diaľkovému ovládaniu, umiestnite diaľkové
ovládanie do jeho blízkosti, potom stlačte a
podržte tlačidlo „I“. Svietidlo 3-krát zabliká.
Podržte tlačidlo „I“, až kým nebudete počuť
pípnutie z diaľkového ovládania a neuvidíte
svietidlo dvakrát rýchlo bliknúť. Výrobok je teraz
pripojený k diaľkovému ovládaniu a prepne sa na
svoje posledné nastavenie v zapnutom režime.
Ak by ste chceli odpojiť výrobok LivingWhites
od diaľkového ovládania, umiestnite diaľkové
ovládanie do jeho blízkosti, potom stlačte a
podržte tlačidlo „0“. Svietidlo 3-krát blikne.
Podržte tlačidlo „0“, až kým nebudete počuť
pípnutie z diaľkového ovládania. Svietidlo potom
pomaly zhasne.
3. Diaľkové ovládanie môžete pripojiť aj k ďalšiemu
diaľkovému ovládaniu z radu výrobkov Philips
LivingAmbiance. K diaľkovému ovládaniu
možno pripojiť akékoľvek diaľkové ovládanie
LivingColors alebo LivingWhites označené
logom SmartLink. Pripojením ďalšieho
diaľkového ovládania môžete ovládať tie isté
svietidlá dvomi rôznymi diaľkovými ovládaniami.
Môžete napríklad pomocou rovnakých svietidiel
vytvoriť 6 rôznych svetelných scén – 3 na
jednom diaľkovom ovládaní a 3 na druhom.
Ak chcete pridať ďalšie diaľkové ovládanie
LivingColors alebo LivingWhites, postupujte
nasledovne:
a. Vynulujte nastavenie diaľkového ovládania, ktoré
chcete pridať: otvorte jeho priestor pre batérie
a na niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo RESET
(napr. pomocou sponky na papier). Uistite sa, že
sú v ňom vložené batérie. Diaľkové ovládanie
vydá zvukový signál, ktorý signalizuje vynulovanie
jeho nastavenia.
b. Podržte diaľkové ovládanie, na ktorom ste
vynulovali jeho nastavenie, v blízkosti aktuálne
používaného diaľkového ovládania. Stlačte
tlačidlo „I“ na oboch diaľkových ovládaniach,
až kým obe nevydajú zvukový signál. Diaľkové
ovládania sú teraz prepojené – môžete
teda pripojiť rovnaké svietidlá k novému
diaľkovému ovládaniu a ovládať všetky svietidlá
ktorýmkoľvek z týchto diaľkových ovládaní.
c. Ak pridávate okrúhle diaľkové ovládanie, môžete
tiež kopírovať jeho nastavenie: môžete ho tak
okamžite pripojiť k tým svietidlám, ku ktorým je
pripojené aktuálne používané diaľkové ovládanie.
Ak chcete kopírovať nastavenie diaľkového
ovládania, zopakujte postup uvedený v bode b.
Po pripojení jedného alebo viacerých svietidiel
k diaľkovému ovládaniu Philips LivingColors
môžete ovládať všetky pripojené svietidlá naraz
alebo každé samostatne.
Ak chcete ovládať jedno svietidlo, musíte ho
najskôr vybrať (upozorňujeme, že pri svietidlách
LivingColors s farebným a bielym svetlom je
potrebné vybrať zdroj farebného a bieleho
svetla osobitne). Urobíte tak pomocou jedného
z tlačidiel výberu zdroja svetla. Keď stlačíte a
podržíte jedno z tlačidiel výberu zdroja svetla,
vybraté svietidlo začne blikať. Ak to nie je
svietidlo, ktoré chcete nastaviť, uvoľnite tlačidlo
a znovu ho stlačte – začne blikať ďalšie svietidlo.
Keď vyberiete niektoré svietidlo, rozsvieti sa
indikátor výberu zdroja svetla na diaľkovom
ovládaní (žiarovka). Signalizuje, že teraz môžete
nastaviť iba toto svietidlo.
Keď nie je vybratý zdroj svetla (indikátor výberu
zdroja svetla nesvieti), všetky nastavenia sa budú
vzťahovať na všetky zdroje svetla pripojené k
diaľkovému ovládaniu (môžete napríklad súčasne
stlmiť všetky svietidlá v miestnosti).
Ak sa vám páči určitá kombinácia nastavenia
svetla rôznych svietidiel, môžete si ju tiež
uložiť ako scénu – rovnakým spôsobom, ako je
uvedené v časti 2 tohto návodu.
4. Často kladené otázky
Ako postupovať, ak…
• Svietidlo LivingColors nesvieti
o Skontrolujte pripojenie kábla ku svietidlu.
Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená v
elektrickej zásuvke.
o Odpojte napájací kábel a opäť ho pripojte.
Ak svietidlo LivingColors niekoľkokrát zmení
farbu a potom sa vypne, pomocou diaľkového
ovládania ho opäť zapnite.
• Svietidlo LivingColors nereaguje na diaľkové
ovládanie
72
o Skontrolujte batérie v diaľkovom ovládaní.
Je potrebné, aby boli vložené so správnou
polaritou (+ a -) a boli nabité. Ak diaľkové
ovládanie aj napriek tomu nefunguje, skúste
vymeniť batérie.
o Prepojte diaľkové ovládanie so svietidlom
LivingColors podľa postupu v časti 3.1 tohto
vodu.
• Po použití diaľkového ovládania tlačidlá blikajú
o Znamená to, že batérie v diaľkovom ovládaní sú
(takmer) vybité a je potrebné ich vymeniť.
• Nemožno spustiť režim s automatickým
prepínaním farby
o Príčinou môže byť to, že diaľkové ovládanie
nerozpoznalo váš pohyb prstom. Skúste to
znova, pričom dbajte na to, aby sa prst dotýkal
farebného kruhu počas celého pohybu po
kruhu.
• Chcel(a) by som pripojiť svietidlo LivingColors
k časovaču. Je to možné?
o Áno. Svietidlo Philips LivingColors môžete
používať s časovačom (nie je súčasťou
dodávky). Pri zapnutí pomocou časovača sa
na svietidle LivingColors obnoví posledné
nastavenie (režim s jednou nemennou farbou
alebo s automatickým prepínaním farby). Uistite
sa, že posledné nastavenie nie je „vypnuté“.
• K diaľkovému ovládaniu LivingColors nemôžem
pripojiť ďalšie svietidlá
o Uistite sa, že výrobok, ktorý sa snažíte pripojiť,
je označený logom SmartLink. K diaľkovému
ovládaniu možno pripojiť len výrobky označené
logom SmartLink.
o Skúste znovu vykonať postup popísaný v časti
3 tohto návodu. Uistite sa, že počujete zvuky a
že svietidlá blikajú tak, ako je to opísané v tejto
časti.
• Moja otázka tu nie je uvedená
o Požiadajte o pomoc spoločnosť Philips (pozrite
si časť 5,Ďalšia podpora“).
5. Ďalšia podpora
Na získanie informácií a v prípade akéhokoľvek
problému navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte
na kontaktné stredisko spoločnosti Philips Lighting na
bezplatnom čísle: 00800-PHILIPSL alebo
00800-74454775
Záruka:
Dvojročná záruka spoločnosti Philips platí, ak sa
produkt používa v súlade s pokynmi a na jeho určený
účel. Záručné nároky sa akceptujú len na základe
predloženia originálneho dokladu o kúpe (faktúra,
pokladničný doklad alebo účtenka), ktorý obsahuje
dátum zakúpenia, názov predajcu a popis produktu.
Záruka spoločnosti Philips zaniká, ak:
sa na doklade o zakúpení alebo v popise
produktu čokoľvek zmenilo, vyčiarklo, odstránilo
alebo stalo nečitateľným,
sa vyskytli zlyhania spôsobené poškodením,
chybnými pripojeniami alebo zneužitím,
chybu spôsobili extrémne okolnosti nesúvisiace
so svietidlom LivingColors, napríklad zásah
bleskom, záplava, požiar, nesprávne použitie
alebo nedbalosť,
svietidlo LivingColors bolo otvárané alebo
rozoberané.
Čistenie a údržba:
Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
Aby nedošlo k poškriabaniu, svietidlo LivingColors,
diaľkové ovládanie a adaptér čistite len jemnou a
suchou tkaninou.
Nepoužívajte čistiace prostriedky.
Bezpečnostné pokyny:
Adaptér a svietidlo LivingColors uchovávajte mimo
dosahu tekutín a vlhkosti.
Svietidlo LivingColors je určené len pre
interiérové použitie. Nepoužívajte ho na vlhkých
miestach, napr. v kúpeľniach alebo v exteriéri.
Svietidlo LivingColors nie je hračka pre deti.
Nepokladajte na horúce povrchy
Z bezpečnostných dôvodov a v súlade so
záručnými podmienkami nesmiete svietidlo
LivingColors ani adaptér otvárať.
Používajte len priložený adaptér: pri použití
iného adaptéra môže dôjsť k poškodeniu
svietidla LivingColors.
Životné prostredie:
Pri vyradení zariadenie zlikvidujte v súlade s pokynmi
miestnych orgánov. Pri likvidácii diaľkového ovládania
vyberte batérie. Batérie nevyhadzujte spolu s bežným
domácim odpadom, ale ich odovzdajte na mieste
ociálneho zberu alebo u predajcu spoločnosti Philips,
kde budú zlikvidované spôsobom šetrným pre životné
prostredie.
18 19
Uvijek pažljivo razmotrite sve tehničke opise na uređaju. Usporedite određene slikovne znakove s naljepnica na uređaju sa slikama
prikazanim u dijelu A vaših sigurnosnih uputa.
PAŽNJA:Unastavkusenalazetumačenjasvihbrojeva,kojiseodnosenaznakovesprednjestraneovih
sigurnosnihuputa:
01- Ovaj rasvjetni uređaj može se postavljati samo u prostorima gdje nije mogdodir s vodom.
02
- Rasvjetni uređaj nije prikladan za postavljanje u kupaonicama (ponajprije ne u navedenom području).
03
- Rasvjetni uređaj je prikladan za pričvršćenje na uobičajeno zapaljive površine. Ugradbene svjetiljke ne smiju ni pod kakvim uvjetima
biti prekrivene izolacijskim ili sličnim materijalom.
04
- Ovaj proizvod nije prikladan za izravnu montažu na zapaljive površine.
05
- Uređaj može biti prekriven izolacijom.
06
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za pričvršćenje na strop.
07
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za pričvršćenje na zid.
08
- uređaj je prikladan za pričvršćenje na zid i strop.
09
- uvijek se treba pridržavati najmanje udaljenosti između žarulje i osvijetljene površine, kao što je prikazano na slici.
10
- IPX1: Uređaj može biti izložen kapljicama vode.
11
- IPX3: Rasvjetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od okomice).
12
- IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja; može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smjerova (360°).
13
- IPX5: Uređaj može biti izložen mlazovima vode.
14
- IPX7: Uređaj se može postaviti u zemlju.
15
- IPX8: Osigurava zaštitu pri uronjavanju do označene dubine.
16
- IP5X: Uređaj može biti izložen prašini.
17
- IP6X: Uređaj je zaštićen od prodora prašine.
18
- Odmah zamijenitetećeno ili razbijeno sigurnosno staklo i upotrebljavajte samo dijelove odobrene od proizvođača.
19
- Zaštitni razred I: Rasvjetni uređaj ima stezaljku za priključak uzemljenja. Vodič za uzemljenje (žutozeleno) mora se spojiti na
stezaljku označenu sa
.
20- Zaštitni razred II: Rasvjetni uređaj je dvostruko izoliran i ne treba se spajati na uzemljenje.
21
- Zaštitni razred III: Rasvjetni uređaj je prikladan samo za napajanje s niskim naponom (npr. 12V).
22
- Pripremite žicu kao što je prikazano na shemi.
23
- Vodič za uzemljenje uvijek treba biti duži nego kontaktni vodiči.
24
- Toplinski postojane navlake, koje dolaze zajedno s proizvodom, treba navući na izolirani dio vodiča.
25
- Za priključenje uređaja na struju koristite kabel otporan na toplinu.
26
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za direktni priključak na električnu mrežu.
27
- X-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zamijeniti isključivo istovrsnom žicom.
Y-spoj: U slučaju oštećenja žice, mora se zamijeniti samo od strane proizvođača, zastupnika ili stručnjaka.
Z-spoj: Žica se ne može zamijeniti.
28
- Najviše. …W (Max. …W): upotrebljavajte samo žarulje prikladne za ovaj rasvjetni uređaj i pridržavajte se navedenog ograničenja
snage žarulje.
29
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za reflektorsku žarulju(e).
30
- Rasvjetni uređaj je prikladan samo za PLCE žarulje.
31
- Rasvjetni uređaj nije prikladan za PLCE žarulje.
32
- Obavezno korištenje žarulje promjera 60mm. Žarulja promjera 45mm ne smije se koristiti za ovaj uređaj.
33
- Upotrebljavati samo žarulju kuglu označenog promjera. Nikada ne koristiti uobičajene (standardne) žarulje.
34
- Ovaj proizvod je pogodan za žarulje u obliku svijeće.
35
- Za ovaj uređaj ne smije se koristiti "cool-beam" žarulja.
36
- Uređaj je prikladan samo za žarulje s ugrađenim sigurnosnim staklom ili niskotlačne žarulje. Dodatno sigurnosno staklo nije
potrebno.
37
- Čahuraste i cjevaste halogene žarulje ne smiju se dodirivati golim rukama.
38
- Rasvjetni uređaj je opremljen osiguračem. Ukoliko rasvjetno tijelo ne radi nakon što je zamijenjena žarulja, mora se zamijeniti
unutarnji osigurač. Ako tom prilikom možete doći u kontakt sa žicom, zatražite profesionalnu pomoć pri zamijeni.
39
- Uređaj se može koristiti s potenciometrom, osim kada se koriste PLCE žarulje. Posavjetujte se sa stručnjakom prilikom odabira
vrste potenciometra (osobito važno za uređaje 12V).
40
- Rasvjetni uređaj radi sa sigurnosnim transformatorom. Neispravan transformator zamijenite samo s transformatorom koji ima
jednake tehničke karakteristike. Potražite savjet stručnjaka ili u trgovini
41
- Uređaji za intenzivnu (grublju) uporabu.
42
- Uređaj ima mogućnost vremenskog i svjetlosnog podešavanja. Najmanja i najveća vrijednost je prikazana u uputstvima A.
43
- Uređaj se može pričvrstiti na najveću visinu od 6m.
44
- Pričvrstite uređaj na visinu prikazanu simbolom, kako bi ostvarili najbolji rad uređaja. Najveći i najmanji doseg senzora je također
prikazan simbolom u uputstvima A.
45
- Aktivan standardni raspon detekcije senzora pokriva određeno polje u stupnjevima, kao što je prikazano simbolom.
46
- Uređaj se može pričvrstiti isključivo na vodoravne površine. Kako bi ostvarili maksimalni vijek trajanja, žarulja ne smije prelaziti kut
veći od 4 stupnja.
47
- Pazite da tijekom postavljanja ne bušite kroz električne vodove ili druge zapreke u zidu ili stropu.
48
- Ukoliko rasvjetno tijelo postavljate na razvodnu kutiju, poklopac razvodne kutije postavite prije montaže.
49
- Pazite da ne dođe do priklještenja žica između rasvjetnog tijela i površine na koju se montira.
50
- Svjetiljke prilagođene za upotrebu žarulja sa srebrnim vrhom.
51
- Ova svjetiljka sadrži dijelove koji se mogu zagrijati, molimo ne dirajte ju golim rukama.
52
- Ovaj proizvod nije pogodan za djecu ispod 14 godina.
Rasvjetni uređaj je – kao i svi ostali proizvodi iz našeg programa – oblikovan, izrađen i ispitan u suglasju s najstrožim Europskim
sigurnosnim normama (EN 60598 /
). Za pogreške u konstrukciji ili materijalu proizvođač jamči do 2 godine za unutarnju rasvjetu i do
2 godine (osim ako nije drugačije navedeno na ambalaži) za vanjsku rasvjetu. Slomljeno staklo, baterije i izvori svjetlosti ne podliježu
garanciji. Svaka šteta izazvana upotrebom rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa
gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz garancije. Jamstvo počinje s danom kupnje i vrijedi samo uz predočenje računa. Ovo jamstvo ne
vrijedi ako rasvjetni uređaj nije postavljen prema uputama, te ako je popravljan ili prepravljan. Proizvođač također ne preuzima bilo kakvu
odgovornost za štete koje su posljedica pogrešne uporabe ili nepravilne primjene rasvjetnog uređaja. Svaka šteta izazvana upotrebom
rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz
garancije.
Zadržavamo pravo izmjene u oblikovanju i tehničkim podacima.
ЧастьВ-инструкциябезопасности.
Р У С С К И Й
Производитель рекомендует правильно пользоваться светильником. Поэтому сохраните эти инструкции, и всегда следуйте
им, чтобы обеспечить правильное и безопасное подключение и использование осветительного прибора.
Необходимо обесточить сеть перед началом монтажа, технического обслуживания или ремонта.
04- Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch.
05-
Svietidlo môže byt’ pokryté izolačným materiálom.
06-
Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop.
07-
Svietidlo je vhodné len pre montáž na stenu.
08-
Svietidlo je vhodné na montáž na stenu a na strop.
09-
Minimálna vzdialenost’ svietidla od osvetl’ovaných objektov musí byt’ dodržaná.
10-
IPX1: Svietidlo je chránené proti kvapkajúcej vode.
11-
IPX3: Svietidlo môže byt’ vystavené dažd’u (kvapky vody dopadajú pod uhlom max 60° k vertikálnej osi).
12-
IPX4: Svietidlo je zabezpečené proti vniknutiu vody (môže byt’ ostriekané prúdom vody z akéhokol’vek smeru 360°).
13-
IPX5: Svietidlo je chránené proti prúdiacej vode.
14-
IPX7: Svietidlo môže byť inštalované do zeme.
15-
IPX8: Označuje ochranu pri ponorení do označenej hĺbky.
16-
IP5X: Svietidlo je chránené proti prachu.
17-
IP6X: Svietidlo je prachotesné.
18-
Rozbité, alebo prasknuté krycie (bezpečnostné) skihned’ vymeňte za nové. Používajte výhradne originálne diely.
19-
Trieda krytia I. Svietidlo má svorku pre uzemnenie – ochranvodič musí byt’ pripojený na svorku označenú .
20- Trieda krytia II. Svietidlodvojitú izoláciu – nie je treba uzemňovat’.
21-
Trieda krytia III. Nízkonapät’ové svietidlo 12V.
22-
Odstráňte izoláciu z vodiča tak, ako je to označev diagrame.
23-
Uzemňovací kábel musí byť vždy dlhší ako prívodnýbel.
24-
Dodané návleky s vysokou tepelnou odolnost’ou pretiahnite cez odizolované časti prívodných vodičov.
25-
Používajte tepelne rezistentnéble na zavedenie elektrického vedenia do siete.
26-
Svietidlo je možné pripojit’ len na samostatný prívod.
27-
X-spojenie: V prípade poškodenia vodiča musí byt’ ten nahradevodičom toho istého typu.
Y-spojenie: V prípade poškodenia vodiča musí byt’ ten nahradený výrobcom, distribútorom, alebo špecialistom aby sa predišlo
riziku.
Z-spojenie: Vodič nesmie byt’ nahradzovaný iným.
28-
MAX. …W: Žiarovka pre toto svietidlo nesmie mat’ vyšší ako predpísavýkon.
29-
Svietidlo je vhodné len pre reflektorové žiarovky .
30-
Svietidlo je vhodné len pre vyznačený svetelný zdroj.
31-
Svietidlo nie je vhodné pre vyznačený svetelný zdroj.
32-
Len bežná žiarovka s priemerom 60 mm môže bytpoužitá. Žiarovka s priemerom 45mm nesmie byt’ pre tento typ svietidla použitá.
33-
Je určené len na použitie žiarovky globe, ktorej veľkosť je uvedená pri značke priemeru. Nikdy nepoužívajte klasickú žiarovku.
34-
Tento výrobok je vhodný len pre sviečkožiarovku.
35-
Nikdy nepoužívajte “chladný paprsok” (cool-beam) žiarovku pre toto svietidlo.
36-
Svietidlo je vhodné len pre bezpečnostné žiarovky alebo nízkotlaké žiarovky. Bezpečnostné sklo nie je potrebné.
37-
Lineárnych halogénových žiaroviek ani dvojkolíkových halogénových žiaroviek sa nedotýkajte holými prstami.
V prípade, že táto operácia nemôže byť vykonaná bez toho, aby nastal dotyk živej časti rukou, oprava musí byť vykonaná
odborníkom (elektrikárom).
38- Svietidlo je vybavené poistkou. Ak svietidlo nesvieti ani po výmene žiarovky, je nutné skontrolovať poistku. V prípade, že
táto operácia nemôže byť vykonaná bez toho, aby nastal dotyk živej časti rukou, oprava musí byť vykonaná odborníkom
(elektrikárom).
39-
Svietidlo je možné ovládatsnímačom, pokial’ nie je použitý PLCEzdroj. Konzultujte s kvalifikovaným elektrikárom výber
správneho typu (špeciálne dôležité pre 12 V svietidlo.)
40-
Svietidlo je vybavené bezpečnostným transformátorom. Ak je nuttransformátor vymenit’, tak len za taký, ktorýzhod
špecifikáciu s transformátorom originálnym.
41
- Svietidlo na nešetrné použitie.
42-
Svietidlo s možnost’ou nastavenia času a citlivosti. Minimum a maximum sa zobrazí na ikone v časti A.
43-
Svietidlo môže byt’ umiestnené do maximálnej výšky 6 metrov.
44-
Na dosiahnutie optimálnej výkonnosti musíte umiestnit’ svietidlo do výšky uvedenej na ikone. Maximálny a minimálny dosah
detektora je tiež uvedený na ikone v časti A.
45-
Štandardný aktívny dosah pokrytia detektorom udávajú stupne uvedené na ikone.
46-
Toto svietidlo má byt’ umiestnené horizontálne. Pre dlhšiu životnostžiarovky neprekračujte uhol 4 stupne.
47-
Pri inštalácii dajte pozor, aby ste vr’taním nepoškodili vodiče v stenách, alebo v strope.
48-
Ked je svietidlo pripevnené na strop alebo na stenu, je potrebné aby bol zadný kryt namontovaný.
49-
Elektrické drôty nesmú bytzovreté ani stočené medzi svietidlom a povrchom na pripevnenie.
50-
Do tohto svietidla môžete použit’ žiarovku s postriebrenou vrchnou čast’ou.
51-
Svietidlo obsahuje časti, ktoré sa môžu zohriat’ na vysokú teplotu.
52-
Tento výrobok nie je vhodný pre deti do 14 rokov.
Toto svietidlo – tak isto ako všetky ostatné z našej produkcie – bolo navrhnuté, vyrobené a testované v súlade s najprísnejšími
európskymi bezpečnostnými predpismi (EN 60.598/
). Na výrobné vady a vady materiálu poskytuje výrobca záruku 2 roky u
interiérových svietidiel a 2 roky (pokialnie je na obale uvedené inak) u vonkajších svietidiel. Rozbité sklo, batérie a svetelné zdroje do
termímu garancie nespadajú. Záručné podmienky sa nevzťahujú na svietidlá poškodené v extrémnych podmienkach (morské pobrežia,
priemyselné zóny, ....). Záruka začína plynútdňom kúpy výrobku. Pri jej uplatnení je nutné predložit’ pokladničný blok, alebo iný doklad o
kúpe (napr. faktúra). Záruka sa nevzt’ahuje na výrobky, ktoneboli inštalovapodl’a návodu, boli opravované, alebo upravované.
Výrobca tiež nepreberá zodpovednost’ za škody spôsobené nesprávnym používaním, alebo nevhodnou inštaláciou svietidla.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu a technických špecifikácií.
DIOB-SIGURNOSNEUPUTE H RVAT S K I
Proizvođač preporučuje pravilnu uporabu rasvjetnih uređaja! Kako bi zajamčili ispravno i sigurno postavljanje i rad svjetiljki, slijedite ove
upute i sačuvajte ih.
Prije postavljanja rasvjetnih uređaja, njihovog održavanja ili popravka uvijek isključite električni napon.
U slučaju dvojbe zatražite savjet stručnjaka ili pitajte u trgovini. Osigurajte postavljanje svjetiljke u suglasju s važećim propisima.
Određeni propisi uvjetuju postavljanje rasvjetnih uređaja od strane osposobljenog električara (npr. u Njemačkoj).
Priključne vijke uvijek čvrsto pritegnite, osobito priključak niskonaponskih vodova (12V).
Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju vodiča, plava(N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu i,
žuto/zelena (uzemljenje).
Unutrašnjost rasvjetnih tijela čistite sa suhom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapala. Izbjegavajte tekućinu na svim
električnim dijelovima.
Postavite zidnu rasvjetu izvan dosega djece.
Ako je rasvjetno tijelo postavljeno na metalnu površinu, mora se spojiti na uzemljenje kako bi se izbjegao strujni udar prilikom ljudskog
kontakta sa rasvjetnim tijelom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips LivingColors Používateľská príručka

Kategória
LED pásy
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o LED lampe Philips LivingColors Generation2. Táto lampa ponúka širokú škálu farieb a možností nastavenia jasu a sýtosti farieb. Môžete si vytvoriť vlastnú atmosféru pomocou statických farieb alebo automatického prechodu farbami. Lampa sa dá tiež pripojiť k iným produktom Philips LivingAmbiance pre synchronizované ovládanie.