Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
BRIGGSandSTRATTON.COM
80114738
Revision C
en Operator's Manual lt Naudojimo instrukcija
bg

lv 
cs Návod k obsluze nl Gebruiksaanwijzing
da Betjeningsvejledning no Brukerhåndbok
de Bedienungsanleitung pl 
el
 pt Manual do Operador
es Manual del operador ro Manual de utilizare
et Kasutusjuhend ru

fi Käyttäjän käsikirja sk Návod na obsluhu
fr Manual de l'opérateur sl Priroènik za uporabo
hr Manual del operador sv Instruktionsbok
hu Kezelési útmutató tr Kullanma Kilavuz
it Manuale dell’Operatore
090000
093J00
080000
100000
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 24
A
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
B
C
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
A
B
C
Not for reproduction
2
en
English
This manual contains the safety information about the hazards and risks related to
the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and
maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey
these instructions. Keep this manual for future reference.
How to Use this Manual
The safety alert symbol with the hazard symbols in the procedures that follow
refer to the Safety Messages in the Operator Safety section.
Make sure that you read and understand all safety messages before
operating or servicing the engine.
This symbol shows a prohibitive action - DO NOT...
The shaded box shows the dierent engine congurations. Do the steps
that represent how your engine is congured.
Ilustrations with a striped border contain important saftey messages.
This symbol means add an alcohol-free fuel stabilizer as specied by the
manufacturer's instructions.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specied by government regulations.
Operator Safety
Safety Alter Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identies safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is
used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates an action that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
engine.
Toxic Fume Hazard Fire Hazard
Explosion Hazard Shock Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to WWW.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: fun karts;
go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft;
aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton.
For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with
utility and side-by-side ATV's please contact Briggs Power Application Center, 1-866-927-
3349. Incorrect engine use could result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment
manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the
engine for the rst time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specied
by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur
and the engine will not be repaired under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes
to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not ll above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank engine with spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position,
move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are ammable, do not use pressurized starter uids.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is
not empty, leakage can occur and could result a fire or an explosion.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When fuel or equipment is in storage with fuel in the tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or equipment
away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas.
If you feel sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of carbon
monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from windows,
doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specied by the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for
ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly collect
in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
Not for reproduction
3
bg
Български
Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно
с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите.
То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване.
Тъй като в Briggs & Stratton не знаят каква машина ще се задвижва с този
двигател, важно е да прочетете, разберете и спазвате тези инструкции.
Запазете тези оригинални инструкции за бъдещи справки.

Символът на предупреждение за безопасност и символите за опасност в
долните процедури се отнасят до  в раздел

Задължително трябва да прочетете и разберете всички съобщения за
безопасност преди да стартирате или обслужвате двигателя..
Този символ показва забраняващо действие – НЕ…
Запълненото квадратче показва различните конфигурации на двигателя. Изпълнете
означените с стъпки, които показват как е конфигуриран вашият двигател.
Илюстрациите с щрихова рамка съдържат важна информация за
безопасност.
Символ означава да добавите стабилизатор за гориво, несъдържащ
алкохол, съгласно инструкциите на производителя.

Рециклирайте всички кашони, кутии, използвано масло и
батерии, както е посочено в правителствените разпоредби.


Предупредителният символ за безопасност iсе използва за обозначаване
на информацията за безопасност, свързани с опасности, които могат да доведат
до нараняване. Сигнализираща дума (,  или
) се поставя, за да посочи вероятността и потенциалната
сериозност на нараняването. Освен това, даден символ за опасност се
използва, за да се представи видът на опасността.
 посочва опасност, която, ако не бъде избегната,  доведе до
смърт или сериозно нараняване.
 посочва опасност, която, ако не бъде избегната,
 да доведе до смърт или сериозно нараняване.
посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да
доведе до малка или средна степен на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва информация, считана за важна, но несвързана с опасности.

Информация за
безопасност относно
опасности, които могат
да доведат до телесно
нараняване.
Прочетете и разберете
Ръководството за
оператора, преди да
работите или правите
техническо обслужване
на машината. .
Опасност от токсични
пари
PОпасност от пожар
Опасност от експлозия Опасност от
електрически удар
Опасност от
нагорещена повърхност
Опасност от откат
Опасност от отрязване
на крайник – Движещи
се части
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to
the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and
result in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING

engine, thermal burns can occur. Combustible materials, such as leaves,

Before you touch the engine or muer, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muer are safe to touch.
Remove debris from the muer and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as dened in section
4442, maintained in eective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact
the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING

result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines
with electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING

result in burns or death.
If you smell gas:
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the re department
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air lter (if equipped) removed.
When you move the location of the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-o valve, if
installed, is in the CLOSED position.
Not for reproduction
4
Mensajes de seguridad

Този продукт може да Ви изложи на химически вещества, включително
бензиновите отработените газове от двигателя, за които в Щата Калифорния е
известно, че причиняват рак, и на въглероден оксид, за който в Щата Калифорния
е известно, че причиняват вродени дефекти или други репродуктивни увреждания.
За допълнителна информация, посетете: www.P65Warnings.ca.gov.

Двигателите на Briggs & Stratton® не са предназначени за и не трябва да
се използват за захранване на: развлекателни картове; състезателни картове;
детски, развлекателни или спортни вседеходни превозни средства (АТВ-та);
мотоциклети; съдове на въздушна възглавница; продукти за авиацията или
превозни средства, използвани в състезания, които не са разрешени от Briggs
& Stratton. За информация относно изделия за състезателни цели, вижте www.
briggsracing.com. При използване на превозни средства с общо предназначение и
такива с повишена проходимост (ATV), моля свържете се с приложния център за
захранване на Briggs & Stratton на тел. 1-866-927-3349. Неправилната употреба на
двигателя може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
NOTICE: Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите
на оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство.
Ако стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.




Спрете двигателя. Преди да свалите капачката за гориво, изчакайте най-малко
две (2) минути, за да си гарантирате, че двигателят се е охладил.
Напълнете резервоара за гориво на открито или в помещение с добра
вентилация.
Не слагайте твърде много гориво в резервоара. За да оставите възможност
за разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара за гориво.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини,
топлина и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате двигателя.

Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителят, капачката на резервоара
за гориво и въздушният филтър (ако има такива) са монтирани правилно.
Не стартирайте двигателя без запалителна свещ.
Ако двигателят е задавен, поставете смукача (ако има такъв) в положение
ОТВОРЕНО или РАБОТА. Поставете прибора за управление на дроселната клапа
в положение БЪРЗО (ако има такъв) и въртете, докато двигателят стартира.
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите им
са възпламеними.

Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът за
гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и да
причини пожар или експлозия.
По време на поддръжката, ако е необходимо да наклоните уреда, уверете
се, че резервоарът за гориво, ако е монтиран на двигателя, е празен и че е
изправен откъм страната на запалващата свещ. Ако резервоарът за гориво не
е празен, може да изтече гориво и да причини пожар или експлозия.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират
в същото положение, както оригиналните части. Другите части може да се
повредят или да се причини нараняване.

Тъй като сигналните светлини или други източници на запалване могат да
причинят експлозии, дръжте горивото или оборудването далеч от пещи, печки,
бойлери или други уреди, които имат сигнални светлини.



Работете с оборудването с правилно поставени предпазители.
Дръжте ръцете и краката си на разстояние от въртящите се части.
Свалете бижутата си и се уверете, че косата Ви е далече от всички въртящи се части.
Не носете широки дрехи или аксесоари, които могат да бъдат захванати








Въглеродният окис може да се натрупва в затворени помещения. Работете с
този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и вентилационни
отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден окис.
Монтирайте сигнални уредби за наличие на въглероден оксид, захранвани
с батерии или чрез щепсел, според инструкциите на производителя.
Сигналните уредби за дим не могат да засичат въглероден окис.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни
коридори, хангари или други затворени помещения, дори при използване
на вентилатори или при отворени врати и прозорци за вентилация. След
работата с този продукт, въглеродният окис може бързо да се натрупа в
тези помещения и да остане с часове.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение и
насочвайте изгорелите газове от двигателя далече от обитаваните помещения.





За да избегнете отката, при стартиране на двигателя, издърпайте бавно въжето
на стартера, докато усетите съпротивление, а след това дръпнете рязко.
Изключете или премахнете всички външни товари на оборудването/
двигателя, преди да го стартирате.
Уверете се, че директно прикачените към двигателя елементи, като,
но не само остриета, крилни витла, лебедки и зъбни колела, трябва да
бъдат правилно прикрепени.




Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя и
изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате двигателя
и шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, раздел 4442,
използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с
треви площи представлява нарушение, освен ако системата за отработени
газове не е снабдена с искрогасител, поддържан в ефикасно работно
състояние, както е определено в раздел 4442. Други щати или федерални
юрисдикции могат да имат подобни закони; за справка – Федерален
регламент 36 CFR, част 261.52. Свържете се с производителя, търговеца
или продавача на оригинално оборудване, за да получите искроуловител,
проектиран за системата за отработени газове на този двигател.




Не стартирайте двигателя.
Не включвайте електрическите ключове.
Не използвайте телефон в непосредствена близост.
Напуснете мястото.
Свържете се с противопожарната охрана.

Не накланяйте двигателя или машината под ъгъл, при който горивото се разлива.
Не запушвайте карбуратора (ако има такъв) за да спрете двигателя.
Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на въздушния
филтър (ако има такъв) или със свален въздушен филтър (ако има такъв).

Уверете се, че резервоарът за гориво е ПРАЗЕН и че клапаните за
изключване са в позиция ЗАТВОРЕНО.




Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея.
Откачете кабела на отрицателната клема на акумулатора (само при
двигатели с електрически стартер).
Използвайте само правилните инструменти.

Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена запалителна свещ.
Not for reproduction
5
cs
čečtina
Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká
nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak
řádně motor používat a jak se o něj starat. Vzhledem k tomu, že společnost Briggs
& Stratton nemusí nutně vědět, jaké zařízení bude tento motor pohánět, je důležité,
abyste si přečetli a pochopili tyto pokyny a pokyny pro zařízení, které tento motor
pohání. 

Bezpečnostní varovná značka s výstražnými symboly v postupech, které následují,
odkazuje na v části .
Před používáním nebo servisováním motoru si přečtěte a porozumějte všem
pokynům, které se týkají bezpečnosti.
Tento symbol označuje zakázanou činnost - ZÁKAZ...
Stínované políčko ukazuje různé kongurace motoru. Postupujte podle kroků
, které odpovídají tomu, jak je váš motor nakongurován.
Obrázky s prokládaným okrajem obsahují důležitá bezpečnostní sdělení.
Tento symbol vás instruuje, abyste přidali stabilizátor paliva bez obsahu alkoholu
podle pokynů výrobce.
Information sur le recyclage
Veškeré kartony, krabice, použitý olej a baterie recyklujte v souladu
s příslušnými předpisy.


Bezpečnostní varovná značka uvádí bezpečnostní informace o rizicích, která
mohou vést ke zranění osob. Signální slovo (, HOIATUS nebo POZOR)
upozorňuje na pravděpodobnost a možnost vážnosti poškození. Výstražný symbol
se navíc používá k zobrazení typu rizika.
ukazuje riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, povede ke smrti
nebo vážnému poranění.
HOIATUS ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete,  ke
smrti nebo vážnému poranění.
POZOR ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete,  ke
menšímu či středně závažnému poranění.
UPOZORNĚNÍ označuje informace považované za důležité, ale nesouvisející s riziky.

Bezpečnostní informace
o rizicích, která mohou
vést k poraněním.
Před provozem či
prováděním servisu
jednotky si přečtěte návod
k obsluze.
Riziko toxických plynů Riziko požáru
Riziko výbuchu Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem
Riziko horkého povrchu Nebezpečí zpětného
rázu
Riziko amputace –
pohyblivé součásti


S tímto produktem můžete být vystaveni chemickým látkám, včetně výfukových
plynů benzínového motoru, které stát Kalifornie považuje za rakovinotvorné, a
oxidu uhelnatého, který stát Kalifornie považuje za příčinu poškození plodu nebo
jiných poškození reprodukčních orgánů. Další informace získáte na webu www.
P65Warnings.ca.gov.

Motory značky Briggs & Stratton® nejsou konstruovány pro pohánění následujících
zařízení a nesmějí být tedy takto používány: vozítka, motokáry, dětská, rekreační
nebo sportovní terénní vozidla (ATV), motocykly, vznášedla, letecké výrobky nebo
vozidla používaná v soutěžích, které společnost Briggs & Stratton neschválila.
Informace o soutěžních a závodních výrobcích naleznete na adrese www.
briggsracing.com. Informace o používání ve čtyřkolkách a ATV vozidlech side-by-
side získáte v Power Application Center, středisku pro aplikaci motorů společnosti
Briggs & Stratton, tel. 1-866-927-3349. Nesprávné použití motoru by mohlo vést ke
smrti či vážnému poranění.
UPOZORNĚNÍ: Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje.
Je možné, že olej do motoru přidali výrobci zařízení nebo prodejci. Před prvním
spuštěním motoru zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplňte olej podle pokynů
v této příručce. Pokud spustíte motor bez oleje, může dojít k jeho neopravitelnému
poškození, na které se nebude vztahovat záruka.




Vypněte motor. Před sejmutím uzávěru palivové nádrže počkejte alespoň dvě
(2) minuty, aby se motor ochladil.
Palivovou nádrž doplňujte venku nebo na dobře větraném místě.
Palivovou nádrž nepřelévejte. Aby se umožnila expanze paliva, netankujte nad
spodní část hrdla nádrže.
Palivo udržujte mimo jiskry, otevřený oheň, pilotní světla, teplo nebo jiné zdroje
vzplanutí.
Pravidelně kontrolujte, zda palivové potrubí, palivová nádrž, uzávěr palivové
nádrže a spoje nejsou popraskané nebo zda nedochází k úniku. Poškozené díly
vyměňte.
Jestliže dojde k rozlití paliva, před dalším nastartováním motoru vyčkejte, než se
palivo odpaří.

Zkontrolujte, zda jsou správně nainstalované svíčky, tlumič výfuku, víčko
palivové nádrže a vzduchový ltr (je-li ve výbavě).
Nestartuje motor s demontovanými svíčkami.
Pokud je motor přesycený, přesuňte ovladač sytiče do polohy OTEVŘENO
nebo CHOD. Přemístěte ovládání plynu do polohy RYCHLE (je-li k dispozici) a
protáčejte motor, dokud se nenastartuje.
Jestliže je v oblasti únik zemního plynu nebo LPG, nespouštějte motor.
Nepoužívejte stlačené startovací kapaliny, jejich páry jsou hořlavé.

Jestliže vypouštíte olej z horní plnicí trubice, nádrž musí být prázdná. V
opačném případě může dojít k úniku paliva, což může vést k požáru nebo
výbuchu.
Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud
je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky
nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což
může vést k požáru nebo výbuchu.
Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy jako původní
část. Další součásti by mohly způsobit poškození nebo zranění.

Skladujte mimo dosah pecí, kamen, ohřívačů vody či jiných zařízení, která mají
věčný plamínek, a mimo dosah jiných zdrojů zapálení, neboť by mohlo dojít ke
vznícení výparů paliva.




Odpojte drát svíček a uložte ho odděleně od svíček.
Odpojte kabel baterie od záporného pólu baterie (pouze motory s
elektrostartérem).
Používejte pouze správné nástroje

Používejte schválenou zkoušečku svíček.
Nekontrolujte jiskru, když je zapalovací svíčka vyjmutá.
Not for reproduction
6
da
dansk
Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom
på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem.
Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren.
Eftersom Briggs & Stratton ikke ved, hvilket udstyr denne motor skal drive, er det
vigtigt, at du læser, forstår og følger disse instruktioner. Gem disse originale
anvisninger til fremtidig brug.
Sådan bruger du denne manual
Sikkerhedsalarmsymbolet med faresymboler i procedurerne, der følger,
henviser til sikkerhedsmeddelelser i afsnittet Operatørsikkerhed.
Sørg for, at du har læst og forstået alle sikkerhedsmeddelelser, før du
betjener eller reparerer motoren.
Dette symbol viser en forbudt handling - UNDLAD AT...
The shaded box shows the dierent engine congurations. Do the steps
that represent how your engine is congured.
Illustrationer med en stribet kant indeholder vigtige sikkerhedsmeddelelser.
Symbolet betyder tilføj en alkoholfri brændstofstabilisator, som angivet i
fabrikantens instruktioner.
Information om genbrug
Genbrug alle kartoner, æsker, brugt olie og batterier i
henhold til de gældende regeringsbestemmelser.
Førersikkerhed
Sikkerhedssymboler og signalord
Sikkerhedsadvarselssymbolet identicerer sikkerhedsoplysninger om farer, der
kan medføre personskader. Et signalord (FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG)
bliver brugt for at illustrere sandsynligheden for og den mulige grad af personskade.
Desuden bruges et faresymbol til at illustrere faretypen.
FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, kan forårsage
dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG indikerer en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan
medføre alvorlig eller moderat personskade.
BEMÆRK angiver oplysninger, der anses som vigtige, men som ikke vedrører farer.
Faresymboler og deres betydninger
Sikkerhedsinformation
om farer, som kan
resultere i personskade.
Læs og forstå
brugervejledningen før
brug af eller servicering af
enheden. .
Fare for giftige dampe Brandfare
Eksplosionsfare Fare for stød
Fare fra varm overade Fare for tilbageslag
Fare for amputation -
Bevægelige dele






oxidem uhelnatým.
Oxid uhelnatý se může hromadit v obytných prostorech. Tento produkt používejte
VÝHRADNĚ v dostatečné vzdálenosti od oken, dveří a větracích otvorů.
Nainstalujte alarmy na oxid uhelnatý (na baterie či síťové se záložním napájením z baterie) v
souladu s pokyny výrobce. Detektory kouře nedokáží oxid uhelnatý odhalit.
Tento produkt NEPOUŽÍVEJTE uvnitř domů, garáží, sklepů, stodol či jiných částečně
uzavřených prostor, i když používáte větrák či máte otevřené dveře a okna pro větrání.
Po používání tohoto výrobku se oxid uhelnatý může v těchto prostorech hromadit a
zdržovat několik hodin.
Tento produkt VŽDY umístěte po větru a výfuk namiřte směrem mimo obydlené
prostory.



Při startování motoru pomalu zatáhněte za startovací kabel, až ucítíte odpor a pak
rychle zatáhněte, aby se předešlo zpětnému rázu.
Před nastartováním motoru zbavte motor veškeré vnější zátěže/zařízení.
Přímo spřažené součásti zařízení, např. nože, oběžná kola, řemenice, ozubená kola
atd., musí být bezpečně upevněny.



Tento stroj provozujte se správně nasazenými chrániči.
Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících součástí.
Odložte šperky a nepřibližujte se k točivým částem s volnými dlouhými vlasy.
Nenoste volně vlající oděv nebo věci, které mohou být zachyceny.




Než se dotknete motoru nebo výfuku, vypněte motor a počkejte dvě (2) minuty.
Zkontrolujte, zda se lze bezpečně dotknout motoru a výfuku.
Odstraňte nečistoty z tlumiče a motoru.
Použití nebo provozování zařízení na jakékoli zalesněné či zatravněné ploše bez
výfukového systému vybaveného účinným lapačem jisker v souladu s denicí v části
4442 je porušením předpisů Veřejných pravidel pro Kalifornii, část 4442. Jiné státy nebo
federální jurisdikce mohou mít podobné zákony; viz též Federální předpis 36 CFR část
261.52. Chcete-li zakoupit lapač jisker vhodný pro výfukový systém nainstalovaný na
tomto motoru, kontaktujte výrobce původního zařízení, prodejce nebo dodavatele.


popáleniny nebo smrt.

Nespouštějte motor.
Nezapínejte elektrické spínače.
Netelefonujte v blízkosti zařízení.
Opusťte prostor.
Obraťte se na hasiče.

Nenaklánějte motor ani zařízení tak, aby nedošlo k úniku paliva.
Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru, je-li jím motor vybaven.
Motor nespouštějte ani neprovozujte s odmontovaným vzduchovým ltrem (je-li jím
motor vybaven) nebo s vyjmutým vzduchovým ltrem (je-li jím motor vybaven).

Zajistěte, aby byla palivová nádrž PRÁZDNÁ nebo aby byl uzavírací palivový ventil
ZAVŘENÝ.
Not for reproduction
7
Sikkerhedsmeddelelser
ADVARSEL
Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier, herunder udstødning fra
benzinmotoren, som ifølge staten Californien kan forårsage kræft, og kulilte, som
ifølge staten Californien kan forårsage fosterskader eller andre forplantningsskader.
Gå til www.P65Warnings.ca.gov for ere oplysninger.
ADVARSEL
Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts;
go-karts; terrængående børne-, fridtids- eller sportskøretøjer (ATV’er); motorcykler,
hovercraft; luftfartsprodukter eller køretøjer, der anvendes til konkurrenceformål,
som ikke er sanktioneret af Briggs & Stratton. For yderligere oplysninger om
racingprodukter se www.briggsracing.com. For brug med terrængående og side-by-
side ATV’er kontakt Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349.
Forkert motorbrug kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
BEMÆRK: Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Producenter
eller forhandlere af udstyret kan have fyldt olie på motoren. Inden du starter motoren
første gang, skal du sørge for, at olien er ved det rigtige niveau. Tilsæt olie som
angivet i instruktionerne i denne vejledning. Hvis du starter motoren uden olie, vil
den blive beskadiget og vil ikke blive repareret under garantien.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion
kan medføre forbrændinger eller dødsfald.
Når du påfylder brændstof
Stop motoren. Inden du fjerner brændstofdækslet, skal du vente mindst to (2)
minutter for at sikre dig, at motoren er nedkølet.
Fyld brændstoftanken udendørs eller i et område med god
luftgennemstrømning.
Påfyld ikke for meget brændstof i tanken. Fyld ikke over bunden af
brændstoftankens hals, så der er plads til at brændstoet kan udvide sig.
Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændammer, varme eller andre
antændelseskilder.
Undersøg ofte brændstoedninger, brændstoftank, brændstofdæksel og
tilslutninger for revner eller lækager. Udskift beskadigede dele.
Hvis der spildes brændstof, skal du vente, indtil det tørrer, inden du starter motoren.
Når du starter motoren
Sørg for, at tændrør, lyddæmper, brændstofdæksel og luftlter (hvis monteret) er
monteret korrekt.
Prøv ikke at starte motoren med tændrøret fjernet.
Hvis motoren er oversvømmet, skal du indstille chokeren (hvis monteret) til
positionen ÅBEN eller KØR. Flyt gashåndtaget (hvis monteret) til positionen
HURTIG, og drej, indtil motoren starter.
Hvis der er en utæthed af natur- eller LP-gas, må motoren ikke startes.
Da dampe er brandfarlige, må du ikke bruge startvæsker under tryk.
Når du udfører vedligeholdelse
Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom. Hvis den ikke er tom, kan der forekomme brændstoækage, og dette
kan medføre brand eller eksplosion.
Under vedligeholdelse, hvis det er nødvendigt at vippe enheden, skal du sørge
for, at brændstoftanken, hvis monteret på motoren, er tom, og at tændrørssiden
vender opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, kan der forekomme
brændstoækage, og dette kan medføre brand eller eksplosion.
Reservedelene skal have samme udformning, og de skal placeres på præcist samme
måde som de originale dele. Andre dele kan medføre skade eller personskade.
Når brændstof eller udstyr opbevares med brændstof i brændstoftanken
Da en tændamme eller andre antændelseskilder kan forårsage eksplosioner,
skal du holde brændstof eller udstyr på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller
andre enheder, der har en tændamme.
ADVARSEL
Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og

Før du foretager justeringer eller reparationer:
Fjern tændrørskablet, og hold det på behørig afstand af tændrøret.
Frakobl batterikablet fra den negative terminal (gælder kun motorer med elektrisk start).
Brug kun passende værktøj.
Når du tjekker for gnister:
Brug en godkendt tændrørstester.
Test ikke for gnister med tændrøret fjernet.
ADVARSEL
FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er en giftig gas,
der kan dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte udstødningsgasser, kan du
stadigvæk være udsat for kulilteforgiftning. Hvis du får kvalme, føler dig svimmel eller svag,
mens du bruger dette produkt, skal du have frisk luft MED DET SAMME. Søg lægehjælp.
Du kan være blevet udsat for kulilteforgiftning
Kulilte kan opsamles i brugte områder. For at mindske risikoen for kuliltegas skal du KUN
bruge dette produkt udendørs og langt væk fra vinduer, døre og åbninger.
Installer batteridrevne kuliltealarmer eller strømtilsluttede alarmer med batterisupport
som speciceret i producentens instruktioner. Røgalarmer kan ikke fornemme kulilte.
Du MÅ IKKE betjene dette produkt indendørs i hjem, garager, kældre, krybekældre, skure
eller på andre indelukkede steder, også selvom du bruger ventilatorer eller har åbne døre og
vinduer for at sikre ordentlig ventilation. Efter brug af dette produkt kan kulilte hurtigt samles i
disse områder og forblive der i ere timer.
Anbring ALTID dette produkt i vindretningen, og sørg for, at udstødningen peger væk
fra steder, hvor der er folk til stede.
ADVARSEL
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm
bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne kan
være brækkede knogler, skrammer eller forstuvninger.
For at forhindre tilbageslag når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren,
indtil der mærkes modstand, og træk så kraftigt i den.
Inden du starter motoren, skal du frakoble eller fjerne alt eksternt udstyr og
motorbelastninger.
Sørg for, at direkte tilkoblede dele på udstyret, såsom, men ikke begrænset til,
skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul, er korrekt monteret.
ADVARSEL
Roterende dele kan gribe fat i hænder, fødder, hår, tøj eller tilbehør og resultere i

For at forhindre tilbageslag når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren,
indtil der mærkes modstand, og træk så kraftigt i den.
Inden du starter motoren, skal du frakoble eller fjerne alt eksternt udstyr og
motorbelastninger.
Sørg for, at direkte tilkoblede dele på udstyret, såsom, men ikke begrænset til,
skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul, er korrekt monteret.
ADVARSEL
Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm
motor, kan der opstå termiske forbrændinger.
Brændbart materiale, såsom blade, græs og krat, kan blive antændt.
Før du berører motoren eller lyddæmperen, skal du stoppe motoren og vente to (2) minutter.
Sørg for, at motoren og lyddæmperen er sikre at røre ved.
Fjern aald fra lyddæmperen og motoren.
Det er en overtrædelse af staten Californiens forskrifter om oentlige ressourcer, afsnit 4442,
at bruge eller betjene motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket område, medmindre
udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger som beskrevet i
afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift
36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller serviceforhandler angående
anskaelse af en gnistfanger, der er konstrueret til det udstødningssystem, der er monteret
på den pågældende maskine.
ADVARSEL
Benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre
forbrændinger eller dødsfald.
Hvis du kan lugte gas
Start ikke motoren.
Tænd ikke for elektriske kontakter.
Brug ikke en telefon i nærheden.
Evakuer området.
Kontakt brandvæsenet.
Når du betjener udstyret
Vip ikke motoren eller enheden, så brændstoet løber ud.
Brug ikke chokeren (hvis monteret) til at stoppe motoren.
Start, eller betjen ikke motoren, når luftlterenheden (hvis monteret) eller luftlteret (hvis
monteret) er fjernet.

Sørg for, at brændstoftanken er TOM, eller at brændstofhanen er i LUKKET-stilling.
Not for reproduction
8
de
Deutsch
Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren
und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält
außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da
Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben
wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen. Bewahren
Sie diese Originalanweisungen für späteres Nachschlagen auf.
Verwendung dieses Handbuchs
Das Sicherheitswarnsymbol mit den Gefahrensymbolen in den folgenden
Abläufen bezieht sich auf die Sicherheitshinweise im Abschnitt
Bedienersicherheit.
Vor dem Betrieb oder der Wartung des Motors ist es wichtig, alle
Sicherheitshinweise zu lesen und zu verstehen
Dieses Symbol zeigt eine untersagte Handlung an – NICHT ...
Das schattierte Feld zeigt die verschiedenen Motorkongurationen. Führen
Sie die Schritte aus, die der Konguration Ihres Motors entsprechen.
Abbildungen mit gestreifter Umrahmung enthalten wichtige Sicherheitshinweise.
Dieses symbol steht für die Anweisung, einen alkoholfreien
Kraftstostabilisator gemäß den Anleitungen des Herstellers hinzuzufügen.
Recyclinginformation
Alle Kartons, Boxen, Altöl und Akkus gemäß den behördlichen
Vorschriften recyceln.
Bedienersicherheit
Sicherheitshinweissymbole und Signalworte
Das Sicherheitswarnsymbol kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu
Risiken, die zu Verletzungen führen könnten. Ein Signalwort (GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT) wird verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und
den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem wird ein
Gefahrensymbol verwendet, um die Art des Risikos darzustellen.
GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen wird, wenn es nicht vermieden wird.
WARNUNG weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen könnte, wenn es nicht vermieden wird.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis mittelschweren
Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine
Gefahr beziehen.
Gefahrensymbole und deren Bedeutung
Warnhinweis zu Risiken,
die zu Verletzungen
führen können.
Lesen und verstehen Sie
die Bedienungsanleitung,
bevor Sie mit der
Maschine arbeiten oder
diese warten.
Gefahr durch giftige
Dämpfe
Brandgefahr
Explosionsgefahr! Stromschlaggefahr
Gefahr durch heiße
Oberächen
Rückschlaggefahr
Amputationsgefahr –
bewegliche Teilei
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Durch den Umgang mit diesem Produkt können Sie chemischen Stoen wie
Motorabgasen aus der Benzinverbrennung und Kohlenmonoxiden ausgesetzt sein,
die nach Wissen des Staates Kalifornien Krebs, Fehlbildungen beim Ungeborenen
und Schäden an den Fortpanzungsorganen verursachen können. Um weitere
Informationen zu erhalten, gehen Sie bitte auf www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG
Motoren von Briggs & Stratton® sind nicht konzipiert und nicht geeignet für den
Antrieb von Fun-Karts, Go-Karts, Freizeitfahrzeugen für Kinder, Geländefahrzeugen
für den Motorsport (ATVs), Motorrädern, Luftkissenfahrzeugen, Luftfahrzeugen oder
Fahrzeugen für den Rennsport, wenn dies nicht von Briggs & Stratton genehmigt
ist. Informationen über Rennsportprodukte nden Sie auf www.briggsracing.com.
Zum Einsatz mit Nutzfahrzeug- und Side-by-side-ATVs wenden Sie sich bitte an
das Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Eine fehlerhafte
Motorverwendung könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
HINWEIS: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller
oder Händler können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum
ersten Mal starten, stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Fügen Sie gemäß
den Anleitungen in diesem Handbuch Öl hinzu. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird,
treten Schäden auf und der Motor wird nicht im Rahmen der Garantie repariert werden.
WARNUNG

Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.

Stellen Sie den Motor ab. Vor dem Entfernen des Tankdeckels mindestens zwei
(2) Minuten warten, um sicherzustellen, dass der Motor abgekühlt ist.
Füllen Sie den Kraftstotank im Freien oder in einem Bereich mit guter Lüftung.
Füllen Sie nicht zu viel Kraftsto in den Tank. Füllen Sie den Kraftstotank nicht
über die Unterkante des Tankstutzens auf, da sich der Kraftsto ausdehnt.
Halten Sie den Kraftsto von Funken, oenen Flammen, Zündammen, Hitze
oder anderen Zündquellen fern.
Untersuchen Sie die Kraftstoeitungen, den Kraftstotank, den Tankdeckel
und die Verbindungen regelmäßig auf Sprünge oder Lecks. Tauschen Sie
beschädigte Teile aus.
Sollte Kraftsto auslaufen, warten Sie ab, bis dieser verdunstet ist, und lassen Sie
erst dann den Motor an
Beim Anlassen des Motors
Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftlter (je nach
Ausstattung) korrekt montiert sind.
Machen Sie den Motor ohne Zündkerze nicht an.
Wenn der Motor geutet ist, den Choke (falls vorhanden) in die Position OFFEN
oder BETRIEB stellen. Stellen Sie den Gashebel (falls vorhanden) in die Position
SCHNELL und drehen Sie den Motor durch, bis er startet.
Besteht die Gefahr der Ausströmung von Erd- oder Flüssiggas, darf der Motor nicht
angelassen werden.
Verwenden Sie keine Starthilfe-Sprays, da deren Dämpfe leicht entzündlich sind.
Bei Wartungen
Wenn Sie das Öl über das oben bendliche Ölfüllrohr ablassen, muss der
Kraftstotank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftsto auslaufen und ein
Feuer oder eine Explosion verursachen.
Falls das Gerät während der Wartung gekippt werden muss, stellen Sie sicher,
dass der Kraftstotank, falls er am Motor angebracht ist, leer ist und die
Zündkerzenseite nach oben zeigt. Wenn der Kraftstotank nicht leer ist, könnte
Kraftsto auslaufen und ein Feuer oder eine Explosion verursachen.
Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position
angebracht werden. Andere Teile könnten zu Schäden oder Verletzungen führen.

Da Zündammen oder andere Zündquellen Explosionen verursachen können,
dürfen Kraftsto oder das Gerät niemals in der Nähe von Öfen, Herden,
Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit Dauerammen abgestellt werden.
WARNUNG
Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder
Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder
schweren Schnittwunden kommen kann.
Betreiben Sie das Gerät mit korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen.
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
Entfernen Sie Schmuck und halten Sie lange Haare von allen rotierenden Teilen fern.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Kleidungsstücke, die sich verfangen könnte.
Not for reproduction
9
WARNUNG
GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas,
das Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase
riechen, können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Wenn Sie sich während der Verwendung dieses Produkts übel, schwindlig
oder schwach fühlen, gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Suchen Sie
einen Arzt auf. Sie könnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben.
Kohlenmonoxid kann sich in Räumen ansammeln, in denen sich Menschen
aufhalten. Betreiben Sie dieses Gerät NUR im Freien und abseits von Fenstern,
Türen und Önungen, um das Risiko von Kohlenmonoxid zu senken.
Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder
netzbetriebene Warnmelder mit Akku-Notstromversorgung entsprechend den
Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
Betreiben Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern,
Zwischenräumen, Schuppen oder anderen geschlossenen Räumen, selbst wenn
Sie Ventilatoren oder oene Fenster zur Belüftung verwenden. Nach dem Betrieb
dieses Produkts kann sich Kohlenmonoxid schnell in diesen Räumen ansammeln
und dort stundenlang verbleiben.
Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den
Motorauspu weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten.
WARNUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es
kann zu Knochenbrüchen, Prellungen oder Verstauchungen kommen.
Um beim Starten des Motors einen Rückschlag zu vermeiden, ziehen Sie langsam
am Starterseil, bis der Widerstand spürbar wird, und ziehen Sie dann einmal schnell.
Trennen oder entfernen Sie alle externen Geräte- und Motorlasten, bevor Sie
den Motor starten.
Stellen Sie sicher, dass mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten, z. B.
Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw., sicher befestigt sind.
WARNUNG
Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie
einen heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten.
Brennbare Materialien, z. B. Blätter, Gras, Büsche, können in Brand geraten.
Bevor Sie den Motor oder Schalldämpfer anfassen, stellen Sie den Motor ab und
warten Sie zwei (2) Minuten. Stellen Sie sicher, dass Motor und Schalldämpfer
gefahrlos berührt werden können.
Entfernen Sie Rückstände von Schalldämpfer und Motor.
Wenn Sie den Motor in der Nähe von wald-, busch- oder grasbedeckten Flächen
verwenden, verstoßen Sie gegen Abschnitt 4442 des Öentliche Vorschrift zur
Verwendung von Rohstoen von Kalifornien (California Public Resource Code), es sei
denn, er ist, wie in Abschnitt 4442 beschrieben, mit einem Funkenfänger ausgestattet,
dessen betriebsfähiger Zustand aufrechterhalten wird. In anderen Staaten oder
föderalen Rechtsordnungen gelten möglicherweise ähnliche Gesetze; siehe Federal
Regulation, 36 CFR, Teil 261.52. Einen passenden Funkenfänger für die an diesem
Motor installierte Auspuanlage nden Sie beim Gerätehersteller oder Händler.
WARNUNG

können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
Wenn Benzin gerochen wird
Den Motor nicht anlassen.
Keine elektrischen Schalter betätigen.
Kein Telefon in der Nähe benutzen.
Den Bereich evakuieren.
Wenden Sie sich an die Feuerwehr.
Beim Betrieb des Geräts
Kippen Sie den Motor bzw. das Gerät nicht in einem Winkel, bei dem Kraftsto
verschüttet werden könnte.
Zum Abstellen des Motors nicht den Choke des Vergasers (falls vorhanden)
benutzen.
Niemals den Motor mit abgenommenem Luftlter (falls vorhanden) oder
Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder betreiben.
Beim Verändern des Gerätestandorts
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstotank LEER ist oder dass das
Kraftstohahnventil sich in der Position GESCHLOSSEN bendet
WARNUNG
Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge
oder Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von
Gliedmaßen oder Schnittverletzungen führen.
Vor Anpassungen oder Reparaturen:
Ziehen Sie das Zündkabel ab und halten Sie dieses von der Zündkerze fern.
Das Akku-Kabel von der negativen Akku-Klemme trennen (nur Motoren mit
Elektrostart).
Immer die richtigen Werkzeuge verwenden.
Bei der Prüfung auf eine Zündung:
Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.
el
Eλληνɩκά
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να
γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να
τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση
του κινητήρα. Καθώς η Briggs & Stratton δεν γνωρίζει σε ποιο είδος εξοπλισμού
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ο παρών κινητήρας, είναι σημαντικό να διαβάσετε,
να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες. 



Το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας με τα σύμβολα κινδύνου στις διαδικασίες
που ακολουθούν, αναφέρονται στα  ασφάλειας στην
ενότητα .
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλα τα μηνύματα για
θέματα ασφάλειας πριν από τη λειτουργία ή το σέρβις του κινητήρα.
Αυτό το σύμβολο δείχνει μια απαγορευτική ενέργεια - ΜΗΝ...
Το σκιασμένο πλαίσιο δείχνει τις διαφορετικές διαμορφώσεις του κινητήρα.
Διεξάγετε τα βήματα που αντιπροσωπεύουν τον τρόπο διαμόρφωσης του
κινητήρα σας.
Οι εικόνες με ριγέ περίγραμμαπεριέχουν σημαντικά μηνύματα ασφαλείας
Αυτό το σύμβολο σημαίνει την προσθήκη σταθεροποιητή καυσίμου χωρίς
αλκοόλη, όπως ορίζεται στις οδηγίες του κατασκευαστή.

Ανακυκλώστε όλα τα χαρτοκιβώτια, τα κουτιά, το μεταχειρισμένο
λάδι και τις μπαταρίες όπως ορίζεται από τους κρατικούς
κανονισμούς.



Το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας προσδιορίζει πληροφορίες ασφαλείας
σχετικά με τους κινδύνους που ενδέχεται να προκαλέσουν προσωπικό
τραυματισμό. Μια προειδοποιητική λέξη (, ή
) χρησιμοποιείται για να υποδείξει την πιθανότητα και την ενδεχόμενη
σοβαρότητα τραυματισμού. Επιπλέον, χρησιμοποιείται ένα σύμβολο κινδύνου
που υποδεικνύει τον τύπο του κινδύνου.
Η ένδειξη  δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, 
προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν
αποφευχθεί,  να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, 
να προκαλέσει τραυματισμό μικρού ή μεσαίου βαθμού.
Η ένδειξη  υποδεικνύει πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικές
αλλά δεν αφορούν σε κινδύνους.
Not for reproduction
10

Προειδοποίηση
ασφάλειας για
κινδύνους που ενδέχεται
να οδηγήσουν σε
τραυματισμό.
Πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα
ή εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης, πρέπει
να διαβάσετε και
να εμπεδώσετε το
εγχειρίδιο χειριστή.
Κίνδυνος λόγω τοξικών
αερίων
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Κίνδυνος έκρηξης Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
Κίνδυνος από καυτή
επιφάνεια
Κίνδυνος ανάδρασης
Κίνδυνος
ακρωτηριασμού -
Κινούμενα εξαρτήματα


Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικά συμπεριλαμβανομένων
καυσαερίων κινητήρα βενζίνης, που είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι
προκαλούν καρκίνο και μονοξειδίου του άνθρακα που είναι γνωστό στην Πολιτεία
της Καλιφόρνια ότι προκαλεί συγγενείς ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη.
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα www.P65Warnings.ca.gov.

Οι κινητήρες της Briggs & Stratton® δεν έχουν σχεδιαστεί και δεν προορίζονται για
να δίνουν ισχύ σε: αυτοκίνητα αναψυχής (fun-kart, go-kart), παιδικά αυτοκινητάκια,
οχήματα αναψυχής, πολυμορφικά οχήματα ή οχήματα παντός εδάφους (ATV),
μοτοσικλέτες, αερόστρωμνα οχήματα (χόβερκραφτ), αεροσκάφη ή αγωνιστικά
οχήματα μη επιτρεπόμενα από την Briggs & Stratton. Για πληροφορίες σχετικά με τα
αγωνιστικά προϊόντα, επισκεφθείτε τη σελίδα www.briggsracing.com. Για πολυμορφικά
οχήματα και οχήματα παντός εδάφους και εκτός δρόμου, καλέστε το Κέντρο
εφαρμογών ισχύος της Briggs & Stratton στον αριθμό 1-866-927-3349. Η εσφαλμένη
χρήση του κινητήρα μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς
λάδι. Οι κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει
λάδι στον κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι
το λάδι βρίσκεται στη σωστή στάθμη. Προσθέστε λάδι όπως καθορίζεται στις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου. Εάν ξεκινήσετε τον κινητήρα χωρίς λάδι, θα προκληθεί ζημιά
και η επισκευή του κινητήρα δεν θα καλυφθεί από την εγγύηση.




Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα. Πριν αφαιρέσετε την τάπα του
ρεζερβουάρ καυσίμου, περιμένετε τουλάχιστον δύο (2) λεπτά για να
βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει.
Γεμίστε το ρεζερβουάρ καυσίμου σε εξωτερικό χώρο ή σε περιοχή με καλή
ροή του αέρα.
Μη βάζετε υπερβολική ποσότητα καυσίμου στο ρεζερβουάρ. Για τη διαστολή
του καυσίμου, μη γεμίζετε το ρεζερβουάρ καυσίμου πάνω από το κάτω μέρος
του στομίου του.
Το καύσιμο πρέπει να μένει μακριά από σπινθήρες, ανοιχτές φλόγες, φώτα
εναύσματος, πηγές θερμότητας και άλλες πηγές ανάφλεξης.
Ελέγχετε συχνά τις σωληνώσεις καυσίμου, το ρεζερβουάρ καυσίμου, την
τάπα του ρεζερβουάρ και τις συνδέσεις για ρωγμές ή διαρροές. Αντικαθιστάτε
τα κατεστραμμένα εξαρτήματα.
Εάν χυθεί καύσιμο, περιμένετε να στεγνώσει πριν θέσετε σε λειτουργία τον
κινητήρα.

Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά το μπουζί, ο σιγαστήρας, η τάπα
του ρεζερβουάρ καυσίμου και το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει).
Μη θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα χωρίς το μπουζί.
Εάν μπουκώσει ο κινητήρας, ρυθμίστε το τσοκ (εφόσον υπάρχει) στη θέση
ΑΝΟΙΧΤΟ ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Μετακινήστε το γκάζι (εφόσον υπάρχει) στη θέση
ΓΡΗΓΟΡΑ και γυρίστε τον κινητήρα με τη μίζα μέχρι να πάρει μπροστά.
Εάν υπάρχει διαρροή φυσικού αερίου ή υγραερίου στον χώρο, μην θέτετε σε
λειτουργία τον κινητήρα.
Επειδή οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες, μη χρησιμοποιείτε υγρά υπό πίεση για
υποβοήθηση της εκκίνησης.

Εάν αποστραγγίσετε το λάδι από τον επάνω σωλήνα πλήρωσης λαδιού, το
ρεζερβουάρ καυσίμου πρέπει να είναι άδειο. Εάν δεν είναι άδειο, μπορεί να
προκληθεί διαρροή καυσίμου που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή έκρηξη.
Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι
το ρεζερβουάρ καυσίμου, αν είναι τοποθετημένο στον κινητήρα, είναι άδειο και
ότι η πλευρά με το μπουζί βρίσκεται προς τα πάνω. Εάν το ρεζερβουάρ καυσίμου
δεν είναι άδειο, μπορεί να προκληθεί διαρροή που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή
έκρηξη.
Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδια με τα γνήσια εξαρτήματα και να
τοποθετούνται στην ίδια θέση με τα αρχικά εξαρτήματα. Άλλα εξαρτήματα
ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά ή τραυματισμό.


Επειδή οι ενδεικτικές λυχνίες ή άλλες πηγές ανάφλεξης μπορούν να
προκαλέσουν εκρήξεις, κρατάτε το καύσιμο ή τον εξοπλισμό μακριά από
καμίνους, θερμάστρες, θερμοσίφωνες ή άλλες συσκευές που διαθέτουν
ενδεικτικές λυχνίες.









Το αέριο μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί σε κατειλημμένες
περιοχές. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο αερίου μονοξειδίου του άνθρακα,
θέτετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν ΜΟΝΟ σε εξωτερικό χώρο και μακριά από
παράθυρα, πόρτες και αεραγωγούς.
Τοποθετήστε ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα που λειτουργούν με μπαταρία
ή εμβυσματούμενους ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα με εφεδρική
μπαταρία, όπως καθορίζεται στις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές
καπνού δεν μπορούν να ανιχνεύσουν αέριο μονοξειδίου του άνθρακα.
ΜΗ θέτετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, ψηλοτάβανα
ή χαμηλοτάβανα υπόγεια, υπόστεγα ή άλλους κλειστούς χώρους, ακόμα και
αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε τις πόρτες και τα παράθυρα για
εξαερισμό. Μετά τη λειτουργία αυτού του προϊόντος, το μονοξείδιο του άνθρακα
μπορεί γρήγορα να συσσωρευτεί σε αυτούς τους χώρους και να παραμείνει για
ώρες.
Τοποθετείτε ΠΑΝΤΑ το προϊόν αυτό στην υπήνεμη πλευρά και με την εξάτμιση
του κινητήρα στραμμένη μακριά από χώρους όπου βρίσκονται άνθρωποι.





Για να αποφύγετε το κλώτσημα κατά την εκκίνηση του κινητήρα, τραβήξτε το
σχοινί εκκίνησης αργά έως ότου αισθανθείτε αντίσταση κα έπειτα τραβήξτε
γρήγορα.
Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα, αποσυνδέστε ή αφαιρέστε όλα τα εξωτερικά
φορτία του εξοπλισμού και του κινητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα άμεσης ζεύξης του εξοπλισμού, όπως, μεταξύ
άλλων, λεπίδες, πτερωτές, τροχαλίες και αλυσοτροχοί, έχουν συνδεθεί σωστά.




Λειτουργείτε τον εξοπλισμό με σωστά τοποθετημένα περιβλήματα προστασίας.
Κρατάτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Αφαιρέστε τα κοσμήματα και κρατήστε τα μακριά μαλλιά μακριά από όλα τα
περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Μη φοράτε χαλαρά ρούχα ή αντικείμενα που μπορούν να σκαλώσουν.
Not for reproduction
11
es
español
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y
riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el
uso y el mantenimiento correctos del motor. Debido a que Briggs & Stratton no sabe con
qué equipo se utilizará este motor, es importante que lea, comprenda y obedezca estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.
Cómo usar este manual
El símbolo de alerta de seguridad con los símbolos de peligro en los
procedimientos que siguen se reeren a los Mensajes de seguridad en la sección
Seguridad del operador.
Asegúrese de leer y comprender todos los mensajes de seguridad antes
de operar o dar servicio al motor.
Este símbolo muestra una acción prohibitiva - NO...
El cuadro sombreado muestra las diferentes conguraciones del motor. Realice
los pasos que representan cómo está congurado su motor.
Las ilustraciones con un borde rayado contienen importantes mensajes de seguridad.
Este símbolo signica que agregue un estabilizador de combustible sin alcohol
según lo especicado en las instrucciones del fabricante.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías conforme a
lo especicado por la normativa gubernamental.
Seguridad del operario

señalización
El símbolo de aviso de seguridad se usa para identicar información de
seguridad acerca de los peligros que pueden producir lesiones corporales. Se
acompaña el símbolo con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial gravedad.
Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,  causar la muerte o
lesiones grav.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,  provocar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información considerada importante, pero no relacionada con el
riesgo.

Información de seguridad
acerca de los peligros
que pueden provocar
lesiones corporales
Lea atentamente el
Manual de instrucciones
antes de operar la unidad
o de realizar alguna
operación de servicio.
Peligro de gases tóxicos Peligro de incendio
Peligro de explosión Riesgo de descarga
Riesgo de supercies
calientes
Riesgo de contragolpe
Riesgo de amputación -
piezas en movimiento





Πριν αγγίξετε τον κινητήρα ή τον σιγαστήρα, σταματήστε τον κινητήρα και
περιμένετε δύο (2) λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι είναι ασφαλές να αγγίξετε τον
κινητήρα και τον σιγαστήρα.
Απομακρύνετε τα απόβλητα από τον σιγαστήρα και τον κινητήρα.
Η χρήση ή η λειτουργία του κινητήρα σε δασώδη, χλοώδη ή θαμνώδη άγρια
περιοχή συνιστά παράβαση της Ενότητας 4442 του Κώδικα περί Φυσικών Πόρων
της Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει πλέγμα προφύλαξης
από σπινθήρες που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται
στην Ενότητα 4442. Η δικαιοδοσία άλλων πολιτειών ή άλλες ομοσπονδιακές
δικαιοδοσίες ενδέχεται να έχουν παρόμοιους νόμους. Ανατρέξτε στον
Ομοσπονδιακό Κανονισμό 36 CFR Μέρος 261.52. Για να προμηθευτείτε πλέγμα
προστασίας από σπινθήρες το οποίο είναι σχεδιασμένο για το σύστημα εξάτμισης
που υπάρχει εγκατεστημένο στον συγκεκριμένο κινητήρα, αποταθείτε στον αρχικό
κατασκευαστή του εξοπλισμού.





Αποσυνδέστε το καλώδιο του αναφλεκτήρα και φυλάξτε το μακριά από τον
αναφλεκτήρα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας από τον αρνητικό ακροδέκτη της
(μόνο κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση).
Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία.

Χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο εργαλείο ελέγχου για μπουζί.
Μην ελέγχετε για σπινθήρα ενώ έχετε αφαιρέσει το μπουζί.




Μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα.
Μην ενεργοποιείτε ηλεκτρικούς διακόπτες.
Μη χρησιμοποιείτε τηλέφωνο στη γύρω περιοχή.
Εκκενώστε την περιοχή.
Επικοινωνήστε με την πυροσβεστική.

Μη δίνετε κλίση στον κινητήρα ή στον εξοπλισμό σε γωνία τέτοια που να κάνει
το καύσιμο να χυθεί.
Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε
τον κινητήρα.
Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο
καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει).

Βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι ΑΔΕΙΟ ή ότι η βαλβίδα
διακοπής της παροχής καυσίμου βρίσκεται στη θέση ΚΛΕΙΣΤΗ.
Not for reproduction
12
Sigurnosne poruke
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a agentes químicos como gases de escape de
motores de gasolina, que, según le consta al Estado de California, pueden provocar
cáncer, y monóxido de carbono, que, según le consta al Estado de California,
puede provocar defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Para
más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no han sido diseñados ni están destinados para
su uso con karts para diversión/recreo, vehículos todoterreno para uso en eventos
competitivos (ATV); motocicletas; productos para aviación o vehículos para uso en
eventos competitivos no autorizados por Briggs & Stratton. Para información sobre
productos para eventos competitivos, consulte www.briggsracing.com. Para su uso
con vehículos utilitarios y todoterreno side-by-side, póngase en contacto con Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. El uso incorrecto de un motor
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
AVISO: Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes
de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Añada aceite
conforme a lo especicado en las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin
aceite, quedará dañado sin opción a reparación y no estará cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA


Cuando añada combustible
Pare el motor. Antes de quitar el tapón de combustible, espere un mínimo de
dos (2) minutos para asegurarse de que el motor se haya enfriado.
Rellene el depósito de combustible al aire libre, en un área con buena ventilación.
No eche demasiado combustible en el depósito. Para permitir que el
combustible se expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior
del cuello del depósito de combustible.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y
otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia las mangueras de combustible, el depósito de
combustible, el tapón de combustible y las conexiones por si presentaran
grietas o hubiera fugas. Sustituya las piezas dañadas.
Si se derrama combustible, espere hasta que se seque para arrancar el motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del depósito de combustible y
el ltro de aire (si se incluye) estén correctamente instalados.
No encienda el motor con la bujía retirada.
Si el motor se ha ahogado, establezca el estrangulador (si se incluye) en la
posición ABRIR o MARCHA. Mueva el acelerador (si se incluye) a la posición
RÁPIDO e intente arrancar el motor hasta que lo consiga.
Si hay una pérdida de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
No use líquidos de estárter presurizados, ya que los vapores son inamables
Cuando realice tareas de mantenimiento
Si vacía el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el depósito
de combustible debe estar vacío. De lo contrario, podría haber una fuga de
combustible y provocar un incendio o una explosión.
Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad,
asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté
vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga
de combustible y provocar un incendio o una explosión.
Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían sufrir daños
Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque
Almacene el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras fuentes de encendido, ya
que estos pueden encender los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA
Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio que pueden producir atrapamiento, amputación traumática o
laceración.
Antes de efectuar ningún ajuste o reparación
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
Desconecte el cable de batería del terminal negativo (solo se aplica a motores
con arranque eléctrico).
Utilice solo las herramientas adecuadas.
Cuando compruebe las chispas:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise la chispa si la bujía no está en su sitio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no

Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto,
apáguelo y busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Viste a un médico. Es posible
que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
En los espacios ocupados puede acumularse gas de monóxido de carbono. Utilice
este producto EXCLUSIVAMENTE en el exterior, lejos de puertas, ventanas y
respiraderos, a n de reducir el riesgo de que el monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías o alarmas de
monóxido de carbono enchufables con batería de seguridad de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, cámaras, galpones
u otros espacios parcialmente cerrados incluso si está usando ventiladores o las
puertas y ventanas están abiertas para ventilación. Después de haber utilizado este
producto, puede acumularse rápidamente monóxido de carbono en estos espacios
y permanecer allí durante horas.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del viento y dirija el escape del motor
alejado de espacios ocupados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida o el cable del estárter (Kickback) llevan la mano y el brazo
hacia el motor más rápido de lo que usted puede controlar. Puede romperse los
huesos y sufrir moratones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta
resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido.
Desmonte o desconecte todo el equipo externo/cargas del motor antes de arrancar
el motor.
Los componentes del equipo de acoplamiento directo como (entre otros) cuchillas,
impulsores, poleas, ruedas dentadas, etc., deben estar bien jados.
ADVERTENCIA
Pies, manos, pelo, ropa o accesorios pueden quedar atrapados en las piezas
giratorias y provocar laceraciones o amputaciones traumáticas.
No utilice el equipo sin las protecciones correctamente instaladas.
Mantenga las manos y los pies lejos de las partes rotativas.
Quítese las joyas y no acerque el pelo largo a las piezas giratorias.
No lleve ropa suelta ni prendas que puedan quedarse atrapadas.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un
motor caliente, puede sufrir quemaduras por calor.
Los restos combustibles, tales como hojas, hierba, maleza, etc., pueden
incendiarse.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos.
Compruebe que sea seguro tocar el motor y el silenciador.
Retire la suciedad del silenciador y del motor.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public Resource Code
(Código de recursos públicos de California) utilizar u operar el motor en las
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a
menos que el sistema de escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal y
como se dene en la Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado de
funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares;
consulte la Normativa federal CFR, título 36, Parte 261.52. Para obtener un supresor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al
fabricante original del aparato o a un distribuidor.
ADVERTENCIA


Si huele a gas
No arranque el motor.
No encienda ningún interruptor eléctrico.
No use un teléfono cerca.
Evacúe la zona.
Póngase en contacto con el departamento de bomberos.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo
No incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
No cebe el carburador (si se incluye) para detener el motor.
Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se ha extraído el conjunto del ltro
de aire (si se incluye), o se ha extraído el ltro de aire (si se incluye).
Cuando mueva el equipo de ubicación
Asegúrese de que el depósito de combustible esté VACÍO o de que la válvula de
cierre de combustible esté en la posición de CERRADO.
Not for reproduction
13
et
eesti keel
Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning
nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise
ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor
käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja
järgiksite neid. Hoidke käesolev originaaljuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Kuidas seda juhendit kasutada
Järgnevates protseduurides viitab ohumärk koos ohusümbolitega
ohutusteadetele jaotises Operaatori ohutus.
Enne mootori käitamist või hooldamist lugege kindlasti läbi kõik
ohutusteated ja tehke need endale selgeks..
See sümbol viitab keelatud tegevusele – ÄRGE ...
Viirutatud ruut näitab erinevaid mootori konguratsioone. Tehke toimingud
, mis vastavad teie mootori konguratsioonile.
Triibutatud äärisega illustratsioonid sisaldavad olulisi ohutusteateid.
Sümbol tähendab alkoholivaba kütusestabilisaatori lisamist vastavalt
tootja juhistele.
Ringlussevõtmise teave
Viige kõik kastid, karbid, vana õli ja akud kooskõlas
kohalike õigusaktidega ringlussevõtupunkti.
Operaatori ohutus
Hoiatusmärk ja märgusõnad
Hoiatussümbol on lisatud ohutusteabele, mis hoiatab võimalike
tervisekahjustuste ohu eest. Märgusõna (OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST)
kasutatakse selleks, et viidata tervisekahjustuse tõenäosusele ning potentsiaalsele
raskusele. Lisaks võib ohu tüübi tähistamiseks kasutada ka ohusümbolit.
OHTLIK viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada
raske vigastuse või surma.
HOIATUS viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada
raske vigastuse või surma.
ETTEVAATUST tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, võib kaasa
tuua kerge või keskmise kehavigastuse.
MÄRKUS tähistab teavet, mis on oluline, kuid pole seotud ohuga.
Ohu sümbolid ja tähendused
Ohutusteave olukordade
kohta, mis võivad
tekitada kehavigastusi.
Lugege kasutusjuhend
enne masina käsitsemist
või hooldamist
tähelepanelikult läbi ja tehke
see endale selgeks.
Mürgise suitsu oht Tuleoht
Plahvatusoht Elektrilöögi oht
Kuuma pinna oht Tagasilöögi oht
Jäsemekaotuse oht –
liikuvad osad
Ohutusteated
HOIATUS
Käesolev toode võib põhjustada kokkupuudet kemikaalidega, sh bensiinimootori
heitgaasiga, mis tekitab California osariigile teadaolevalt vähki, ja vingugaasiga, mis
tekitab California osariigile teadaolevalt sünnidefekte või muid reproduktiivkahjustusi.
Lisateavet vt veebisaidilt www.P65Warnings.ca.gov.
HOIATUS
Briggs & Stratton®-i mootorid ei ole mõeldud kasutamiseks järgmistel kasutusaladel:
kardid; lastekardid; lastesõidukid, vaba aja või sportlikud maastikusõidukid (ATV-d);
mootorrattad; hõljukid; õhusõidukid; või sõidukid, mida kasutatakse võistlustel, milleks
Briggs & Stratton ei ole luba andnud. Võidusõidutoodete kohta leiate teavet aadressilt
www.briggsracing.com. Tarbesõidukitel ja mitmekohalistel ATV-del kasutamiseks pidage
nõu Briggs & Strattoni võimsuslahenduste keskusega, tel 1 866 927 3349. Mootori
väärkasutus võib põhjustada rasket tervisekahjustust või surma.
MÄRKUS: Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Seadme tootjad või
edasimüüjad võivad olla mootori õliga täitnud. Kontrollige enne mootori esmakordset
käivitamist, et õlitase on sobiv. Lisage õli, nagu on kirjas käesolevas juhendis toodud
juhistes.Kui käivitate mootori ilma õlita, saa.
HOIATUS
Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või
plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma.
Kütuse tankimisel
Seisake mootor. Oodake enne kütusepaagi korgi eemaldamist vähemalt kaks (2)
minutit veendumaks, et mootor on jahtunud.
Tankige kütust õues või piisava ventilatsiooniga kohas.
Ärge lisage kütusepaaki liiga palju kütust. Kütuse paisumiseks ruumi jätmiseks ärge
täitke paaki kütusepaagi kaela alumisest servast kõrgemale.
Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, pilootleekidest, kuumusest ja
muudest süüteallikatest.
Kontrollige regulaarselt kütusevoolikuid, kütusepaaki, kütusepaagi korki ning
liitmikke pragude ja lekete suhtes. Vahetage kahjustatud osad.
Kütuse mahaloksumisel oodake selle aurustumiseni, enne kui mootori käivitate.
Mootori käivitamisel
Veenduge, et süüteküünal, summuti, kütusepaagi kork ja õhupuhasti (kui on
masina varustuses) on õigesti paigaldatud.
Ärge käitage mootorit, kui süüteküünal on eemaldatud.
Kui mootori karburaator on üle ujutatud, seadke seguklapp (kui on masina
varustuses) AVATUD või KÄITUSE asendisse. Keerake õhuklapp (kui on masina
varustuses) asendisse KIIRE ja käitage starterit, kuni mootor käivitub.
Kui läheduses on maagaasi või vedela naftagaasi leke, ärge mootorit käivitage.
Ärge kasutage survestatud käivitusvedelikke, sest nende aurud on tuleohtlikud.
Hooldamisel
Kui kasutate õli eemaldamiseks ülemist õlitäitetoru, peab kütusepaak olema tühi. Kui
see ei ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse.
Kui hoolduse ajal on tarvis masinat kallutada, veenduge, et kütusepaak (kui see on
mootori külge monteeritud) on tühi ja süüteküünlaga ots jääb üles. Kui kütusepaak ei
ole tühi, võib kütus lekkida ning põhjustada põlengu või plahvatuse.
Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas asendis kui
originaaldetailid. Muud osad võivad põhjustada kahjustusi või vigastusi.
Kütuse või kütusepaagis oleva kütusega masinate ladustamisel
Kuna pilootleegid jm süüteallikad võivad põhjustada plahvatusi, hoidke kütust ja
masinaid eemal ahjudest, pliitidest, boileritest jt pilootleegiga seadmetest.
HOIATUS
Käed, jalad, juuksed, rõivad või ehted võivad pöörlevate osade vahele kinni
jääda ning tulemuseks võib olla traumaatiline jäsemekaotus või rebend.
Kasutage masinat ainult koos õigesti paigaldatud kaitsekatetega.
Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal.
Eemaldage ehted ja veenduge, et pikad juuksed on kõigist pöörlevatest osadest
eemal.
Ärge kandke avaraid rõivaid ega midagi, mis võiks takerduda.
Not for reproduction
14
fi
suomi
Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän
moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja
sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs
& Stratton n tiedossa ei ole, minkä laitteen voimanlähteenä tätä moottoria käytetään,
on tärkeää lukea ja ymmärtää nämä ohjeet sekä noudattaa niitä. Säilytä nämä
alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Ohjeet tämän käyttöoppaan käyttöön
Turvallisuusvaroituksen symboli yhdessä niitä seuraavien toimenpiteiden
sisältämien vaarasymbolien kanssa viittaa Käyttäjän turvallisuus -osiosta löytyviin
Turvallisuusviesteihin.
Kaikki turvallisuusviestit tulee lukea ja ymmärtää ennen moottorin käyttöä tai
sen huoltoa.
Tämä symboli viittaa kieltävään toimintaan – ÄLÄ / EI SAA…
Varjostettu ruutu näyttää moottorin erilaisia kokoonpanoja. Sinun tulee suorittaa
oman moottorisi kokoonpanoa esittävät toimenpiteet .
Kuvat, joissa on raidallinen reunus, sisältävät tärkeitä turvallisuusviestejä.
Symboli tarkoittaa, että alkoholitonta polttoaineen lisäainetta tulee lisätä valmistajan
ohjeiden mukaan.
Kierrätystiedot
Kaikki pahvit, laatikot, käytetty öljy ja akut tulee kierrättää
viranomaisten antamien säädösten mukaisesti.
Käyttäjän turvallisuus
Varoitusmerkki ja varoitussanat
Hälytysmerkki viittaa turvallisuusohjeisiin, joiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumiseen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai HUOMAUTUS)
käytetään osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä ja mahdollista
vakavuutta. Lisäksi varoitusmerkkiä käytetään osoittamaan vaaran tyyppiä.
VAARA merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei vältetä, johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi johtaa kuolemaan tai vakavaan
vammaan.
HUOMIO tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen
vamman.
HUOMAA tarkoittaa tärkeitä, mutta ei vaaroihin liittyviä tietoja.
Varoitusmerkit ja niiden selitykset
Turvallisuustietoa
vaaroista, jotka voivat
johtaa henkilövahinkoihin.
Lue ja ymmärrä
käyttöohjekirja ennen
laitteen käyttöä tai
huoltoa.
Myrkyllisten kaasujen
vaara
Tulipalon vaara
Räjähdysvaara Sähköiskun vaara
Kuumien pintojen vaara Takapotkun vaara
Raajan irtoamisen vaara
– liikkuvia osia
HOIATUS
MÜRGISE GAASI OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi
e. vingugaasi, mis on mürgine ja võib tappa mõne minuti jooksul. Isegi
kui te ei tunne heitgaaside lõhna, võite siiski kokku puutuda ohtliku
vingugaasiga. Kui tunnete masina kasutamisel iiveldust, peapööritust
või nõrkust, minge VIIVITAMATA värske õhu kätte. Pöörduge arsti poole.
Võimalik, et teil on vingugaasi mürgitus.
Vingugaas võib koguneda aladele, kus viibivad inimesed. Vingugaasiga seotud
ohtude vähendamiseks kasutage seda masinat AINULT välitingimustes,
akendest, ustest ja ventilatsiooniavadest eemal.
Paigaldage akutoitel töötavad vingugaasialarmid või vooluvõrgutoitega
vingugaasialarmid koos varutoiteakuga tootja juhiste kohaselt. Suitsualarmid ei
suuda vingugaasi tuvastada.
ÄRGE käitage seda masinat majades, garaažides, keldrites, madalates
käikudes, kuurides ega muudes osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui kasutate
ventilaatoreid või avate õhutamiseks uksed ja aknad. Vingugaas võib masina
kasutamisel kiiresti sellistesse kohtadesse koguneda ning jääda sinna tundideks.
Paigutage see masin ALATI allatuult ja suunake mootori heitgaasid eemale
aladelt, kus viibivad inimesed.
HOIATUS
Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart
mootori poole kiiremini, kui jõuate sellest lahti lasta. See võib põhjustada

Mootorit käivitades tõmmake käivitustrossi aeglaselt, kuni tunnete takistust;
seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasitõmmet.
Enne mootori käivitamist lahutage või eemaldage kõik lisaseadmed ja mootorit
koormavad seadised.
Veenduge, et masinaga otse ühendatud osad, nagu terad, tiivikud, rihmarattad,
ketirattad jms, on kindlalt kinnitatud.
HOIATU
Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui
puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu.
Süttivad materjalid, nagu lehed, rohi ja võsa, võivad süttida.
Seisake mootor ja oodake kaks (2) minutit enne mootori või summuti puudutamist.
Veenduge, et mootorit ja summutit on ohutu puudutada.
Eemaldage kogunenud praht summuti ja mootori piirkonnast.
California avalike ressursside seaduse (California Public Resource Code)
paragrahvi 4442 järgi on motoriseeritud seadme kasutamine metsa-, põõsa-
või murualadel ja nende lähedal keelatud, kui selle väljalaskesüsteem ei ole
varustatud nimetatud paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga.
Teistes osariikides või föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid,
vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust
originaalvaruosade tootja, jaemüüja või edasimüüjaga, et hankida sellele
mootorile paigaldatud väljalaskesüsteemile mõeldud sädemepüüdur.
HOIATUS
Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu
ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise jäsemekaotuse või rebendeid.
Enne reguleerimise või remonditööde alustamist:
Ühendage süüteküünla juhe lahti ning hoidke see süüteküünlast eemal.
Ühendage lahti aku miinusklemm (ainult elektristarteriga mootorid).
Kasutage ainult sobivaid tööriistu.
Sädet kontrollides:
Kasutage tunnustatud süüteküünlatestrit.
Ärge kontrollige sädet, kui süüteküünal on eemaldatud.
HOIATUS

tekitada põletushaavu või surma.
Kui tunnete gaasilõhna
Ärge mootorit käivitage.
Ärge elektrilüliteid lülitage.
Ärge kasutage läheduses telefoni.
Evakueerige piirkond.
Võtke ühendust päästeteenistusega.
Masina kasutamisel
Ärge kallutage mootorit ega masinat asendisse, milles kütus võib välja voolata.
Ärge seisake mootorit karburaatori õhuklapi (kui on masina varustuses)
sulgemisega.
Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti (kui on masina varustuses)
või õhulter (kui on masina varustuses) on eemaldatud.
Seadme asukoha muutmisel
Veenduge, et kütusepaak on TÜHI või kütusekraan on SULETUD asendis.
Not for reproduction
15
Turvallisuusviestit
VAROITUS
Tämä tuote saattaa altistaa kemikaaleille, kuten bensiinimoottorin pakokaasuille, joiden
Kalifornian osavaltio tietää sisältävän syöpää aiheuttavia aineita. Lisäksi tuote saattaa
altistaa hiilimonoksidille, jonka Kalifornian osavaltio tietää synnynnäisiä vikoja ja vammoja
sekä muita lisääntymishäiriöitä aiheuttavaksi aineeksi. Lisää tietoa osoitteesta www.
P65Warnings.ca.gov.
VAROITUS
Briggs & Stratton® -moottoreita ei ole suunniteltu käytettäväksi eikä niitä saa
käyttää kartingautojen, lasten ajoneuvojen, vapaa-ajan tai urheilukäyttöön
tarkoitettujen mönkijöiden, moottoripyörien, ilmatyynyalusten tai ilmailuvälineiden
voimanlähteenä tai ajoneuvoissa, joita käytetään kilpailuissa, joita Briggs &
Stratton ei ole hyväksynyt. Lisätietoja kilpailutuotteistamme löytyy osoitteessa
www.briggsracing.com. Halutessasi tietoja tuotteen käytöstä hyötyajoneuvoissa
ja mönkijöissä, ota yhteyttä Briggs & Stratton Power Application Center
-keskukseen, 1-866-927-3349. Moottorin vääränlainen käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan vammautumisen tai kuoleman.
HUOMAA: Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä
öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista
ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää
öljyä tässä käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä
öljyä, moottori vaurioituu eikä takuu korvaa sen korjausta.
VAROITUS
Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä.
Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Polttoainetta lisättäessä
Sammuta moottori. Odota ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista
vähintään kaksi (2) minuuttia, jotta moottori on varmasti jäähtynyt.
Täytä polttoainesäiliö ulkona sellaisessa paikassa, jossa ilma virtaa hyvin.
Säiliöön ei saa lisätä liikaa polttoainetta. Älä täytä polttoainesäiliön kaulan
alareunaa korkeammalle, jotta polttoaine pääsee laajenemaan.
Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta
sytytyslähteiltä.
Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa
tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat.
Jos polttoainetta läikkyy, odota sen haihtumista ennen moottorin
käynnistämistä.
Moottoria käynnistettäessä
Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainesäiliön korkki ja
ilmanpuhdistin (mikäli varusteena) on asennettu oikein.
Älä pyöritä moottoria sytytystulppa irrotettuna.
Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli varusteena) AUKI- tai AJO-asentoon.
Siirrä kaasuläppä (mikäli varusteena) NOPEA-asentoon ja väännä kampea,
kunnes moottori käynnistyy.
Jos alueella on nestekaasuvuoto, ei moottoria saa käynnistää.
Paineistettuja käynnistysnesteitä ei saa käyttää, koska niiden höyryt syttyvät
herkästi.
Huoltotoimenpiteiden aikana
Jos öljy valutetaan pois yläpuolisen täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön
oltava tyhjä. Jos se ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen.
Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö on
tyhjä ja että sytytystulpan puoleinen puoli on ylöspäin, jos polttoainesäiliö on kiinnitetty
moottoriin. Jos polttoainesäiliö ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen.
Varaosien on oltava samanlaisia, ja ne on asennettava samaan asentoon kuin
alkuperäisetkin osat. Myös muut osat saattavat vaurioitua.
Polttoaineen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta
Koska sytytysliekit ja muut syttymislähteet saattavat aiheuttaa räjähdyksen,
tulee polttoaine tai laite säilyttää kaukana lämmityskattiloista, uuneista,
vedenlämmittimistä tai muista sytytysliekillä varustetuista laitteista.
VAROITUS
Käynnistysnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kätesi ja
käsivartesi moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti.
Tämä saattaa aiheuttaa luiden katkeamista, murtumia, mustelmia tai
nyrjähdyksiä.
Moottorin käynnistyksen yhteydessä tapahtuva takapotku estetään vetämällä
köydestä hitaasti, kunnes vastus tuntuu, ja nykäisemällä sitten nopeasti.
Kytke pois tai irrota kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus
käynnistyksen ajaksi.
Varmista, että kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät,
puhaltimet, vetopyörät, hihnapyörät ja ketjupyörät on kiinnitetty tiukasti.
VAROITUS
MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää,
joka on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa.
Vaikka et haistaisikaan pakokaasun hajua, saatat silti altistua vaaralliselle
hiilimonoksidikaasulle eli häälle. Jos sinua alkaa oksettaa tai huimata tai tunnet
olosi heikoksi laitetta käyttäessäsi, hakeudu VÄLITTÖMÄSTI raittiiseen ilmaan.
Hakeudu lääkärin hoitoon. Sinulla saattaa olla häkämyrkytys.
Hiilimonoksidi eli häkä saattaa kerääntyä suljettuihin tiloihin. Hiilimonoksidivaara
vältetään käyttämällä tätä laitetta AINOASTAAN ulkotiloissa ja kaukana ikkunoista,
ovista ja tuuletusaukoista.
Asenna paristokäyttöiset häkävaroittimet tai verkkokäyttöiset ja paristovarmenteiset
häkävaroittimet valmistajan ohjeiden mukaan. Savuhälyttimet eivät havaitse
hiilimonoksidia.
Tätä tuotetta EI SAA käyttää asuintiloissa, autotalleissa, kellareissa,
ryömintätiloissa, vajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa, vaikka niissä olisikin
tuulettimia tai avattavia ovia ja ikkunoita ilmanvaihtoa varten. Hiilimonoksidi saattaa
kerääntyä tämän tuotteen käytön jälkeen nopeasti edellä mainittuihin tiloihin ja
jäädä niihin tunneiksi.
Laite tulee AINA asettaa siten, että se on tuulen alapuolella ja että pakoputki osoittaa
poispäin tiloista, joissa oleskellaan.
VAROITUS
Pyörivät osat voivat tarttua käsiin, hiuksiin tai vaatteisiin. Tästä voi seurata
vakavia silpoutumia tai haavoittumista.
Suojien tulee olla asennettuina oikein laitteen käytön aikana.
Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista.
Ota korut pois ja varmista, että pitkät hiukset eivät joudu pyörivien osien läheisyyteen.
Älä käytä löysiä vaatteita tai esineitä, jotka saattaisivat tarttua kiinni.
FIGYELMEZTETÉS
Polttoainehöyryt syttyvät helposti ja voivat räjähtää. Tulipalo tai räjähdys voi
aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Jos tuntuu kaasun hajua
Älä käynnistä moottoria.
Älä laita sähkökytkimiä päälle.
Älä käytä puhelinta koneen lähellä.
Evakuoi alue.
Ota yhteyttä palontorjuntaan.
Laitetta käytettäessä
Moottoria tai laitetta ei saa kallistaa niin paljon, että polttoainetta pääsee vuotamaan.
Älä sammuta moottoria käyttämällä rikastinta (mikäli varusteena).
Moottoria ei saa käynnistää tai käyttää, jos ilmanpuhdistin (mikäli varusteena) tai
ilmansuodatin (mikäli varusteena) on irrotettu.
Laitetta siirrettäessä
Varmista, että polttoainesäiliö on TYHJÄ tai että polttoaineen sulkuventtiili on
SULJETTU-asennossa.
VAROITUS
Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin
koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä tuleen.
Sammuta moottori ja odota kaksi (2) minuuttia ennen moottoriin tai äänenvaimentimeen
koskemista. Varmista, että on turvallista koskea moottoriin tai äänenvaimentimeen.
Poista roskat moottorista ja äänenvaimentimesta.
Kalifornian luonnonvaralain 4442 §:n nojalla on kiellettyä käyttää moottoria metsä-,
pensas- tai ruohopeitteisellä maalla tai sellaisen lähellä, ellei pakojärjestelmään
ole asennettu 4442 §:ssä esitettyjen määritelmien mukaista toimintakuntoista
kipinäsuojaa. Muissa osavaltioissa tai muilla liittovaltiollisilla oikeudenkäyttöalueilla
saattaa olla samankaltaisia lakeja; ks. Code of Federal Regulations -säännöstö
(CFR) 36 osa 261.52. Ota yhteys alkuperäisen laitteen valmistajaan,
jälleenmyyjään tai vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun
pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen.
VAROITUS
Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa
aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
Ennen säätöjä tai korjaustoimenpiteitä:
Irrota sytytystulpan johto ja pidä se kaukana sytytystulpasta.
Irrota akun kaapeli miinusnavasta (vain sähkökäynnisteiset mallit).
Käytä vain asianmukaisia työkaluja.
Kipinää tarkastettaessa:
Käytä hyväksyttyä sytytystulpan testeriä.
Kipinöintiä ei saa tarkistaa sytytystulpan ollessa irti.
Not for reproduction
16
fr
français
Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux
dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une
utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas
forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de
comprendre et de suivre ces instructions. Conservez ces instructions d’origine
pour les consulter ultérieurement.
Comment utiliser ce manuel
Le symbole d’alerte de sécurité et les symboles de danger gurant dans les
procédures suivantes renvoient aux Messages de sécurité de la section
consacrée à la Sécurité de l’opérateur.
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre tous les messages de
sécurité avant d’utiliser ou réparer le moteur.
Ce symbole indique une action interdite - NE PAS…
La case ombrée montre les diérentes congurations du moteur. Suivez les
étapes qui indiquent la conguration de votre moteur.
Les illustrations dotées d’une bordure rayée contiennent d’importants
messages de sécurité.
Ce symbole signie qu’il faut ajouter un stabilisateur de carburant sans alcool,
conformément aux instructions du fabricant.
Informations de recyclage
Recyclez l’ensemble des cartons, boîtes, huiles usagées et
piles conformément aux réglementations gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur

Le symbole de sécurité identie les informations de sécurité relatives aux
dangers pouvant entraîner des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) sont utilisés pour indiquer la probabilité et la
gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger est utilisé pour
représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, entraînera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut entraîner la
mort ou une blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives
aux dangers.

Informations de sécurité
relatives aux dangers
pouvant provoquer des
dommages corporels.
Lire attentivement le
contenu du manuel de
l’utilisatieur avant de faire
fonctionner l’appareil ou
d’intervenir dessus.
Danger de fumées
toxiques
Danger d’incendie
Danger d’explosion Risque de décharge
électrique
Danger de surface
chaude
Danger d’eet de recul
Risque d’amputation -
pièces mobiles
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, tels que des échappements
de moteur à essence, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes,
et du monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus pour les équipements suivants
et ne doivent pas être utilisés pour les alimenter : karts de loisir ; karts de course;
véhicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATVs) ; motocycles;
aéroglisseurs; engins aériens ; ou véhicules utilisés lors de compétitions non
approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d’informations concernant les produits
destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation
avec des véhicules tout terrain utilitaires et côte à côte, veuillez contacter le Centre
d’application de puissance Briggs & Stratton, au 1-866-927-3349. Une utilisation
incorrecte du moteur pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS: Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants
d’équipements ou les concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur.
Vérier le niveau d’huile avant de mettre le moteur en marche pour la première fois.
Ajouter de l’huile en suivant les instructions de ce manuel. S’il est mis en marche
sans huile, le moteur sera endommagé et ne sera pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Lorsque de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant,
attendre au moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Ne pas trop verser de carburant dans le réservoir. Pour permettre l’expansion
du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en
effectuant le plein.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins,
de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Inspecter fréquemment les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
bouchon de carburant et les connexions pour vérifier la présence de fissures ou
de fuites. Remplacer les pièces endommagées.
Si du carburant se répand, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de mettre le
moteur en marche.
Lorsque vous mettez le moteur en marche
S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir de
carburant et le filtre à air (si équipé) sont correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne mettez pas en marche le moteur.
Si le moteur est noyé, mettre le starter (si équipé) en position OUVERT ou
MARCHE. Déplacer l’accélérateur en position RAPIDE (si prévu) et faire
tourner la manivelle jusqu’à ce que le moteur démarre.
En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas mettre le
moteur en marche.
Ne pas utiliser de uides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont
inammables.
Lors de l’entretien
Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir
de carburant doit être vide. S’il n’est pas vide, une fuite éventuelle pourrait
provoquer un incendie, voire une explosion.
S’il est nécessaire d’incliner l’unité lors de l’entretien et que le réservoir de
carburant est monté sur le moteur, vérifier que ce dernier est vide et que le côté
de la bougie est relevé. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite
éventuelle pourrait provoquer un incendie, voire une explosion.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position
que celles d’origine. Les autres pièces pourraient entraîner des dommages ou des
blessures.
Lors de l’entreposage de carburant ou de la machine avec du carburant
dans le réservoir
Les entreposer loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou tout autre
appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une
étincelle, car ils pourraient provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT

de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour
réaliser, ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou des foulures.
Pour éviter cet eet de recul lors de la mise en marche du moteur, tirer lentement
le cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer d’un coup sec.
Retirer toute charge extérieure à l’équipement ou au moteur avant de le mettre en
marche.
Vérier que les éléments à entraînement direct tels que, de manière non exhaustive,
les lames de coupe, les pompes, les poulies et les pignons, sont solidement xés.
Not for reproduction
17
hr
hrvatski
Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i
rizicima povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje
se također nalaze upute o tome kako na ispravan način koristiti i održavati motor.
Budući da tvrtka Briggs & Stratton ne zna koju će opremu pokretati ovaj motor,
važno je da pročitate, razumijete i pridržavate se ovih uputa. Spremite originalne


Simbol sigurnosnog upozorenja sa simbolima opasnosti u postupcima koji
slijede, odnosi se na sigurnosne poruke u odjeljku Sigurnost rukovatelja.
Prije rukovanja motorom ili servisiranja istog svakako pročitajte i uvjerite se
da ste razumjeli sve sigurnosne poruke.
Ovaj simbol prikazuje radnju zabrane – NEMOJTE…
Osjenčani okvir prikazuje različite konguracije motora. Izvršite korake koji
predstavljaju način na koji je vaš motor konguriran.
Ilustracije s prugastim obrubom sadrže važne sigurnosne poruke.
Ovaj simbol znači da dodate stabilizator goriva koji ne sadrži alkohol kao što je
navedeno u uputama proizvođača.
Informacije o recikliranju
Reciklirajte sve kartone, kutije, otpadno ulje i baterije kako je
određeno u državnim propisima.
Sigurnost rukovatelja

Sigurnosni simbol upozorenja upotrebljava se za prikaz sigurnosnih informacija
o opasnostima koje mogu izazvati tjelesne ozljede. Signalna riječ (OPASNOST,
UPOZORENJE, ili OPREZ) se koristi za isticanje vjerojatnosti i težine potencijalne
ozljede. Osim toga, simbol opasnosti se koristi za označavanje vrste opasnosti.
OPASNOST označava opasnost koja , ukoliko se ne izbjegne, izazvati smrt
ili tešku ozljedu.
UPOZORENJE označava opasnost koja , ukoliko se ne izbjegne, izazvati
smrt ili tešku ozljedu.
OPREZ označava opasnost koja , u slučaju da se ne izbjegne, izazvati
laku ili srednje tešku ozljedu.
OPASKA se odnosi na važnu informaciju koja nije povezana s opasnošću.

Sigurnosne informacije o
opasnostima koje mogu
rezultirati tjelesnom
ozljedom.
Pročitajte i proučite
korisnički priručnik prije
upotrebe ili servisiranja
uređaja.
Opasnost od otrovnog
dima
Opasnost od požara
Opasnost od eksplozije Opasnost od strujnog
udara
Opasnost od vruće
površine
Opasnost od povratnog
udarca
Opasnost od amputacije
- pokretni dijelovi
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Même
si vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement, vous courez toujours le risque
de respirer du monoxyde de carbone, ce qui est dangereux pour la santé. Si vous
commencez à vous sentir malade, pris(e) de vertiges ou faible lorsque vous utilisez ce
produit, coupez le moteur et allez vous aérer IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés. Utilisez cet
équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et en vous tenant éloigné(e) des fenêtres, portes
et ouvertures d’aération pour réduire le risque lié au monoxyde de carbone.
Installez des alarmes à monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par
câble avec batterie de secours, selon les indications du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner cette machine à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-
sols, de vides sanitaires, de remises de jardin ou d’autres espaces connés, même
si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent l’aération. Après le
fonctionnement de la machine, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant plusieurs heures.
Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter
l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si
vous touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler.
Les débris combustibles, tels que les feuilles, l’herbe et les broussailles
peuvent prendre feu.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2) minutes.
Vérier que le moteur et le silencieux peuvent être touchés en toute sécurité.
Retirer les débris du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou
herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (California Public Resource Code), à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintenu en bon état de
marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires ; référence
Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contacter le fabricants d’équipements d’origine,
le détaillant ou le revendeur de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un
incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.

Débrancher le l de la bougie d’allumage et le tenir à l’écart de la bougie.
Débrancher le câble de la batterie de la borne de masse (uniquement pour les
moteurs à démarrage électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.

Utiliser un véricateur de bougie d’allumage approuvé.
Ne pas vérier la présence d’étincelle si la bougie a été déposée.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération
traumatique.
Utiliser l’équipement avec les protections xées de manière adéquate.
Tenez mains et pieds éloignés des pièces en rotation.
Retirer les bijoux et garder les cheveux longs à l’écart de toutes les pièces rotatives.
Ne portez pas de vêtements amples ou d’articles qui pourraient être saisis.
AVERTISSEMENT

explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Si vous sentez une odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas activer pas les interrupteurs électriques.
Ne pas utiliser de téléphone à proximité.
Évacuer la zone.
Contacter les pompiers.
Lorsque vous utilisez l’équipement
Ne pas basculer le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler
de l’essence.
Ne pas actionner le starter éventuellement présent, pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant)
ou le filtre à air (le cas échéant).
Lorsque vous déplacez l’équipement
Assurez-vous que le réservoir de carburant est VIDE ou que le robinet d’arrêt de
carburant est en position FERMÉ.
Not for reproduction
18
Sigurnosne poruke
UPOZORENJE
Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključujući ispušne plinove
benzinskog motora, koji su u državi Kaliforniji prepoznati kao uzročnici raka, te
ugljični monoksid, koji je u državi Kaliforniji prepoznat kao uzročnik urođenih mana
ili drugih oštećenja reproduktivnog sustava. Više informacija potražite na www.
P65Warnings.ca.gov.
UPOZORENJE
Motori tvrtke Briggs & Stratton® nisu namijenjeni za i ne smiju se koristiti za
pogon: fun-kart i go-kart karting vozila; dječjih, rekreacijskih ili sportskih ATV vozila;
motocikala; lebdjelica; zrakoplova ili vozila koja se koriste u natjecanjima za koja
tvrtka Briggs & Stratton nije dala odobrenje. Više pojedinosti o proizvodima za
natjecateljsku vožnju potražite na www.briggsracing.com. U vezi s upotrebom
na pomoćnim i paralelnim ATV vozilima kontaktirajte Centar za primjenu pogona
tvrtke Briggs & Stratton na broj 1-866-927-3349. Nepravilna upotreba motora može
rezultirati teškom ozljedom ili smrću.
OPASKA: Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporučuje bez ulja. Moguće
je da su proizvođači opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije nego
prvi put pokrenete motor, provjerite je li razina ulja ispravna. Dolijte ulje kako je
navedeno u uputama iz ovog priručnika. Ako motor pokrenete bez ulja, on će se
oštetiti, i neće biti moguć popravak pokriven jamstvom.
UPOZORENJE

uzrokovati opekline ili smrt.
Kad dodajete ulje
Zaustavite motor. Prije uklanjanja čepa za gorivo, pričekajte najmanje dvije (2)
minute kako biste se uvjerili da je motor hladan.
Spremnik za gorivo punite vani ili u području s dobrim protokom zraka.
Nemojte ulijevati previše goriva u spremnik. Radi ekspanzije goriva, ne punite
spremnik iznad donjeg dijela grla spremnika za gorivo.
Gorivo držite podalje od iskri, otvorenog plamena, plinskog plamena, topline ili
drugih izvora zapaljenja.
Često ispitujte cijevi za gorivo, spremnik za gorivo, čep za ulje, i spojeve na
pukotine ili curenje. Zamijenite oštećene dijelove.
Ako se gorivo prolije, pričekajte dok se ne osuši prije pokretanja motora.
Prilikom pokretanja motora
Provjerite jesu li svjećica, prigušivač, čep spremnika za gorivo i ltar zraka (ako
je ugrađen) ispravno postavljeni.
Ne pokušavajte pokrenuti motor okretanjem ako je svjećica izvađena.
Ako je motor potopljen, postavite čok (ako je ugrađen) u položaj OTVORENO ili
RAD. Čok prebacite (ako je ugrađen) u položaj BRZO, i verglajte sve dok se motor ne
pokrene.
Ako je prisutno ispuštanje prirodnog plina ili ukapljenog naftnog plina u području
rada, tada ne pokrećite motor.
Budući da su pare zapaljive, ne koristite tekućine za pokretanje pod tlakom.

Ako ulje praznite kroz gornju cijev za dolijevanje ulja, spremnik za gorivo mora biti
prazan. Ako nije prazan, može doći do curenja goriva i može uzrokovati požar ili
eksploziju.
Ako je tijekom održavanja potrebno nagnuti uređaj, pazite da spremnik za gorivo
(ako je ugrađen na motor) bude prazan i da je strana sa svjećicom okrenuta
prema gore. Ako spremnik za gorivo nije prazan, može doći do curenja, a
posljedično tome do požara ili eksplozije.
Zamjenski dijelovi moraju biti jednakog dizajna kao originalni i moraju se postaviti na
isto mjesto kao i originalni dijelovi. Drugi dijelovi se pak mogu pokvariti ili uzrokovati
ozljedu.

Budući da žišci ili drugi izvori paljenja mogu izazvati eksploziju, gorivo ili opremu
držite dalje od peći, štednjaka, grijača vode (bojlera) i drugih uređaja koji imaju
žiške.
UPOZORENJE



Kako biste spriječili povratni udarac kod pokretanja motora, lagano povucite
konop za pokretanje dok ne osjetite otpor i zatim naglo povucite.
Prije pokretanja motora uklonite sva vanjska opterećenja opreme/motora.
Provjerite jesu li izravno spojeni dijelovi opreme poput, ali ne i isključivo, oštrica
noževa, krilaca, remenica, lančanika, pravilno pričvršćeni.
UPOZORENJE






Plin uljični monoksid skuplja se u prostorima u kojima borave ljudi. Da biste smanjli
opasnost od nakupljanja ugljičnog monoksida, ovaj proizvod koristite ISKLJUČIVO
na otvorenom, na velikoj udaljenosti od prozora, vrata i ventilacijskih otvora.
Montirajte detektore (alarme) ugljičnog monoksida pokretane baterijom ili utični
detektor (alarm) ugljičnog monoksida s baterijom kao što je navedeno u uputama
proizvođača. Detektori dima ne mogu osjetiti prisutnost ugljičnog monoksida.
NE rukujte ovim proizvodom u kućama, garažama, podrumima, u skučenim
prostorima, ostavama ili drugim djelomično zatvorenim prostorima čak i ako koristite
ventilatore ili držite otvorenim vrata i prozore radi ventilacije. Nakon upravljanja ovim
proizvodom, uljični monoksid se može brzo nakupiti u ovim prostorima i ostati tamo
satima.
Proizvod UVIJEK stavljajte niz vjetar i usmjerite ispuh motora dalje od mjesta u
kojemu borave ljudi.
UPOZORENJE

uzrokovati traumatsku amputaciju ili otvorene ozljede.
Rukujte opremom s pravilno postavljenim štitnicima.
Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova.
Skinite nakit i pazite da duga kosa bude udaljena od svih okretnih dijelova.
Ne nosite labavu odjeću ili predmete koji bi mogli biti zahvaćeni.
UPOZORENJE



Prije nego dodirnete motor ili prigušivač, zaustavite motor i pričekajte dvije (2) minute.
Provjerite jesu li motor i prigušivač sigurni za dodirivanje.
Odstranite ostatke s prigušivača i motora.
Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem
ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442
(California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije
opremljen hvatačem iskri kao što je to denirano u dijelu 4442 gornjeg zakona, koji
treba održavati u dobrom radnom stanju. Druge države ili federalna zakonodavstva
mogu imati slične zakone, pogledajte zadovoljavaju li zahtjeve američkih saveznih
propisa 36 CFR dio 261.52. Kontaktirajte proizvođača originalne opreme, trgovca
ili zastupnika i pribavite hvatač iskri osmišljen za ispušni sustav postavljen na ovom
motoru.
UPOZORENJE

zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede.

Odspojite žicu svjećice i držite je podalje od same svjećice.
Odspojite kabel akumulatora na negativnom priključku akumulatora (samo za
motore s električnim pokretanjem).
Koristite samo odgovarajuće alate.
Kad provjeravate ima li iskrenja:
Koristite odobreni ispitivač svjećica.
Ne provjeravajte ima li iskrenja kada je svjećica uklonjena.
HOIATUS

smrt.

Nemojte pokretati motor.
Nemojte uključivati električne prekidače.
Nemojte u blizini koristiti telefon.
Evakuirajte područje.
Obratite se vatrogascima.
Kad rukujete opremom
Ne naginjite motor ili opremu pod kutom koji može izazvati izlijevanje goriva.
Motor nemojte zaustavljati gušenjem rasplinjača (ako je ugrađen).
Ne pokrećite i ne rukujte motorom kada je uklonjen pročistač zraka (ako postoji) ili
ltar zraka (ako postoji).
Kada premjestite lokaciju opreme
Pazite da spremnik za gorivo bude PRAZAN ili da ventil za zatvaranje dovoda goriva
bude u položaju ZATVORENO.
Not for reproduction
19
hu
magyar
Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a gyelmet
a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési
módjára. A motor helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat
is tartalmaz. Mivel a Briggs & Stratton nem feltétlenül tudja, milyen berendezést
fog ez a motor hajtani, fontos, hogy elolvassa és megértse ezeket az utasításokat.

A kézikönyv használata
A biztonsági jelzés a következő eljárásokban szereplő
veszélyszimbólumokkal együtt a Biztonsági üzenetekre utal, amelyek a
Felhasználó biztonsága című fejezetben találhatók.
Ügyeljen arra, hogy a motor üzemeltetése vagy szervizelése előtt olvassa
el és értse meg az összes biztonsági üzenetet.
Ez a szimbólum tiltó intézkedést jelez – NE...
A árnyékolt doboz a különböző motorkongurációkat mutatja. Végezze el a
lépéseket, amelyek megmutatják, hogyan kell a motort kongurálni.
A csíkozott szegéllyel ellátott illusztrációk fontos biztonsági üzeneteket tartalmaznak.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a gyártói utasítások szerinti alkoholmentes
üzemanyag-stabilizátort kell hozzáadni.
Informacije o recikliranju
Minden karton, doboz, használt olaj és akkumulátor
újrahasznosítható, a kormányzati rendelkezéseknek
megfelelően.


A biztonsági riasztási szimbólum használatos a személyi sérüléssel járó
veszélyekre vonatkozó biztonsági tudnivalók jelzésére. A gyelmeztető szó
(VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT) használatos annak jelzésére,
hogy mekkora a lehetséges sérülés valószínűsége és súlyossága. Ezenkívül
veszélyjelző szimbólumot is alkalmazunk a veszély típusának bemutatására.
VESZÉLY olyan veszélyre utal, mely, ha nem sikerül elkerülni, akkor halált,
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyre utal, mely, ha nem sikerül elkerülni,
akkor halált, vagy komoly sérülést okozhat.
VIGYÁZAT označava opasnost koja može, u slučaju da se ne izbjegne,
izazvati laku ili sredolyan veszélyre utal, amely, ha nem sikerül elkerülni, kisebb
vagy közepes sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS Fontosnak minősülő, de nem veszéllyel kapcsolatos információra utal.

Biztonsági információk a
személysérülést okozni
képes veszélyekkel
kapcsolatban.
A készülék üzemeltetése
vagy szervizelése előtt
olvassa el és értse meg a
használati útmutatót.
Opasnost od otrovnog
dima
Tűzveszély
Opasnost od eksplozije Áramütés veszélye
Forró felület okozta
veszély
Visszarúgás veszélye
Opasnost od amputacije
- pokretni dijelovi
Biztonsági üzenetek
FIGYELMEZTETÉS
A termék különféle vegyszereknek teheti ki Önt, köztük benzinmotor-kipufogógáznak,
amelyről Kalifornia államban ismert, hogy rákot okoz, valamint szén-monoxidnak, amelyről
Kalifornia államban ismert, hogy születési rendellenességeket és egyéb reprodukciós
károkat okoz. További információkért keresse fel a www.P65Warnings.ca.gov webhelyet.
FIGYELMEZTETÉS
A Briggs & Stratton motorjait nem a következő járművekhez tervezték és így nem is
használhatók azok hajtására: szórakoztató kartok; gokartok; gyermek-, szabadidős
vagy sportterepjárók (ATV-k); motorkerékpárok; légpárnás járművek; repülő járművek;
vagy a Briggs & Stratton által nem szankcionált, versenyeken használt járművek. A
versenytermékekre vonatkozó további tudnivalókért keresse fel a www.briggsracing.
com webhelyet. Haszonjárművekben és side-by-side terepjárókban történő használat
esetén forduljon a Briggs & Stratton motoralkalmazási központjához a következő
telefonszámon: 1-866-927-3349. A motor helytelen használata súlyos sérüléseket vagy
halálos balesetet okozhat.
MEGJEGYZÉS: A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja.
Előfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedők motorolajat töltöttek
a motorba. A motor első indítása előtt ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e.
Töltsön bele olajat a kézikönyv utasításai szerint. Ha olaj nélkül indítja a motort, akkor a
motor javíthatatlan károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá.
FIGYELMEZTETÉS

robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
Ha üzemanyagot tölt be
Állítsa le a motort. A tanksapka eltávolítása előtt várjon legalább két (2) percig, mert
így biztosítható, hogy a motor lehűlt.
Az üzemanyagtartályt a szabadban vagy olyan helyen töltse fel, ahol jó a légáramlás.
Ne töltsön túl sok üzemanyagot a tartályba. Az üzemanyag tágulásának lehetővé
tétele érdekében ne töltsön üzemanyagot a tartálynyak alja fölé.
Az üzemanyagot tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, hőtől és más
gyújtóforrásoktól.
Gyakran ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, az üzemanyagtartályt, a
tanksapkát és a csatlakozásokat repedések vagy szivárgások szempontjából.
Cserélje ki a hibás alkatrészeket!
Ha az üzemanyag kiömlik, várja meg, amíg felszárad, mielőtt beindítaná a motort.
A motor inditásakor
Győződjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, a tanksapka és a
légtisztító (ha vannak ilyenek), megfelelően vannak beszerelve.
Ne indítsa be a motort, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.
Ha a motor el van árasztva, állítsa a szívatót (ha van ilyen) NYITVA vagy JÁRATÁS
állásba. Fordítsa a gázkart (ha van ilyen) a GYORS állásba, és indítózzon, amíg a
motor be nem indul.
Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított petróleumalapú gázszivárgás
van, ne indítsa be a motort.
Ne használjon nyomás alatt lévő indítófolyadékokat, mert a gőzök gyúlékonyak.
Ha karbantartást végez
Amikor az olajat kiürítik a felső olajbetöltő csőből, az üzemanyagtartálynak üresnek
kell lennie. Ha nem üres, akkor üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy
robbanást okozhat.
Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla
hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy
a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor
üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat.
A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek,
valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat.
Más alkatrészek pedig károsodást vagy sérülést okozhatnak.
Amikor úgy tárol üzemanyagot vagy a berendezést, hogy az
üzemanyagtartályban üzemanyag van
Tárolja távol az üzemanyagot vagy a berendezést a kályháktól, tűzhelyektől,
vízmelegítőktől vagy egyéb, gyújtólángokat, illetve más szikraforrásokat használó
készülékektől, mert ezek robbanást okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
A motorból véletlenül kipattanó szikra áramütést vagy tüzet okozhat, és
belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást eredményezhet.

Válassza le és tartsa távol a gyújtógyertyától a gyújtógyertya vezetékét.
Válassza le az akkumulátorvezetéket az akkumulátor negatív pólusánál (csak az
elektromos indítású motorok esetében).
Kizárólag megfelelő szerszámokat használjon.

Engedélyezett gyújtógyertyatesztert alkalmazzon.
Ne ellenőrizze a szikrát, ha a gyújtógyertya ki van csavarva.
Not for reproduction
20
FIGYELMEZTETÉS



hatásának. Amennyiben a termék használata közben szédülést, rosszullétet


Az emberi tartózkodásra szolgáló terekben szén-monoxid gáz halmozódhat fel. A
terméket KIZÁRÓLAG a szabadban, ablakoktól, ajtóktól és szellőzőnyílásoktól távol
alkalmazza, hogy csökkenthesse a szénmonoxid gáz felgyülemlésének veszélyét.
Telepítsen elemmel működő szén-monoxid-érzékelőket vagy bedugható szén-
monoxid-riasztókat tartalékelemmel a gyártó utasításai szerint. A füstjelzők nem
érzékelik a szén-monoxid gázt.
NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben,
kúszóterekben, fészerekben vagy más, részben zárt helyiségekben, még
akkor sem, ha ventilátorokat vagy nyitott ajtókat és ablakokat használ a
szellőztetéshez. A termék üzemeltetése után a szén-monoxid gyorsan
felhalmozódhat ezeken a helyeken, és órákon át ott is maradhat.
MINDIG a hátszél irányába, illetve úgy fordítsa a terméket, hogy ne áramoljon
emberi tartózkodásra szolgáló hely felé a a motor kipufogógáza.
FIGYELMEZTETÉS
A berántózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a kezét és a karját
gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt el tudná engedni. Törött

A visszarúgás megakadályozása érdekében a motor beindításakor addig húzza
lassan a berántózsinórt, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg.
Válasszon le, illetve szüntessen meg minden külső berendezést/motorterhelést
a motor indítása előtt.
A berendezés közvetlenül rákapcsolt alkatrészeit, így különösen a pengéket,
járókerekeket, szíjtárcsákat és lánckerekeket biztonságosan rögzíteni kell.
FIGYELMEZTETÉS
A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek vagy beakadhatnak a kezébe,

súlyos zúzódás lehet ennek a következménye.
A berendezést úgy működtesse, hogy a védőberendezések megfelelően
legyenek felszerelve.
Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől.
Vegye le az ékszereit, és ügyeljen arra, hogy amennyiben hosszú a haja, az
legyen távol minden forgó résztől.
Ne viseljen laza ruhát vagy olyan tárgyakat, amelyek beakadhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
 kipufogódob felmelegszik. Ha
megérinti a forró motort, égési sérülések keletkezhetnek.

Mielőtt megérinti a motort vagy a kipufogódobot, állítsa le a motort, és várjon
két (2) percig. Ügyeljen arra, hogy a motor és a kipufogódob biztonságosan
megérinthető legyen.
Távolítsa el a nyesedéket a kipufogódobról és a motorról.
A California Public Resource Code 4442. szakasz megsértésének minősül, ha
a motort erdős, bokros vagy füves területen használja vagy üzemelteti, kivéve,
ha a kipufogó rendszer megfelelő állapotban lévő szikrafogóval van felszerelve
a 4442. szakaszban meghatározottak szerint. Hasonló törvényeket más államok
vagy szövetségi fennhatóság alá tartozó területek is előírhatnak; tekintse meg a
szövetségi törvénykönyv 36 CFR-jének 261.52-es részét. Lépjen kapcsolatba
az eredeti gyártóval, kiskereskedővel vagy viszonteladóval ezen motor
kipufogórendszeréhez meghatározott szikrafogó beszerzése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Ha gázszagot érez
Ne indítsa be a motort.
Ne kapcsolja be az elektromos kapcsolókat.
Ne használjon telefont a közelben.
Ürítse ki a területet.
Forduljon a tűzoltósághoz.

Ne döntse meg a motort vagy a berendezést akkora szögben, hogy az
üzemanyag kilöttyenjen.
(Ha van ilyen) ne szívassa túl a karburátort a motor leállításához.
Ne indítsa be vagy ne járassa a motort, ha a légtisztító (ha van ilyen) vagy a levegőszűrő
(ha van ilyen) el lett távolítva.
Amikor áthelyezi a berendezést
Gondoskodjon róla, hogy az üzemanyagtartály ÜRES, illetve hogy az
üzemanyag-elzáró szelep ZÁRVA legyen.
it
italiano
Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere
i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre
istruzioni per l’uso e la manutenzione corretti del motore. Poiché Briggs & Stratton non
conosce l’applicazione sulla quale verrà installato questo motore, è molto importante
leggere, capire e seguire l’intero contenuto del manuale d’istruzioni. Conservare
l’originale delle presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
Come utilizzare questo manuale
Nelle procedure che seguono, il simbolo di avvertenza di sicurezza e i simboli
di pericolo fanno riferimento ai Messaggi sulla sicurezza di cui alla sezione
Sicurezza dell’operatore.
Prima di utilizzare o eseguire la manutenzione del motore, assicurarsi di
leggere e comprendere tutti i messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo mostra un divieto di azione: NON…
Il riquadro ombreggiato mostra le diverse congurazioni del motore. Eseguire
i passaggi che illustrano le modalità di congurazione del motore.
Le illustrazioni con il bordo a righe contengono messaggi di sicurezza importanti.
Questo simbolo signica aggiungere uno stabilizzatore di carburante privo di
alcol come specicato nelle istruzioni del produttore.
Informazioni per il riciclaggio
Pārstrādāt visus kartona iepakojumus, kastes, atstrādāto
eļļu un akumulatorus, kā norādīts saistošajos noteikumos.
Sicurezza dell’operatore
Simboli degli allarmi per la sicurezza e
messaggi di segnalazione
Il simbolo di allarme sicurezza identica informazioni di sicurezza che
riguardano rischi che possono provocare lesioni alla persona. Viene utilizzato un
termine di segnalazione (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE), per
indicare l’eventualità e la potenziale gravità del danno. Inoltre, è applicato un
simbolo di pericolo indicante il tipo di pericolo esistente.
PERICOLO indica un pericolo che, se non evitato, provocherà morte o
lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare
lesioni minori o moderate.
AVVISO Indica informazioni considerate importanti, ma non relative a pericoli.

Informazioni di sicurezza
relative ai rischi che
possono causare lesioni
personali.
Prima di usare o riparare
l’unità, leggere e
comprendere il manuale
per l’operatore.
Pericolo di fumi tossici Pericolo d’incendio
Pericolo di esplosione Pericolo di scosse
elettriche
Pericolo superci
estremamente calde
Pericolo di contraccolpo
Pericolo di amputazione -
Parti in movimento
Not for reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka