Scarlett SC-TM11001 Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB TOASTER 4
RUS ТОСТЕР 5
CZ SENDVIČOVAČ 6
BG ТОСТЕР 7
UA ТОСТЕР 8
SCG ТОСТЕР 9
EST RÖSTER 10
LV TOSTERIS 11
LT SKRUDINTUVAS 12
H TOASTER KENYÉRPIRÍTÓ 13
KZ ТОСТЕР 15
SL SENDVIČOVAČ 16
SC-TM11001
www.scarlett.ru
IM012
www.scarlett.ru SC-TM11001
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Slide-out crumb tray
3. Bread slot
4. Sliding lever
5. 7 settings timer
6. Cancel button
7. Reheat function button
8. Defrost function button
9. Roll reheat rack
10. Roll reheat rack lever
1. Корпус
2. Извлекаемый поддон для крошек
3. Отверстия для тостов
4. Рычаг загрузки тостов
5. 7-позиционный таймер
6. Кнопка отмены (Cancel)
7. Кнопка подогрева (Reheat)
8. Кнопка размораживания (Defrost)
9. Подставки для подогрева булочек
10. Рычаг подставки для подогрева булочек
CZ
POPIS
BG
ОПИСАНИЕ
1. leso spotřebiče
2. Snímatelný podstavec na drobečky
3. Otvory na sendviče
4. Páčka vkládání sendvičů
5. 7-místní časový spínač
6. Zrušovací tlačítko
7. Tlačítko ohřátí
8. Odmrazovací tlačítko
9. Stojánky na ohřívání housek
10. Páka stojánku na ohřívání housek
1. Корпус
2. Вадеща се табла за трохи
3. Отвори за филийки
4. Лост за слагане на филийки
5. 7 нива на таймера
6. Бутон за отмяна
7. Бутон за затопляне
8. Бутон за размразяване
9. Поставки за затопляне на кифли.
10. Лост на поставката за затопляне на кифли
UA
ОПИС
SCG
ОПИС
1. Корпус
2. Знiмний піддон для крихт
3. Отвори для тостів
4. Важіль загрузки тостів
5. 7 установок таймера
6. Кнопка скасування
7. Кнопка підігріву
8. Кнопка розморожування
9. Підставки для підігрівання булочок
10. Важіль підставки для підігрівання булочок
1. Кутија
2. Ладица за мрвице
3. Окна за тосте
4. Полуга за намештање тоста
5. Тајмер са 7 положаја
6. Дугме укидања
7. Дугме загревања
8. Дугме отапања
9. Жица за грејање кифли
10. Полуга жице за грејање кифли
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Eemaldatav purusahtel
3. Röstimisavad
4. Liuguri hoob
5. 7-positsiooniline taimer
6. Katkestusnupp
7. Järelkuumutuse nupp
8. Ülessulatamise nupp
9. Kukli soojendamise raam
10. Kukli soojendamise raami hoob
1. Korpuss
2. Izņemamā paplāte drupatām
3. Atvērums tostermaizīšu ievietošanai
4. Tostermaizīšu ievietošanas rokturis
5. 7-pozīciju taimeris
6. Atcelšanas poga
7. Uzsildīšanas poga
8. Atkausēšanas poga
9. Paliktnis smalkmaizīšu uzsildīšanai
10. Smalkmaizīšu uzsildīšanas paliktņa svira
LT
APRYMAS
H
LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Ištraukiamas padėklas trupiniams
3. Angos skrebučiams
4. Skrebučių įkrovimo svirtis
5. 7-nių pozicijų laikmatis
6. Atšaukimo mygtukas
7. Šildymo mygtukas
8. Atšildymo mygtukas
9. Bandelių paљildymo padėklai
10. Bandelių paљildymo padėklų svirtis
1. Készülékház
2. Kenyérmorzsának tervezett kivehető alátét
3. Szeletbefogadó rés
4. Szeletbefogadó kar
5. 7-helyzetes időmérő
6. Megszüntető gomb
7. Melegedési gomb
8. Fagytalanitási gomb
9. Zsemlemelegítő feltét
10. Zsemlemelegítő-kar
IM012
www.scarlett.ru SC-TM11001
3
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Корпус
2. Қиқымдарға арналған шығарып алынатын
шағын ыдыс
3. Тосттарға арналған тесікше
4. Тосттарды салу иінтірегі
5. 7 деңгейлі таймер
6. Atšaukimo mygtukas
7. Šildymo mygtukas
8. Atšildymo mygtukas
9. Тоқаш жылытуға арналған тұғыршалар
10. Тоқаш жылытуға арналған тұғыршаның
иінтірегі
1. Teleso
2. Nájdené tácka na omrvinky
3. Otvory pre toasty
4. Manžetu toast
5. 7-miestne časovač
6. Megszüntető gomb
7. Melegedési gomb
8. Fagytalanitási gomb
9. Podložky na zohriatie žemieľ
10. Páka k ohrievacej podložke
220-240 V ~50 Hz
800 W 1.21 / 1.68 kg
mm
308
189
156
IM012
www.scarlett.ru SC-TM11001
5
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it cool
down completely.
Complete all requirements of chapter CARE AND
CLEANING.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке и причинить вред
пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
Не располагайте прибор вблизи источников
тепла.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
Не перемещайте прибор, пока он полностью не
остынет.
Никогда не извлекайте продукты из тостера
острыми предметами, это может повредить
нагревательный элемент.
Будьте осторожны: во время работы металли-
ческие части прибора сильно нагреваются.
Во избежание короткого замыкания и
возгорания не помещайте в тостер слишком
толстые ломти и не заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке
тосты могут воспламениться.
Во избежание возгорания ни в коем случае
ничем не накрывайте тостер во время работы.
Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует
использовать вблизи или под воспламеняю-
щимися материалами, например занавесками.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
Прибор не предназначен для приведения в
действие внешним таймером или отдельной
системой дистанционного управления.
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первоначальным включением тостер
следует тщательно очистить (см. раздел
ОЧИСТКА И УХОД”). Ничего не загружая в
тостер, включите его, установив таймер в
максимальное положение. Повторите
процедуру еще раз. При этом следует
проветривать помещение.
При первоначальном включении новые
нагревательные элементы могут испускать
специфический запах и небольшое количество
дыма. Это не является признаком
неисправности.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
Подключите прибор к электросети и загрузите
подготовленные тосты в приёмные отверстия.
Установите 7-позиционный таймер в одно из
положений, учитывая, что:
1 минимальный уровень;
7 – максимальный уровень.
Опустите загрузочный рычаг, тостер
автоматически включится и загорится световой
индикатор ( подсветка кнопок).
По окончании поджаривания тостер
автоматически отключится и поднимет тосты.
Загрузочный рычаг займет исходное положение.
Для извлечения тостов небольшого размера
аккуратно поднимите загрузочный рычаг.
ПОДОГРЕВ
При необходимости остывшие тосты можно
подогреть.
Загрузите тосты, опустив загрузочный рычаг, и
нажмите кнопку «reheat». При этом должен
загореться соответствующий световой
индикатор.
В этом режиме можно подогреть тосты, не
пережаривая их.
IM012
www.scarlett.ru SC-TM11001
6
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Если необходимо поджарить замороженный
хлеб, нажмите кнопку «defrost», что увеличит
время обработки; при этом загорится
соответствующий световой индикатор.
ФУНКЦИЯ ОТМЕНЫ
Поджаривание можно прекратить в любой
момент, нажав кнопку «cancel», при этом
соответствующий световой индикатор гаснет, а
загрузочный рычаг поднимается.
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
Ваш тостер оснащён выдвигающимся поддоном
для сбора крошек.
Выдвиньте поддон, удалите крошки, и
установите поддон на место.
ПОДСТАВКА ДЛЯ ПОДОГРЕВА БУЛОЧЕК
Ваш тостер оснащен подставкой для подогрева
булочек.
Чтобы выдвинуть подставку поверните рычаг
подставки против часовой стрелки.
Положите булочки на подставку.
Опустите рычаг загрузки тостов вниз.
Нажмите кнопку «reheat» и таймером
установите необходимое время.
По окончании поджаривания тостер
автоматически отключится.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой убедитесь, что прибор
отключен от электросети.
Дайте тостеру полностью остыть.
Протрите изделие снаружи мягкой влажной
тканью.
Не используйте для очистки абразивные
средства, органические растворители и
агрессивные жидкости.
Очистите поддон от крошек.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА
И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a
uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést
k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku
uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu
s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, NESÁHEJTE na spotřebič,
okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se
na Servisní středisko pro kontrolu.
Nepoužívejte spotřebič v koupelně a v blízkosti
jiných zdrojů vody.
Nestavte spotřebič blízko zdrojů tepla.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje.
Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nedávejte spotřebič na jiné místo, než úplně
nevychladne.
Nikdy nevytahujte pokrmy ze sendvičovače ostrými
předměty, mohlo by to poškodit tepelný element.
Buďte opatrní: během používání spotřebiče jsou
kovové části zahřátá na vysokou teplotu.
Pro zamezení zkratu a požáru nedávejte do
sendvičovače příliš tlusté krajíce a nebalte je do
alobalu.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
VAROVÁNÍ! Za příliš dlouhé doby přípravy se
sendviče mohou zapálit.
Pro zamezení požáru v žádnémípadě ničím
nepřikrývejte sendvičovza provozu.
Chléb může hořet, a proto nepoužívejte
sendvičovač v blízkosti nebo pod vznětlivými
látkami, například záclonami.
Přístroj není určen k zapnutí pomocí externího
časovače nebo systému dálkového ovládání.
PROVOZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním zapnutím je třeba sendvičovač pečli
očistit (viz částČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA”). Nic do
sendvičovače nedávejte, nastavte časový spínač
do maximální polohy a zapněte spotřebič.
Zopakujte to ještě jednou. Při tom je nutno větrat
místnost.
Za prvního zapnutí tepelné elementy mouhou čpět
a trochu kouřit. Není to příznakem poruchy.
PŘÍPRAVA SENDVIČŮ
Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte
připravené sendviče do otvorů na sendviče.
Nastavte 7-místní časový spínač do některé polohy
vzhledem k tomu, že:
1 minimální úroveň;
7 – maximální úroveň.
Dejte dolů páčku vkládání sendvičů, sendvičov
se při tom automaticky zapne a světelný ukazatel
se rozsvítí.
Po ukončení opékání se sendvičovač automaticky
vypne a zvedne sendviče. Páčka vkládání sendvičů
se vrátí do základní polohy.
Abyste vytáhli menší sendviče, opatrně zvedněte
páčku vkládání sendvičů.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Scarlett SC-TM11001 Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka