Gorenje MC363AK-CB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Sekljalnik hrane
Sjeckalica hrane
Sekaè hrane
Ñå÷à÷ çà õðàíà
Chooper
Maºinã de tocat
Mini rozdrabniacz
Sekacky
Sekaciky
Ïîäð³áíþâà÷
Èçìåëü÷èòåëü
ïðåðûâàòåëü
Apritok
Zerkleinerer
Hachoir
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instructions for Use
Instrucþiuni de utilizare
IInstrukcja obs³ugi
Návod na obsluhu
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Használati útmutató
Gebrauchsanweisung
Návod k obsluze
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Notice d'utilisation
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
PL
CZ
SK
UA
RUS
BG
H
DE
F
S500GW
2
SL Navodila za uporabo .......................... 3
HR Upute za uporabu ............................. 5
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....................... 7
MK Упатства за употреба .................... 10
EN Instruction manual ........................... 13
RO Instrucţiuni de utilizare ................... 15
PL Instrukcja obsługi ............................ 17
CS Návod k obsluze .............................. 20
SK Návod na obsluhu ........................... 22
UK Návod na obsluhu ........................... 24
RUS Návod na obsluhu ........................... 27
BG Инструкции за употребa .................. 30
HU Használati útmutató ......................... 33
DE Gebrauchsanweisung ..................... 36
FR Notice d'utilisation ........................... 39
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Tipka start
2. Motor
3. Krovni del sklede
4. Posoda
5. Rezilo
6. Podstavek proti zdrsu
7. Nastavek za stepanje
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
Pred prvo uporabo aparata pozorno
preberite navodila za uporabo ter jih
shranite, če bi jih v prihodnosti še
potrebovali. V primeru uporabe, ki ni v
skladu z navodili, proizvajalec ne
prevzema nobene odgovornosti.
Preverite, če navedena napetost in tok
na napisni tablici ustrezata značilnostim
električne napeljave v Vašem domu.
Aparat je namenjen le domači uporabi, v
zaprtih prostorih.
Takoj po končani uporabi izključite
aparat iz električne energije. Aparat
mora biti izključen tudi med vsakim
čiščenjem.
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem
delov izključite aparat iz električnega
omrežja.
Ne uporabljajte aparata, če ta ne deluje
pravilno ali če je poškodovan. Če pride
do tega, prosimo, pokličite pooblaščen
servisni center.
Ne odprite pokrova, dokler se rezilo
povsem ne zaustavi.
Kakršenkoli poseg, ki ne sodi v redno
čiščenje in vzdrževanje, sme opraviti le
pooblčen serviser.
Nikoli ne potopite aparata, električnega
kabla ali vtikača v vodo ali v drugo
tekočino.
Pazite, da elektrni prikljni kabel ne bo
visel iz delovne povine in da ne bo v
dosegu otrok.
Električni priključni kabel ne sme biti v
blini vrih delov aparata ali drugih
virov vročine oz. se teh ne sme dotikati;
prav tako ne sme biti postavljen na oster
rob.
Če sta elektrni prikljni kabel ali vtikač
poškodovana, ne uporabljajte aparata.
Da se izognete tveganju, naj te dele
zamenja le pooblaščen serviser.
Za Vašo lastno varnost priporočamo, da
uporabljate le pripomočke ter
nadomestne dele, namenjene uporabi z
Vašim aparatom.
Kakovost vseh aparatov je skrbno
pregledana, prav tako je bila posebej
preskušena njihova praktna
uporabnost oz. priročnost.
Z rezilom ravnajte zelo previdno, saj je
izjemno ostro.
Nikoli ne uporabljajte rezila, razen v
posodi.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
4
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico
2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje
z odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
PRVA UPORABA APARATA
Sestavljanje in razstavljanje aparata
Ko je aparat izključen:
Postavite posodo na podstavek
Rezilo ali nastavek za stepanje postavite na gred
oz. os sklede, pri tem držite za plastičen del.
Postavite krovni del sklede na posodo.
Motor postavite na krovni del posode.
Če želite razstaviti aparat, najprej izkljite motor,
nato ponovite zgornje korake v obratnem vrstnem
redu.
Uporaba aparata
Pred prvo uporabo v pomivalnem stroju ali ročno z
vodo ter detergentom očistite posodo ter njen
krovni del. Previdno izperite in posušite.
Ponovno sestavite ta del aparata.
SEKLJANJE
Z rezilom :
Sestavine postavite v posodo. Pazite, da ne
presežete oznake 500ml na posodi.
Za fino in enakomerno sekljanje, vkrat v
enakomernih presledkih pritisnite tipko (1). Vmes s
kuhalnico večkrat ločite hrano ter jo enakomerno
porazdelite po posodi.
Kako fino bo hrana sesekljana je odvisno od
trajanja sekljanja.
UTEKOČINJANJE
Z rezilom
Sestavine postavite v posodo. Nikoli ne presezite
oznake 500ml na posodi.
Pritisnite tipko za začetek delovanja, spustite jo za
konec delovanja.
STEPANJE
Z nastavkom za stepanje
Sestavine postavite v posodo. Ne presezite
oznake 500ml na posodi.
Pritisnite tipko za začetek delovanja aparata,
spustite tipko za konec delovanja.
VZDRŽEVANJE
Da ne bi poškodovali rezil, ne sekljajte trde hrane
(trda čokolada, sladkor v kockah ipd.).
Z rezilom ravnajte zelo previdno, saj je izjemno
ostro.
Izključite aparat iz električnega omrežja.
V pomivalnem stroju ali ročno z vodo in
detergentom pomijte posodo in njen krovni del.
Previdno izperite in posušite.
Ne uporabljajte kloriranih proizvodov (belil).
Nikoli ne postavite motorja v vodo ali pod teko
vodo. Obrišite ga z rahlo vlažno krpo.
SHRANJEVANJE
Po uporabi zvijte električni prikljni kabel ter ga
pritrdite s krovnim delom steklene sklede.
Pokrov lahko postavite na stekleno posodo, če
želite nasekljano hrano shraniti v hladilniku.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
5
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Gumb za startanje
2. Motorna jedinica
3. Mala šalica
4. Zdjelica
5. Nji
6. Podloga protiv klizan
7. Prikljuak pijenja
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Pažljivo pročitajte upute za uporabuprije
prve uporabe Vašeg uraja, te ih
sačuvajte za uporabu u budućnosti
Svako korištenje koje nije u skladu s
ovim uputama ne povli za sobom bilo
kakovu odgovornost.
Uvjerite se da V uređaj je usklen s
električnom mrežom u Vem domu.
Vaš uređaj je namijenjen jedino za
uporabu u dominstvu i nije za vanjsku
uporabu.
Iskljite Vaš uređaj odmah po
završetku uporabe, ta kada ga čistite.
Iskljite uređaj prije postavljanja ili
vađenja pomičnih dijelova.
Ne koristite uređaj ukoliko ne radi
korektno, odnosno ukoliko jetećen. U
tim sličajevima, molimo Vas kontaktirajte
ovlašteni servis.
Ne otvarajte uređaj sve dok se ni ne
zaustave.
Bilo kakva intervencija od strane kupca,
osim čišćenja i održavanja, se ne
preporuča, već će to obaviri ovlašteni
servis.
Nikada ne stavljajte uređaj, kabel ili
utiku vodu ili drugu tekućinu.
Nikda nemojte dozvoliti da kabel visi na
dohvat dijece.
Kabel nikada ne smije biti u blizini ili u
kontaktu s zagrijanim dijelovima Vašeg
uraja, odnosno u blizini izvora toplote i
najzad, ne smije dodirivati oštre
predmete.
Ukoliko je kabel ili utikač oštećen, ne
koristite uređaj. Da bi izbjegli bilo kakav
rizik, kabel i utikač moraju biti pregledani
i popravljeni u ovltenom servisu.
Za Vašu sigurnost, koristite jedino
opremu i dijelove koji su priloženi uz
uraj.
Rukujte s nožićima uz veliki oprez :
Ekstremno su oštri
Nikada ne koristite nožiće izvan zdjelice.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čćenje i korisnko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje
8 godina te su pod strogim nadzorom.
6
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
PRILIKOM PRVOG KORIŠTENJA
VAŠEG UREĐAJA
SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE
UREĐAJA
S iskljenim urajem - utik nije uključen u utnicu.
Postavite staklenu zdjelicu na podlogu protiv
klizanja.
Postavite nožiće ili priključak - pjenjač na osovinu
u zdjelici, drži ih za plastični dio.
Postavite mali obr na vrh zdjelice.
Postavite jedinicu motora na vrh malog obruča.
Kod rastavljanja prvo isključite iz utičnice motornu
jedinicu, zatim učinite sve u obrnutom slijedu
KORIŠTENJE VAŠEG UREĐAJA
Prije prve uporabe, operite staklenu zdjelicu u
perilici posa ili je operite s vodom i malo
sredstva za čišćenje.
Pozorno obrite i osušite.
Sastavljanje
SIJECKANJE
S nožićem:
Stavite sastojke u staklenu zdjelicu. Nikada ne
premite 500 ml oznaku na zdjelici
Da bi postigli fino i konstantno sijeckanje, pritisnite
gumb u ritmu. Za vrijeme pripreme, odvajajte
hranu u jednakim intervalima te je rasporedite
uokolo u zdjelici uz pomoć špatule.
Finoća završene obrade hrane će ovisiti o tome
koliko dugo je uređaj radio.
PASIRANJE
Pomu nožića
Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte
prekoračiti 500 ml označenih na zdjelici.
Pritisnite gumb (1) za uključenje uređaja i otpustite
ga za zaustavljanje.
MIKSANJE
S prikljkom za tenje
Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte
prekoračiti 500 ml označenih na zdjelici.
Pritisnite gumb (1) za uključenje uređaja i otpustite
ga za zaustavljanje.
ČIŠČENJE
U cilju zaštite oštrica neva, ne prerujte tvrde
namirnice ( tvrda čokolada, kockice šećera, itd.)
Budite veoma oprezni za vrijeme rukavanja
nožićima: veoma su oštri.
Iskljite uređaj.
Operite zdjelicu u perilici posa, ili ručno s
sredstvom za pranje posa i isperite vodom.
Pažljivo obrišite i osušite.
Nemojte koristiti sredstva s klorom.
Nikada ne stavljajte motornu jedinicu (1) u vodu ili
pod tekuću vodu iz slavine. Osušite s mekom
tkaninom.
POSPREMANJE
Poslije uporabe, namotajte priključni kabel i
smjestite ga u pripadajuće mjesto..
Poklopac može biti postavljen na zdjelicu za
potrebe čuvanja hrane u hladnjaku.
Briga za okolinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u cjelokupnoj
Europskoj Uniji ovim proizvodom ne
smijete postupati kao i s ostalim
kućanskim otpacima. Da bi spriječili potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim
zbrinjavanjem, postupite odgovorno i uručite uređaj
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električnih aparata, i time pridonesite
k održivom rješenju ponovne uporabe sirovina. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski
ured, službu za odvoženje otpada iz kućanstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Vaš će trgovac
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje uređaja
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garancijskom listu
koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi
nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se
vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite
odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Uređaj je namijenjen iskljivo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
7
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
1. Dugme za start
2. Jedinica motora
3. Mala posuda
4. Posuda
5. N
6. Podloka protiv klizanja
7. Dodatak za mušenje
VAŽNA UPOZORENJA
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu
pre prve upotrebe aparata i sačuvajte ih
za bude korišćenje: svako korišćenje
koje nije u skladu sa uputstvima
oslobađa proizvođa bilo kakve
odgovornosti.
Proverite da li napon Vašeg aparata
odgovara naponu u Voj kućnoj
instalaciji.
Vaš aparat je namenjen isključivo
upotrebi u domaćinstvu, u zatvorenom
prostoru.
Iskljite Vaš aparat odmah posle
upotrebe i prilikom čćenja.
Iskljite aparat pre stavljanja ili skidanja
delova.
Nemojte koristiti aparat ako nije u
ispravnom stanju ili ako je oštećen. U
tom slučaju, molimo Vas da kontaktirate
ovlašćeni servis.
Nemojte otvarati aparat sve dok se nož
ne zaustavi.
Sve intervencije na aparatu, osim
čišćenja i održavanja, treba da se vrše u
ovlašćenom servisu.
Nemojte nikada potapati aparat,
električni gajtan ili utiku vodu ili bilo
koju drugu tnost.
Nemojte nikada ostavljati električni
gajtan na dohvat ruke deci.
Električni gajtan ne sme nikada biti u
blizini ili kontaktu sa vrelim delovima
aparata, niti u blizini izvora toplote ili na
troj ivici.
U slučaju oštenja električnog gajtana ili
utikača, nemojte koristiti aparat. Radi
izbegavanja bilo kakvog rizika, oni se
moraju zameniti u ovlašćenom servisu.
Radi Vaše lične bezbednosti, koristite
samo one dodatke i rezervne delove koji
odgovaraju Vašem aparatu.
Svi aparati podlu strogoj kontroli
kvaliteta. Uputstva za praktičnu upotrebu
data su uz odrene nasumice odabrane
aparate.
Rukujte nožem sa velikom pažnjom :
Veoma jetar.
Nemojte nikada koristiti nož van posude.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uraj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
8
nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju urajem.
Ččenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
AKO PRVI PUT KORISTITE V
APARAT
SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE
APARATA
Dok je aparat isključen.
Stavite staklenu posudu na podlošku .
Montirajte nož ili dodatak za mućenje na osovinu
posude držeći ga za plastni deo.
Stavite malu posudu na vrh staklene posude.
Stavite jedinicu motora na malu posudu.
Prilikom rastavljanja, prvo isključite jedinicu motora
i onda učinite sve obrnutim redom.
KADA KORISTITE APARAT
Pre prve upotrebe, operite staklenu posudu u
mašini za pranje sudova ili vodom i tečnću za
pranje.
Pažljivo isperite i osušite.
Ponovo sastavite.
SECKANJE
Pomu noža :
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada pri
oznaku od 500 ml na posudi.
Da biste postigli finu i kompaktnu mlevenu masu,
pritisnite dugme (1) na pulsiranje. Za vreme
priprema, odvajajte namirnice u redovnim
intervalima od zidova posude i širite ih u posudi
pomoću špatule.
Finoća mlevenja finalnog proizvoda zavisiće od
dužine trajanja operacije.
DOVOĐENJE U TEČNO STANJE
Pomu noža
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći
oznaku od 500 ml na posudi.
Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite
ga kad želite da se aparat zaustavi.
OBRADA U BLENDERU
Pomu dodataka za menje (7)
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći
oznaku od 500 ml na posudi.
Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite
ga kad želite da se aparat zaustavi.
ODRŽAVANJE
Radi zaštite sečiva noža nemojte obrađivati tvrde
namirnice (čokoladu, šećer u kocki, itd.)
Pazite kako rukujete nožem: Veoma je oštar.
Iskljite aparat.
Operite posudu u mini za pranje sudova, ili u
vodi pomoću tečnosti za pranje. Pažljivo isperite i
osušite.
Nemojte koristiti proizvode sa hlorom (za
izbeljivanje).
Nemojte nikada stavljati jedinicu motora (2) u vodu
ili pod mlaz vode. Obrišite je blago navlaženom
krpom.
ČUVANJE
Posle upotrebe, namotajte električni gajtan i
čuvajte zajedno sa malom posudom.
Poklopac (3) se može staviti na posudu (4) za
čuvanje namirnica u frižideru.
9
Briga za životnu sredinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u celoj
Evropskoj Uniji ovim proizvodom ne
smete postupati kao sa običnim
otpadom iz domaćinstva. Da bi sprečili potencijalne
negativne posledice na okolinu i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim odlaganjem,
postupite odgovorno i uručite aparat sabirnim
centrima za recikliranje elektroničkih i električnih
aparata, čime ćete pridoneti ka održivom rešenju
ponovne upotrebe sirovina. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaše lokalne gradske vlasti,
službu za odvoz smeća iz domaćinstava, ili radnju
u kojoj ste kupili proizvod. Vaš prodavac će
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje aparata
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi aparata, ili ako naletite na neki problem u
vezi njegovog rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garantnom listu koji
važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema
Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem
lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite odeljenje
Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu
upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
10
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА MK
1. Тастер старт
2. Мотор
3. Кровен дел од садот
4. Стаклен сад
5. Нож за сечкање
6. Подлога против лизгање
7. Приклучок за матење
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
Пред првата употреба на апаратот
внимателно прочитајте ги
упатствата за употреба и чувајтеги,
ако во иднина би ви затребале
повторно. Во случај на употреба
која не е во согласност со
упатствата, производителот не
презема никаква одговорност.
Проверите дали наведениот напон
и стуја на натписната табличка им
одговараат на карактеристиките на
електрчната инсталација во вашиот
дом.
Апаратот е наменет само за
домашна употреба во затворени
простории.
Веднаш по завршена употреба
исклучите го апаратот од
електричната мрежа. Апаратот
мора да биде исклучен и за време
секое чистење.
Пред ставање и отстранување
делови исклучите го апаратот од
електричната мрежа.
Не употребувајте го апаратот, ако
тој не работи правилно или е
оштетен. Ако дојде до тоа, ве
молиме, викните овластен сервисен
центар.
Не отворајте го капакот додека
ножот за сечкање сосемка не
запре..
Какква било интервенција која не
спаѓа во редовно чистење и
одржување , смее да изврши само
овластен сервисер.
Никогаш не потопувајте го
апаратот, електричниот кабел или
втакнувачот во вода или друга
течност
Внимавајте електричниот
приклучен кабел да не виси од
работната површина и да не биде
на дофат на деца.
Електричниот приклучен кабел не
смее да биде во близина на жешки
делови од апаратот или други
извори на топлина, односно не
смее да биде ставен на остар раб.
Ако се електричниот приклучен
кабел и втакнувачот оштетена, не
употребувајте го апаратот. За да
избегнете ризик, овие делови нека
ги заменува само овластен
сервисер.
11
За ваша лична безбедност
препорачуваме да употребувате
само помагала и резервни делови,
наменети за употреба со вашиот
апарат.
Квалитетот на сите апарати е
грижливо прегледан, исто така била
посебно испитана нивната
практична употребливост, односно
прирачност.
Со ножот за сечкање постапувајте
многу претпазливо, бидејќи е
вонредно остар.
Никогаш не употребувајте го ножот
за сечкање надвор од стаклениот
сад.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години,
лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности како и
лица кои немаат доволно искуство
и знаење ако се под надзор или
биле обучени како да го користат
апаратот на безбеден начин и ги
разбрале опасностите кои можат да
се појават. Децата мора постојано
да се под надзор за да се осигурате
дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не наполниле
8 години и кои не се под надзор.
Ниво на бука: Lc < 72 dB (A)
Оваа опрема е означена согласно европската
директива 2002/96/EG за отпадна електрична и
електронска опрема (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивата определува барања за
собирање и постапување со отпадна електрична и
електронска опрема, кои важат во целата Европска
Унија.
ПРВА УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Составување и раставување на
апаратот
Кога е апаратот исклучен:
Ставите го садот на подлогата.
Ножот за сечкање или приклучокот за
матење наместите го на вратилото, односно
оската на садот, притоа држите за
пластичниот дел.
Ставите го кровниот дел од садот на
стаклениот сад ..
Моторот наместите го на кровниот дел од
садот.
Ако сакате да го раставите апаратот,
најпрвин исклучите го моторот, потоа
повторите ги горните чекори во обратен
редослед..
Употреба на апаратот
Пред првата употреба во машина за миење
садови или рачно со вода и детергент
измијте го садот и неговиот кровен дел.
Претпазливо измиете и исушите.
Повторно составите го тој дел на апаратот.
СЕЧКАЊЕ
Со нож за сечкање :
Состојки ставите во садот. Внимавајте да не
ја надминете ознаката 500ml на садот.
За фино и рамномерно сечкање, повеќепати
во рамномерни интервали притисните го
тастерот (1). Помеѓу со лажица за мешање
повеќепати одвоите ја храната и
рамномерно распоредете ја по садот..
Kако фино ќе биде храната насечкана е
зависно од траењето на сечкањето.
ПРЕТВОРАЊЕ ВО ТЕЧНОСТ
Со нож за сечкање
Состојките ставите ги во садот. Никогаш да
не ја надминете ознаката 500ml на садот. .
Притисните го тастерот за почеток на
работење, пуштите го тастерот за крај на
работење.
МАТЕЊЕ
Со приклучок за матење
Состојките ставите ги во садот. Да не ја
надминете ознаката 500ml на садот.
Притисните го тастерот за почеток на
работење на апаратот, пуштите го тастерот
за крај на работење.
12
ОДРЖУВАЊЕ
За да не ги оштетите сечилата на ножот, не
сечкајте тврда храна (тврда чоколада, шеќер
во коцки и сл.).
Со ножот за сечкање постапувајте многу
претпазливо, бидејќи е вонредно остар.
Исклучите го апаратот од електричната
мрежа.
Во машина за миење садови или рачно со
вода и детергент измијте го садот и неговиот
кровен дел. Претпазливо измиете и
исушите.
Не употребувајте хлорирани производи
(белила).
Никогаш не го ставајте моторот во вода или
под вода што тече. Избришите го со малку
влажна крпа.
ЧУВАЊЕ
По употреба намотајте го електричниот
приклучен кабел и прицврстите го со
кровниот дел од стаклениот сад.
Капакот можете да го ставите на стаклениот
сад, ако сакате насечканата храна да ја
чувате во ладилник.
Животна средина
Оваа ознака значи дека овој производ не
треба да се одлага заедно со другиот
отпад од домаќинството на територијата
на ЕУ. За да спречите евентуално штета
по животната средина или човечкото здравје
со неконтролирано одлагање на отпадот,
рециклирајте го одговорно, за да промовирате
одржливо користење на материјалните
ресурси. За да го вратите искористениот
апарат, ве молиме користете ги системите за
прибирање и враќање или контактирајте ја
продавницата во која производот е купен. Тие
можат да го однесат производот на
рециклирање кое е безбедно во поглед на
животната средина.
Гаранција и сервис
Доколку ви се потребни информации или
имате проблем, ве молиме контактирајте со
Центарот за грижа за корисниците на Горење
во вашата земја (телефонските броеви се
наведени во Меѓународната гаранција). Ако во
вашата земја нема Центар за грижа за
корисниците, отидете до вашиот локален
дистрибутер на Горење или контактирајте го
овластениот сервис на Горење.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРЕБА НА ВАШИОТ
АПАРАТ!
Си придржуваме право до измени!
13
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Operation Switch (Pulse)
2. Power Unit
3. Security lid
4. Bowl
5. Chopping blade
6. Rubber ring
7. Whisking tool
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time and retain them for future use: any
use which does not conform to the
instructions will absolve from any liability.
Make sure the power rating of your
appliance does in fact match that of your
electrical system.
Your appliance is intended only for
domestic use, indoors.
Unplug your appliance as soon as you
have finished using it and when you are
cleaning it.
Unplug before inserting or removing
parts.
Do not use the appliance if it is not
working correctly if it has been
damaged.If this happens, please contact
an approved service centre.
Do not open until blade stop.
Any intervention apart from normal
cleaning and maintenance by customer
must be performed by an approved
service centre.
Never put the appliance, the power cord
or the plug into water or any other liquid.
Never allow the power cord to hang
down within reach of children.
The power cord must never be close to
or in contact with the hot parts of your
appliance, close to a source of heat or
rest on a sharp edge.
If the power cord or the plug are
damaged, do not use the appliance.To
avoid any risk, these must be replaced
by an approved service centre.
For your own safety, use only the its
accessories and spare parts which are
suited to your appliance.
All appliances are subjected to strict
quality control.Practical user tests are
performed with appliances selected at
random, which explains any signs of use.
Handle the blade with great care : It is
extremely sharp.
Never use the blade, out of the bowl.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
appliance.
14
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
USING YOUR APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF
THE APPLIANCE
With the appliance unplugged.
Place the bowl on the mat.
Position the blade or the whisking attachment on
the spindle of the bowl holding it by the plastic part.
Place the small cup on top of the bowl.
Put the motor unit on top of the small cup.
To disassemble first unplug the motor unit then do
the same in reverse.
USING YOUR APPLIANCE
Before the first use, clean the bowl assembly in the
dishwasher or with water and washing up liquid.
Rinse and dry with care.
Reassemble.
CHOPPING
With the blade:
Put the ingredients in the bowl.Never exceed the
500 ml mark in the bowl.
To achieve fine and consistent mincing, press the
button in pulses. During preparation, seperate the
foods at regular intervals and spread them around
the bowl using a spatula.
The fineness of the finished product will depend on
how long you run the appliance.
LIQUIDISING
With the blade
Place the ingredients in the bowl. Never exceed
the 500 ml mark in the bowl.
Press button (1) to start the appliance and release
it to stop.
BLENDING
With the whisking attachment
Place the ingredients in the bowl. Never exceed
the 500 ml mark in the bowl.
Press the button (1) to start the appliance and
release it to stop.
MAINTENANCE
To protect the edges of the blade, do not process
hards foods ( crunchy chocolate, cube sugar, etc.)
Take great care when handling the blade: It is very
sharp.
Unplug the appliance.
Clean the bowl assembly in the dishwasher, or in
water and washing up liquid.Rinse and dry
carefully.
Do not use chlorinated products ( bleachtype )
Never place the motor unit (2) in water or under
running water.Wipe it with a slightly damp cloth.
STORAGE
After use, wind up the power cord and hold in
place with the suction cup.
The lid (3) can be placed on the bowl (4) to
conserve food in fridge.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
15
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO
1. Buton de pornire
2. Motor
3. Can mic
4. De sticl
5. Lam
6. Suport anti-alunecare
7. Ataament pentru amestecare
PRECAUŢII IMPORTANTE
Citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
înainte de a folosi pentru prima oară
aparatul şi păstraţi-le pentru o utilizare
ulterioară; în cazul în care aparatul nu
este folosit conform instrucţiunilor, nu ne
asumăm nici o responsabilitate.
Asiguri-informaţiile de pe plăcuţa
cu informaţii tehnice din interior corespund
sistemului electric de la dvs. din ca.
Acest aparat trebuie folosit doar în
gospodărie.
După ce folosiţi aparatul şi ori de câte ori îl
cuţaţi, nu uitaţi îl scoateţi din priză.
Înainte de a scoate sau de a auga
anumite piese, scoateţi aparatul din pri.
Dacă aparatul nu funcţionează corect, sau
da a fost deteriorat, nu trebuie îl
folosiţi. În acest caz, trebuie chemată cea
mai apropiată unitate de service.
Nu deschideţi capacul, pânănd nu se
opreşte lama.
În afa de curăţarea şi întreţinerea făcută
de client, pentru orice altă intervenţie
trebuie chemată o persoană autorizată.
Nu puni aparatul, cablul de alimentare
sau ştecherul în apă, sau orice alt lichid.
Cablul de alimentare nu trebuie sat să
atârne la îndemâna copiilor.
Cablul de alimentare nu trebuie stea în
apropiere de lucruri fierbinţi,ngă o sursă
de căldură, sau pe o margine ascuţită.
Dacă ştecherul sau cablul de alimentare
sunt deteriorate, nu folosiţi aparatul.
Pentru a evita orice risc, apelaţi la o
unitate de service autorizată, ca le
schimbe.
Pentru siguranţa dvs., folosiţi doar
accesorii şi piese de schimb care se
potrivesc cu aparatul dvs.
Toate produsele noastre sunt supuse unui
control de calitate. Acesta se face cu
produse alese întâmptor, de aceea
unele produse pot arăta ca şi cum ar fi
fost folosite.
Avi grijă cum manevraţi lama, deoarece
este extrem de ascuţită.
Lama trebuie utilizată doar împreună cu
de sticlă.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
rste de cel puțin 8 ani și de persoane cu
capacitați fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiența și
cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur și
numai dacă îeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
16
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii da aceștia nu au cel
puțin 8 ani și dacă nu sunt supravegheați.
Nivel de zgomot: Lc < 72 dB [A]
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
UTILIZAREA APARATULUI PENTRU
PRIMA OARĂ
ASAMBLAREA ŞI DEZASAMBLAREA
APARATULUI
Când aparatul este scos din priză:
Puneţi vasul pe suport
Lama sau ataşamentul pentru amestec se pun pe
axul vasului, ţinându-se de partea din plastic.
Cana cea mică se pune peste vas.
Motorul se pune peste ca.
Pentru a dezasambla, decupli motorul, apoi
repetaţi aceleaşi etape în sens invers.
UTILIZAREA APARATULUI
Înainte de prima utilizare, curăţaţi vasul în maşina de
spălat vasele, sau cu a şi detergent de spălat
vasele. Ştergi şi uscaţi cu grijă.
Puneţi la loc
TĂIERE
Cu lama
Puneţi ingredientele în vas. Nu deşiţi marcajul de
500 ml de pe vas.
Pentru a toca ingredientele t mai bine, asaţi
butonul (1) de mai multe ori (pulsuri). În timpul
preparării, luaţincarea de pe marginile vasului cu
ajutorul unei spatule şi împrăştiaţi-o în vas.
Mâncarea va fi mai fi, dacă folosiţi aparatul mai
mult timp.
CUM SE ADUC ALIMENTELE ÎN
STARE LICHIDĂ
Cu lama
Puneţi alimentele în vas. Nu deşiţi marcajul de
500 ml de pe vas.
Apăsi butonul (1) pentru a porni apartul şi daţi-i
drumul pentru a-l opri.
BLENDER
Cu ataşamentul pentru amestecare (7)
Puneţi ingredientele în vas. Nu deşiţi marcajul de
500 ml de pe vas.
Apăsi butonul (1) pentru a porni aparatul şi di-i
drumul când vreţi îl opri
ÎNTREŢINERE
Pentru a proteja marginile lamei, nu o utilizaţi pentru
alimente tari (ciocolată, zahăr cubic etc.).
Avi grijă cum manevraţi lama: este extrem de
ascuţi.
Scoateţi aparatul din priză.
Cuţaţi vasul în maşina de spălat vasele, sau cu
apă cu detergent de vase. Ştergeţi cu gri.
Nu folosiţi produse pe bază de clor.
Motorul nu trebuie pus în a. Puti să îl ştergi cu
o câror ume.
PĂSTRARE
Du utilizare, strângeţi cablul de alimentare şi
păstraţi-l la un loc cu cana.
Capacul poate fi pus pe vas pentru a păstra
alimente în frigider.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice
atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un
punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel
ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
17
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Przycisk start
2. Silnik
3. Pokrywa misy
4. Misa
5. Nó
6. Podstawa antypolizgowa
7. Przystawka do ubijania
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy uwnie
zapoznać sz instrukcją obsługi.
W przypadkuytkowania
niezgodnego z instrukcją obugi,
producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
Należy sprawdzić, czy podana
wartość napięcia i mocy,
znajdujące się na tabliczce
znamionowej, odpowiadają
charakterystykom instalacji
elektrycznej w Państwa domu.
Urządzenie jest przeznaczone
tylko doytku domowego, w
zamkniętych pomieszczeniach.
Natychmiast po zakczonej
pracy, od urządzenia należy
odłącz dopływ energii
elektrycznej. Urządzenie musi być
wączone również podczas
każdego czyszczenia.
Nie należyytkowurządzenia,
jeli nie działa ono prawidłowo
lub gdy jest uszkodzone. W takim
wypadku należy bezzwłocznie
zawiadomić upoważniony serwis
naprawczy.
Nie należy otwierpokrywy,
dopóki ostrze nie uległo
całkowitemu zatrzymaniu.
Jakiejkolwiek ingerencji, która nie
należy do procedury czyszczenia
czy konserwacji, me dokon
jedynie upoważniony pracownik
serwisu.
Nigdy nie należy zanurzać
urdzenia, kabla elektrycznego
lub wtyczki w wodzie lub innej
cieczy.
Należy uwać, aby elektryczny
kabel przączający nie zwis z
blatu roboczego i aby był
niedospny dla dzieci.
Elektryczny kabel przączający
nie powinien znajdowsię w
poblu,dotykać
rozgrzanych cści urdzenia lub
innych źródciea.
W przypadku uszkodzenia kabla
elektrycznego lub wtyczki,
urdzenia nie należyywać.
Aby zapobiec wypadkowi, części
te powinien wymienić jedynie
upoważniony pracownik serwisu.
Dlaasnego bezpieczstwa
zaleca się, aby używać jedynie
18
tych akcesoriów lub części
zamiennych, kre przeznaczone
dla danego urządzenia.
Jakość wszystkich urządz jest
doadnie sprawdzana, testuje się
je również ze względu na
praktyczność użytkowania i
poczność samych urządz.
Z nożem należy się obchodz
bardzo ostrożnie, poniew jest
on wyjątkowo ostry.
Na nigdy nie należyyw
poza misą.
Urządzenie me być użytkowane
przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub
umysłowych, przez osoby
niedwiadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z
urdzenia pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i
znają niebezpieczeństwa
zwzane zytkowaniem
urdzenia. Naly dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się
urdzeniem. Dzieci powyżej 8
roku życia nie mo czyścić i
przeprowadzkonserwacji
urdzenia bez nadzoru.
Poziom hałasu: Lc < 72 dB (A)
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/EU o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
PIERWSZE UŻYTKOWANIE
URZĄDZENIA
1. MONTAŻ I DEMONTAŻ URZĄDZENIA
Po wyłączeniu urządzenia:
Misę należy postaw na podstawie.
Nóż lub tarczę do ubijania należy umieśc na
wałku osi misy, nóż trzymac przy tym za jego
plastikową cść.
Na misie należy umieśc pokrywę misy .
Na pokrywie misy należy umieścsilnik .
Aby zdemontować urdzenie do umycia naly w
pierwszej kolejności wącz silnik, a następnie
powtorzyć powej opisane czynności w odwrotnej
kolejności.
2. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użytkowaniem misę oraz pokrywę
misy należy umw zmywarce lub ręcznie za
pomowody z dodatkiem środka myjącego, a
następnie doadnie opłukać i osuszyć.
Ponownie należy zestaw te części urządzenia.
ROZDRABNIANIE
Z pomo noża :
Składniki należy włoż do misy. Należy uważ,
aby nie przekroczoznaczonej na misie
pojemności 500 ml.
Aby urdzenie drobno i równomiernie rozdrabniało,
należy w jednakowych odstępach czasu przycisk
przycisk (1). Od czasu do czasu za pomo
drewnianej łki należy przemieszać rozdrabnianą
żywność i równomiernie rozprowadz w misie.
To, jak drobno zmielona zostanie żywność, zależy od
czasu trwania rozdrabniania.
MIKSOWANIE
Z pomocą noża
Składniki włożyć do misy. Nie naly przekroczyć
oznaczonej na misie pojemnci 500ml .
Przycisnąć przycisk (1), aby rozpocć działanie, i
zwolnić w celu zakończenia działania.
UBIJANIE PIANY
Z pomocą tarczy do ubijania (7)
Składniki włożyć do misy. Nie naly przekroczyć
oznaczonej na misie pojemności 500ml .
Przycisnąć przycisk (1), aby rozpocć działanie, i
zwolnić w celu zakończenia działania.
KONSERWACJA
Aby nie uszkodzić noży, nie należy rozdrabniać
bardzo twardych produktów spożywczych (twarda
czekolada, cukier w kostkach,d itp.).
Z nożem naly obchodz się bardzo ostrnie,
ponieważ jest on wyjątkowo ostry.
Urządzenie odłączyć z sieci elektrycznej.
19
Misę oraz pokrywę misy umyć w zmywarce lub
ręcznie za pomocą wody z dodatkiem środka
mycego, a następnie doadnie opłukać i osusz
Nie stosować środków czyszczących z zawartością
chloru (wybielaczy).
Nigdy nie stawiać silnika (1) w wodzie lub myć go
pod biącą wodą. Należy go wytrzeć lekko wilgotną
ścierecz.
PRZECHOWYWANIE
Po zakończeniu pracy z urządzeniem, elektryczny
kabel przyłączeniowy należy zwinąć i zamocować
przy pokrywie szklanej misy.
Jeżeli zamierza się rozdrobnio w misie żywność
przechowywać w lodówce, szkla mi można
przykryć pokryw.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie
należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów
z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy
użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer
telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego
centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
20
NÁVOD K OBSLUZE CS
1. Snač (pulzní)
2. Motoro blok
3. Ochran kryt
4. Miska
5. Břit
6. Protiskluzová podložka
7. Nástavec ke šle
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
ed prvním použitím přístroje si pozorně
prtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej pro ípadpozdější
poití;i kdém použití v rozporu s
mito pokyny zaniká jakákoliv
odpovědnost výrobce.
Ověřte, zda je napětí vašehoístroje
shod se ťovým napětím elektrické
suvky.
Tento ístroj je uen pouze pro domácí
poití v interiérech.
ístroj vždy vypojte ze sítě po poití a
i jeho ční.
ístroj vypojujte ze sítě před vkládáním
nebo vyjímáním jeho součástí.
ístroj nepoívejte, jestliže řád
nefunguje nebo pokud byl poškozen. V
takom případě se obraťte na
autorizova servis.
Neotevírejte víko, dokud se břit nezasta.
Každý sah do přístroje, kromě úko
žného č a údby prováděných
kazníkem, musí provést autorizovaný
servis.
Nikdy nevkdejteístroj, ťový kabel
nebo strčku do vody ani do jiné
kapaliny.
Nikdy nenechávejte ťový kabel viset v
dosahu.
ťo kabel se nikdy nesmí ocitnout v
blízkosti nebo ve styku s horkými
soástmi ístroje, v blízkosti zdroje
tepla, ani se nes odkládat na ost
edměty.
Pokud se síťový kabel nebo zástka
poškodí, přístroj nepoužívejte. Aby se
edešlo riziku úrazu, mu autorizova
servis provést výměnu těchto součástí.
V jmu s bezpečnosti poívejte
pouze íslušenství a náhradní díly, které
jsou pro váš přístroj ueny.
echnyístroje podléha přís
kontrole kvality. Přístroje jsouhod
vyny k provedepraktických
ivatelsch tes, kte zohledňu růz
mnosti použití.
S item zacházejte velmi opatrně: je
velice ost.
it nikdy nepoužívejte mimo misku.
Děti ve veku do 8 let jeeba udovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zízení mohou používat deti od 8 let
a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Gorenje MC363AK-CB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch