Tefal BL130A38 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

SR
ET
CS
KO
HR
LV
SK
VI
BS
LT
HU
ZH
AR
BG
PL
TH
MS
FA
1
FR
IT
DA
TR
EN
ES
SV
RU
DE
PT
FI
UK
RO
NL
EL
NO
KK
SL
Lire attentivement le livret consignes de sécurité et ce livret avant la
première utilisation.
Read safety instructions and booklet carefully before using for the
first time.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die Sicherheitshinweise und die
Broschüre sorgfältig durch.
Neem vóór het eerste gebruikdit boekje en het boekje met de
veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Leggere con attenzione ii libretto sulle norme di sicurezza e questo
libretto, al primo utiiizzo.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y este folleto antes
de utilizar el aparato por primera vez.
Leia atentamente as instruçôes de segurança bem como este folheto
antes da primeira utilizaçào.
ιαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο ε τι οδηγίε ασφαλεία καθώ και
αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Læs hæftet med sikkerhedsanvisninger og dette hæfte omhyggeligt,
inden apparatet tages i brug tørste gang.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det här häftet noga innan
du använder apparaten första gången.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og dette heftet før første
gangs bruk.
Kullanmadan önce güvenlk talmatları ktapçığını ve bu ktapçığı
dkkatlce okuyun.
     
      .
        
 .


Citii cu atenie manualul cu instruciunile de sigurană i această
broură înainte de prima utilizare.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za varno uporabo
in ta navodila.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s bezbednosnim
uputstvima i ovu knjižicu.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate sigurnosne upute i
upute za uporabu.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosna uputstva i
knjižicu o upotrebi.
        
  .
Lugege enne esimest kasutuskorda tähelepanelikult ohutusnõudeid ja
seda brošüüri.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus un šo
informāciju.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai perskaitykite saugos
instrukciją ir šią instrukciją.
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia przeczytaj uważnie
książkę z zasadami bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte brožuru s bezpečnostními
pokyny a tuto brožuru.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné
odporúčania a použitie
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokról szóló brosúrát és a jelen brosúrát.




처음 사용 전 안전지침과 현 책자를 잘 읽어 두시기 바랍니다.
y c s tay hưng dn an toàn v cu n s tay này trưc khi s dng.
使用前,請仔細閱讀安全建議手冊和說明書。
Sila baca buku arahan keselamatan dan buku ini sebelum penggunaan
untuk kali pertama.


8080016305
* *
*
Selon modèle
Depending on model
Je nach Modell
Afhankelijk van het model
Secondo il modelo
En función del modelo
Consoante o modelo
ανάλογα ε το οντέλο
Modelafhængig.
Beroende på modell
Mallista riippuen
Avhengig av modell
Modele göre
   
  

În funcie de model.
Glede na model
Uzavisnosti od modela
Ovisno o modelu
Ovisno o modelu
   
Soltuvalt mudelist
Atbilstoši modelim
Priklausomai nuo modelio
W zależności od modela
Podle modelu
Podľa modeluj
Modelltől függően

모델에 따라 다름
Tùy theo mu
視乎型號而定
Bergantung pada model


2.1
NO
OK
maxi
0,6L
*
150g + 250g + 5
++
20s 400g
+
200g + 360g
60s 560g
*
6s 60g
1,5 x 1,5 cm
5s 80g
*
30s 20-60g
15s 40g
10s 80g
2.2
maxi
30s
3
maxi
15mm
15mm
maxi
70°
maxi
60s
1 2
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez qu'il soit bien
connecté au secteur, que le cordon soit en bon état. Votre
appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un
centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Om apparaten inte fungerar, kontrollera att den är
ansluten till elnätet och att sladden är i gott skick. Vad gör
jag ifall apparaten fortforande inte fungerar ? Vänd dig till
ett auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet).
If you appliance does not work, check it is property
connected to the mains and the power cord is in good
condition. Your appliance still does not work? Contact an
approved service centre (see the service booklet).
Jos laite ei toimi, tarkasta, että siihen on kytketty virta
oikein ja että johto on kunnossa. Eikö laitteesi vieläkään
toimi? Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (katso
yhteystiedot huoltokirjasesta).
Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren, überprüfen Sie, ob es
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angesdilossen ist
und ob das Kabel in einwandfreiem Zustand ist Ihr Gerät
funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst (siehe Liste Im Serviceheft).
Dersom apparatet Ikke virker, sjekk at det er koblet
til strømnettet og at ledningen er I god stand.
Fungerer apparatet fortsatt ikke? Kontakt et godkjent
serviceverksted (se listen i senricehåndboken).
Als uw apparaat niet werkt, control eer dan of het goed
op het elektrldteitsnet is aangesloten en of net snoer niet
beschadigd is. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem
dan contact op met een erkend servi :entrum (zie de lijst
in net serviceboekje).
Chazınız çalımıyorsa, elektrk ebekesne doğru eklde
bağlandığını, kablosunun çalıır durumda olduğunu
doğrulayın. Ghazınız hala çalımıyor mu? Yetkl br
servs merkezne bavurun (servs ktapçığındak lsteye
bakınız).
Se Tap recchio non funziona, verifícate che sia ben col
legato alia rete elettrica e che il cavo sia in buono stato.
L'apparecchio continua a non fonzionare? Rivolgersi ad un
centro di assistenza to (vedere I'elenco nel libretto).
    , , 
    ,   .
 -  ?  
   
(.    ).
Si su aparato no fondona, asegúrese de que está bien
conectado a la red eléctrica y que el cable está en buen
estado. ^Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un
servicio técnico autorizado (ver la lista en el folleto de
servido).
   , ,  
       
.     ?   
    
(.    ).
Caso o aparelho náo esteja funcionar, certifique-se de
que está corretamente ligado à conente e que o cabo
de alimentado se encontra em perfa'tas condrçôes de
utilizado. 0 s aparelho continua sem funcionar? Contacte
um Sennço de Assist en da Técnica autorizado (consulte a
lista no folheto de Serviços de Assisténcia Técnica).
  
     
    
     
   

Εάν η συσκευή σα δεν λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται
σε καλή κατάσταση. Η συσκευή σα εξακολουθεί να
η λειτουργεί Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο
κέντρο σέρβι (δείτε τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβι).
Dacă aparatul dumneavoastră nu funcionează, vericai
ca acesta să e racordat corespunzător la reeaua
de alimentare i cablul să e în stare bună. Aparatul
dumneavoastră tot nu funcionează? Adresai-vă unui
centru de service agreat (a se vedea lista din carnetul de
service).
Hvis apparatet ikke virker, kontrolleres, at det nu også
er tilsluttet netforsyningen. Virker apparatet stadig
ikke? Kontakt et autoriseret servkeværksted (se listen i
servicehæftet).
Če naprava ne deluje, preverite, ali je kabel pravilno
priključen v električno omrežje, oziroma se
prepričajte, da kabel ni poškodovan. Vaša naprava še
vedno ne deluje? Obrnite se na pooblaščeni servisni
center (glejte seznam v servisni knjižici).
Ako vai aparat ne radi, proverite da Ii je pravilno povezan
na električnu mrežu i da li je kablu dobrom stanju. Vaš
aparati dalje ne radi? Obratite se ovlašćenom servisu
(pogledajte spisak u knjižici o postprodajnim uslugama).
Ak váš prístroj nefunguje, skontrolujte, či je správne
zapojený do zásuvky a či je kábel v poriadku. Zariadenie
stále nefunguje? Obráťte na autorizované servisné
stredisko (pozrite si zoznam v servisnej knižke).
Ako ure aj ne radi, provjerite je li ispravno priključen u
utičnicu i je li kabel u dobrom stanju. Vaš ure aj još uvijek
ne radi? Obratite se ovlaštenom servisu (vidi popis u
servisnoj knjižici).
A készüléke nem működik, ellenőrizze, hogy
megfelelően van-e csatlakoztatva, és hogy a kábel jó
állapotban van-e. A készülék továbbra sem működik?
Ez esetben forduljon a közeli hivatalos szakszervizhez (a
szervizlistát Id. a szervizkönyvben).
Ukoliko vaš aparat ne radi, provjerite da li je ispravno
priključen na električnu mrežu i je li kabal u dobrom
stanju. Vaš aparat i dalje ne radi? Obratite se ovlaštenom
servisu (vidi listu u knjižici o postprodajnim uslugama).

  

 



 
  



    ,    
        
.      :
      (
    ).
기기가 작동하지 않을경우, 전원연결 전선 상태를
확인하십 시오. 기 기가여전히작동하지 않습니까?
경우 공인 서비스센터에문의하십시오.《서 비스
책자 내 리스트를 참조》
Kui teie seade ei tööta, veenduge, et see oleks
korralikult vooluvõrku ühendatud ja et juhe oleks heas
seisukorras. Teie seade ei tööta ikka? Pöörduge volitatud
teenindusettevõtte poole (tutvuge nende loeteluga
kasutusjuhendis).
Nu thit b ca bn không hot đng, hãy chc chn
rng nó đã đưc kt ni đúng vi ngun đin, dây đin
trong tình trng tt. Thit b ca bn vn không hot
đng? Xin vui lòng liên h vi trung tâm dch v y
quyn (xem danh sách trong cun s tay).
Ja ierīce nedarbojas, pārliecinieties, ka tā ir pineslēgta
tīklam un ka vads nav bojāts. Vai ierīce joprojām
nedarbojas? Vērsieties serticētā servisa centrā (to
saraksts pievienots).
如您的設備未能正常運作,請檢查是否已經插電,
並檢查線路是否是正常狀態。如果設備依然無法運
作,請聯繫授權務中心(詳情請參閱清單中的服務
手冊)。
Jeigu jūsų prietaisas neveikia, patikrinkite, ar jis tinkamai
prijungtas prie sektoriaus ir ar maitinimo laidas yra
tinkamos būklės. Prietaisas vis tiek neveikia? Kreipkitės
į patvirtintas remonto dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo
knygelėje).
Jika perkakas anda gagal bertungsi, pastikan kabel
kuasa diplagkan dengan betul dan pastikan kabel kuasa
berada dalam keadaan yang baik. Adakah perkakas anda
masih berfungsi? Sila hubungi pusat perkhidmatan yang
diluluskan (sila rujuk senarai dalam buku panduan).
Jeżeli urządzenie nie działa, sprawdź, czy jest ono
prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i czy kabel
nie jest uszkodzony. Urządzenie nadal nie działa? Prosimy
o kontakt z autoryzowanym punktem serwisowym (zob.:
lista w książce gwarancyjnej).




   


Pokud váš přístroj nefunguje, ověřte si, zda je správně
zapojen do sítě a zda je kabel v dobrém stavu. Váš přistroj
přesto stále nefunguje? Obraťte se na smluvní servisní
středisko (viz seznam v servisní knížce).
        





  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal BL130A38 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch