Ardes AR4P16 Fan Heater Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu termoventilátora Ardes AR4P16. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje informácie o nastavení teploty, časovači, automatickom kývaní a bezpečnostných opatreniach. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako môžem nastaviť požadovanú teplotu?
    Ako môžem nastaviť časovač?
    Čo robiť, ak sa zariadenie prehreje?
    Ako vyčistiť termoventilátor?
AR4P16
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
GB This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ES Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.


        

TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
THERMOVENTILATEUR
THERMOVENTILATOR
TERMOVENTILADOR


2
(IT) Pannello comandi
(EN) Control Panel
(FR) Panneau de commande
(DE) Steuertafel
(ES) Panel de mandos


(IT) Telecomando
(EN) Remote control
(FR) Télécommande
(DE) Fernsteuerung
(ES) Telemando


ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte

    
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative alluso
sicuro dellapparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
    

I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
devono solamente accendere/spegnere
lapparecchio purché sia stato posto o installato
nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni
Avvertenze IT
4
riguadanti lutilizzo dellapparecchio in sicurezza
e ne capiscano i pericoli. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire
      
eseguire la manutenzione a cura dellutilizzatore.
ATTENZIONE Alcune parti del presente
prodotto possono diventare molto calde
e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere

presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE: Non utilizzare in stanze piccole
quando queste sono occupare da persone non

non siano sotto costante sorveglianza.
NON COPRIRE
5

non coprire lapparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio nelle

una doccia o di una piscina.
Non posizionare lapparecchio immediatamente
al di sotto di una presa di corrente.
AVVERTENZE BATTERIE:
1.TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
       
molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione.
Consultare immediatamente un medico.
2.Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.

-) marcate sulle batterie e sull’apparecchio.
4.Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5.Non caricare le batterie.
6.Non forzare la scarica delle batterie.
7.Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo
o di diversi produttori.
8.Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente

9.Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10.Non saldare direttamente le batterie.
11.Non smontare le batterie.
12.Non deformare le batterie.
13.Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.

in cui il contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.

16.Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale
        
mischiare o mescolare le batterie.
17.Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo

18.Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire
le batterie.
          
        
con acqua e consultare un medico.
6

ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale


gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
        



Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato
e assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di

- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.

- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio

Centro Assistenza autorizzato.

        
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti

pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese
d’aria.


         

esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
       

Informazioni tecniche IT
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
7
Istruzioni d’uso IT
Batterie

plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.

stesso tipo seguendo i disegni riportati sul retro del telecomando:
Descrizione dei comandi
Descrizione dei comandi
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di
corrente.
L’apparecchio è comandabile sia dal pannello comandi posto sul corpo
principale sia dal telecomando fornito in dotazione.
Pulsante “ON/OFF” (pannello comandi)
- Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo;

si illumina di colore azzurro ed il display (2) visualizza la temperatura
ambiente display (2) visualizzerà la temperatura ambiente.
1 - Griglia di uscita dell’aria
2 - Display
3 - Base
4 - Griglia di entrata dell’aria
5 - Tasto-spia funzione TEMP.
6 - Tasto-spia funzione TIMER
7 - Tasto-spia funzione OSCILLAZ.
8 - Tasto-spia ON/OFF
(pag.2)
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI
TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
8
- Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per
selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra:
- aria calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore azzurro;
- aria molto calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore rosso;
- spento; l’indicatore luminoso (8) si spegne. Attendere 15 secondi no
allo spegnimento della ventilazione.
Pulsante “Swing” (pannello comandi e telecomando)
Premere questo pulsante per attivare o disattivare l’oscillazione
       
spia (7) si illumina.
Pulsante “Timer” (pannello comandi e telecomando)
Premere il pulsante “Timer” quando l’apparecchio è in funzione per
programmare lo spegnimento automatico in un intervallo da 1 a 24 ore
dal momento della programmazione.
Ad ogni pressione il tempo aumenta di un’ora.

nuovamente la temperatura ambiente.
Quando la funzione timer è attiva l’indicatore luminoso (6) è acceso sul
pannello comandi.

a che il display visualizza “0 0”.
Pulsante “Temp” (pannello comandi e telecomando)
Premere uno di questi pulsanti per impostare la temperatura ambiente
desiderata (funzionamento automatico); sul display (2) lampeggerà la
temperatura impostata.
La temperatura impostata varierà ciclicamente da un minimo di 15°C ad
un massimo di 40°C.

display (2) visualizzerà la temperatura ambiente.
Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la
potenza riscaldante in base alla dierenza tra temperatura ambiente
e temperatura desiderata. In questa modalità di funzionamento
l’apparecchio può commutare tra i vari livelli di potenza (ventilazione,
potenza bassa, potenza alta) anche ripetutamente. Il livello di potenza
selezionato è sempre visualizzato sull’indicatore luminoso (8):
- Aria calda (colore azzurro)
- Aria molto calda (colore rosso)
- Solo ventilazione (colore bianco)
Una volta raggiunta la temperatura impostata, verrà comunque
mantenuta attiva la ventilazione per poter monitorare meglio la
temperatura ambiente.
9
Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di eettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
       
una regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.

e leggermente umido.
       
     
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Polvere all’interno dell’apparecchio:
Utilizzare un aspirapolvere sulla griglia posteriore.
Per disattivare questa funzione premere il tasto “ON/OFF” o “HEAT”
e selezionare manualmente la funzione desiderata (potenza bassa o
potenza alta).
Pulsante ( telecomando)
- Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo;

si illumina di colore azzurro ed il display (2) visualizza la temperatura
ambiente.
- Premere questo pulsante con l’apparecchio in funzione per spegnerlo.
Attendere 15 secondi secondi no allo spegnimento della
ventilazione.
Pulsante “HEAT” (telecomando)
Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per selezionare
la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra:
- aria calda: l’indicatore luminoso (8) si accende di colore azzurro;
- aria molto calda: l’indicatore luminoso (8) si accende di colore rosso.
Pulsante “LOCK” (telecomando)
Premere questo pulsante per bloccare qualsiasi altro comando.
   
telecomando o tenere premuti i pulsanti (5) e (6) sul pannello comandi
per alcuni secondi.
Note:
 
sul pannello comandi per alcuni secondi; premere qualsiasi pulsante per
riaccendere il display e le spie.
- Il prodotto si spegne automaticamente quando la temperatura ambiente
supera 50 °C.
10
SMALTIMENTO
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto

      
elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione

      
     


autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
       
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con

     
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
       
    
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente

sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura
Smaltimento
BATTERIE
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello
       
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi
       
     

       
istruzioni d’uso.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced

of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years

that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3

regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
CAUTION Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

replaced only at a service centre approved by
the manufacturer in order to prevent any risks.
WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not

constant supervision is provided.

not cover the heater.
Do not use this heater in the immediate

pool.
Do not place the appliance immediately below a
socketoutlet.
DO NOT COVER
13

future use and reference.
          
damage.

Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must
be treated with the necessary caution.
         
voltage matches the indication on the data plate.

with a suitable type by skilled persons.
WARNINGS ABOUT BATTERIES:
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing

burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.

on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.

brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment
and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.

14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal

17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.

.
14
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply

Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic

- Never touch the appliance with wet or humid hands.

- Do not subject it to rough handling.

it at once.

manufacturer.


socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.

The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.

  




etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
15
GB
Technical informations
(pag.2)
Technical data indicated on the appliance.
Batteries
The remote control is supplied with CR2025 3V batteries; remove the
protective plastic from the battery compartment of the remote control
before use.

the same type.
    
remote control:
GB
Instructions for use
1 – Air outlet grid
2 - Display
3 - Base
4 - Air inlet grid
5 - Button / Indicator light:
“TEMPERATURE”
6 - Button / Indicator light:
“TIMER”
7 - Button / Indicator light:
“SWING”
8 - Button / Indicator light: ON/
OFF
Description of controls:

For your convenience the unit can be operated by using control panel in
the main body or using remote control included.
“On/O” button (control panel)
      
device switches on in minimum heating mode.
The indicator light (8) will switch on in blue colour and the display (2)
shows the room temperature.
            
operating mode:
- minimum heating; indicator (8) will be blue;
- maximum heating; indicator (8) will be red;
 Wait 15 seconds until the fan
will stop.
16
17
“SWING” button (control panel and remote control)
Press this button to activate or deactivate the automatic swing function
          
indicator (7) lights up.
“TIMER” button (control panel and remote control)
Press the TIMER button when the device is working to program


by one hour.

temperature again.
    
          
repeatedly until the display shows “0 0”.
“Temp” button (control panel and remote control)
Press one of these buttons to set the desired room temperature

The set temperature will change from a minimum of 15°C to a maximum
of 40°C.
          
show the room temperature after a few seconds.
In automatic mode, the device will automatically regulate the heating
power based on the dierence between the room temperature and the set
temperature. In this operating mode, the device will also switch between
the various power levels (ventilation, low power, high power) repeatedly.
The selected power level is always shown on indicator (8):
- minimum heating (blue);
- maximum heating (red);
- ventilation (white).
Once the set temperature has been reached, ventilation will still remain
active in order to monitor the room temperature more eectively.
          
manually select the desired function (low power or high power).
button (remote control)
      
device switches on in minimum heating mode.
The indicator light (8) will switch on in blue colour and the display (2)
shows the room temperature.

Wait 15 seconds until the fan will stop.
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.

Never use abrasives or chemical solvents.

entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Dust inside the appliance
Use a vacuum cleaner on the back grid.
18
“HEAT” button (remote control)
            
operating mode:
- minimum heating; indicator (8) will be blue;
- maximum heating; indicator (8) will be red;
“LOCK” button (remote control)
Press this button to lock all other buttons.

(6) buttons on the control panel.
Note:
            
“Swing” button on the control panel for few seconds; press any other
button to switch on again the display and the indicator lights.

exceeds 50°C.
19
User Information
BATTERIES - Remove the batteries from the appliance
before its disposal. Do not dispose the batteries with
domestic waste. The batteries must be disposed of in the

Suitable segregated collection helps prevent damage to
the environment and to human health.
Instructions for use.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances
in electrical and electronic equipment, as well as to
waste disposal.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the
equipment or on its packaging indicates that the product
must be disposed of separately from other waste at the
end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment
to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste.
       
authority.
Suitable segregated collection of the equipment for
    
friendly disposal helps prevent damage to the environment
   
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in

the laws in force.
20
/