Electrolux EUP82MG Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

A11343901
electrolux.com/shop Electrolux Appliances AB
S:t ransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
www.electrolux.com
GB INSTRUCTION BOOK ........................ 4
FR MODE D’EMPLOI ................................ 7
AR .................................................................. 10
BG
БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
.................. 13
CZ VOD K POUŽITÍ .............................16
DA VEJLEDNING ........................................ 19
DE GEBRAUCHSANWEISUNG .............. 22
EE KASUTUSJUHEND ............................. 25
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES ............28
FI OHJEKIRJA ............................................ 31
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ...................... 34
HR KNJIŽICA S UPUTAMA .....................37
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA ............... 40
IT ISTRUZIONI .......................................... 43
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA ....................... 46
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ............49
NL INSTRUCTIE BOEK ............................. 52
NO BRUKSANVISNING .............................55
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................... 58
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES ................... 61
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI .......... 64
RU
ИНСТРУКЦИЯ
..........................................67
SK VOD NA POUŽITIE ....................... 70
SL NAVODILA ............................................ 73
SR UPUTSTVO ...........................................76
SV BRUKSANVISNING ............................. 79
TR EL KITABI ............................................... 82
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
............. 85
Ultrapower®
Cordless vacuum cleaner
3www.electrolux.com2www.electrolux.com
13
11
5 6 7 8
15 16
17
9 10
12
1
3 42
14
For models EUP82xxx
UA
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
4www.electrolux.com
Electrolux reserves the right to change products, information and
specications without notice.
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux Ultrapower® vacuum cleaner.
In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for
your vacuum cleaner. This product is designed with the environment
in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
DESCRIPTION OF ULTRAPOWER®
A. ON/OFF button
B. Power regulation button
C. Locking screw
D. Charging station, wall unit (*
E. Charging station, oor unit (*
F. Charging adapter
G. Fine lter (inner lter)
H. Pre lter (outer lter)
I. Release button, dust container
J. Dust container
(* Not available on models
EUP82xxx
K. Cable protector grill
L. Hatch cover for brush roll
M. Brush roll
N. BRUSHROLLCLEAN® pedal
O. Nozzle front lights
P. Charging indicator
Q. Cli hanger
R. Wall holder *)
S. Charging connector*)
*) Only on models EUP82xx.
BEFORE STARTING
Check that the package includes all parts described in this instruction
manual and read this manual carefully. Pay special attention to the
safety precautions chapter. Save these instructions.
1 Assemble the handle.
For model EUP82xx, use the wall holder *):
2 A) Make sure that Ultrapower® is on a stable and horizontal surface
away from heat sources, direct sunlight or wet places. Attach the wall
holder to the wall 104cm above the oor with a suitable screw and wall
plug. Make sure to use a correct wall plug for the wall.
B) Attach the handle to the wall holder.
C) Connect the charging cable to the back side of the vacuum cleaner.
For all other models:
3 Assemble the charging stand.
4 A) Connect the charging cable to the charge stand.
B) There is a hollow space in the bottom of the charging station where
unused cable can be wound.
C) Position the charging station on a stable and horizontal surface away
from heat sources, direct sunlight or wet places.
5 Insert the adaptor into the mains and charge Ultrapower®. The charging
indicator will be lit when Ultrapower® is on charge.
CHARGING ULTRAPOWER®
6 When fully charged, the charging indicator will blink slowly. The num-
bers of LED lamps will indicate the level of charge. Full charging time is
around 5hours. For better battery performance, charge Ultrapower® for
24hours before rst use and always keep it on charge when not used.
VACUUMING WITH ULTRAPOWER®
Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are
clean from sharp objects in order to avoid scratching sensitive oors
and to ensure full cleaning performance.
7 Start and stop Ultrapower® by pushing the ON/OFF button. Ultrapow-
er® has 3 power settings which is regulated with the
power regulation
button
.
Ultrapower®
will start on the “High power mode”.
For more silent cleaning and longest run time, press the power regula-
tion button to activate the “Long runtime mode”.
Press the power regulation button one more time to activate the “Nor-
mal cleaning mode”.
BRUSHROLLCLEAN® FUNCTION
Use the BRUSHROLLCLEAN® function to keep the brush roll clean and
free from hair and bres. For best results use the BRUSHROLLCLEAN®
function when
Ultrapower®
is fully charged.
8 Place Ultrapower® on a hard and at surface. Do not use the BRUSH-
ROLLCLEAN
®
function on carpets.
Press the BRUSHROLLCLEAN
®
pedal with your foot while the cleaner is
on. Hold for 5 seconds until hairs and bres are removed. There will be
a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the
brush roll, repeat the process.
The BRUSHROLLCLEAN
®
function is equipped with an overheating
protection. If the BRUSHROLLCLEAN
®
function has been used for more
than 30 seconds (constant or interrupted) it will deactivate the brush
roll and turn o the nozzle front lights. The vacuum cleaner can still be
used, even when the BRUSHROLLCLEAN
®
function is deactivated. To re-
activate the BRUSHROLLCLEAN
®
function, place Ultrapower® on charge
and charge for 15minutes.
Please note that the BRUSHROLLCLEAN® function might not be able to
remove thicker threads or wires that are caught in the brush roll.
EMPTYING OF THE DUST CONTAINER
9 Remove the dust container by pressing the button.
10 Take out the lters from the dust container by pressing the release but-
tons.
Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust container
or lters in a dishwasher.
IMPORTANT - FILTER CLEANING!
11 The lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high clean-
ing performance.
Take out the lters by pressing the release buttons.
Separate the inner lter from the outer lter.
12 Rinse the lter parts carefully under lukewarm water without using any
detergents. (Never use the dishwasher or washing machine.) S
hake to
remove excess water and leave to dry minimum 12h before putting
them back into the cleaner.
CLEANING THE HOSE AND NOZZLE WHEELS
13 Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove
any object or debris that can be blocking the airow in the hose or in
the air channel to the dust cup, and put the hose back.
14 If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully
by using a at screwdriver.
REMOVING AND CLEANING THE BRUSH ROLL
15 If the brushroll gets blocked Ultrapower® will stop. Open the cable
protector grill and the brush roll hatch cover and remove the brush roll.
16 Us
e a pair of scissors to remove threads etc. Reassemble the brush roll,
making sure it can spin freely.
REMOVING THE BATTERIES FOR RECYCLING
Warning; Battery removal must only be done by an Electrolux
service center or ocial collection point!
17 Only remove batteries if the product is to be scrapped. Improper
handling of the batteries may be hazardous. Batteries should always
be completely discharged before removal.
Take your product to an
Electrolux service center or ocial collection point for recycling. They
can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and pro-
fessional way
.
Follow your countrys rules for collection of rechargeable
batteries and electrical products.
Enjoy a great cleaning experience with Ultrapower®!
5www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Ultrapower® should only be used for normal vacuuming indoors and in a
domestic environment. Make sure it is stored in a dry place.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to
avoid suocation.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to ammable gases, etc.
When the product shows visible signs of damage.
On sharp objects or liquids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On ne dust, for instance from plaster, concrete, our, hot or cold ashes.
Caution:
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
The battery cells within must not be dismantled, short circuited or
placed against a metal surface.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and
the brush roll is turning.
Mind your ngers if cleaning the inside of the oor nozzle. The metal
blade of the BRUSHROLLCLEAN® function is sharp and could cause
injury.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious personal injury or damage to the product. Such injury or
damage is not covered by the warranty or by Electrolux.
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized Electrolux
service centre.
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery
age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature
of use.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
For the purposes of recharging the battery, only use the charging adapter provided with the product.
To protect the motor, battery and electronics the product should
not be stored or operated in:
An ambient temperature below 5 °C or exceeding 35 °C. If the
product is stored in a temperature below 5 °C or exceeding
35 °C, let the product cool down or warm up and dry for a few
hours before usage.
A humidity level below 20% or exceeding 80% (non-
condensing).
If the product is stored for an extended time period (without usage or
continuous charging), we recommend to store the product in normal
room temperature with the batteries charged at 50% capacity or
more. This will maintain the performance of the product.
Attention! Dew condensation may form inside the product if the unit
is moved from a cold to a warm environment or after heating up the
storage room. Wait a few hours for the internal components to warm
up and dry before usage.
INDICATION LAMPS
CHARGING WHAT DOES IT MEAN? DURING USAGE WHAT DOES IT MEAN?
Blink slowly = 100 % fully charged 75 - 100 % capacity
50 – 95 % charged 50- 75 % capacity remaining
0 – 50 % charged 25 – 50 % capacity remaining
Ultrapower® needs to be recharged.
6www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting the Electrolux service center,
ensure that you have following data available:
- Model number,
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
RUNNING TIMES FOR ULTRAPOWER®
Model Volt
High
power
mode
Normal
power
mode
Long
runtime
mode
EUP82xx 28,8 16 28 75
EUP84xx /
EUP8GREEN
32,4 17 30 80
EUP86xx
32,4
HD
20 38 95
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.electrolux.com/shop
VISIT OUR WEBSITE TO
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
Filter
Ref: EF142
PNC: 900 167 024
Model number
PNC number
Serial number
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to
battery age or use, as the life of the battery depends upon the
amount and nature ofuse.
The battery should be removed from The product before disposal. Dispose
of or recycle The battery in accordance with local regulations. The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
7www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Electrolux se réserve le droit de modier les produits, les informations
et les caractéristiques techniques, sans préavis.
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi un aspirateur Electrolux Ultrapower®. Pour des
résultats optimaux, utilisez uniquement des accessoires et pièces
de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre
aspirateur. Ce produit est conçu dans le respect de l'environnement.
Tous les éléments en plastique sont marqués d'un symbole de
recyclage.
DESCRIPTION DE L'ULTRAPOWER®
A. Bouton MARCHE/ARRÊT
B. Bouton de régulation de la
puissance
C. Vis de blocage
D. Support de charge (*
E. Support de charge posable (*
F. Chargeur
G. Filtre n (ltre intérieur)
H. Préltre (ltre extérieur)
I. Bouton de déverrouillage du
bac à poussière
J. Bac à poussière
(* Non disponible sur les modèles
EUP82xxx
K. Système de protection des
câbles
L. Trappe pour la brosse rotative
M. Brosse rotative
N. Pédale fonction
BRUSHROLLCLEAN®
O. Eclairage frontal
P. Témoin de charge
Q. Butée de rangement
R. Support mural *)
S. Connecteur de charge*)
*) Uniquement sur les modèles
EUP82xx.
AVANT DE COMMENCER
Assurez-vous que l'emballage contient toutes les pièces mentionnées
dans ce manuel et lisez-le attentivement. Prêtez tout particulièrement
attention au chapitre « Consignes de sécurité ». Conservez ce manuel.
1 Assemblez la poignée.
Pour les modèles EUP82xx, utilisez le support mural *):
2 A) Assurez-vous que l'Ultrapower® est sur une surface stable et
horizontale, loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil
et des sources d'humidité. À l'aide de vis et de chevilles adaptées
(non fournies) , xez le support mural au mur, à 104 cm au-dessus du
plancher. Veillez à utiliser des chevilles adaptées au mur.
B) Fixez la poignée au support mural.
C) Connectez le câble du chargeur à l'arrière de l'aspirateur.
Pour tous les autres modèles :
3 Assemblez le support de charge.
4 A) Connectez le câble du chargeur au support de charge.
B) Il existe un emplacement dans la partie inférieure du support de
charge dans lequel il est possible d'enrouler le câble.
C) Assurez-vous que la station de charge est sur une surface stable et
horizontale, loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil
et des sources d'humidité.
5 Introduisez l'adaptateur dans la prise secteur et chargez l'Ultrapower®.
Le voyant de charge s'éclaire quand l'Ultrapower® est en charge.
CHARGE DE L'ULTRAPOWER©
6 Lorsque la charge est terminée, le voyant de charge clignote lentement.
Le nombre de voyants (LED) indique le niveau de charge. Le délai pour
une charge complète est d'environ 5 heures. Pour garantir les meil-
leures performances de la batterie, chargez l'Ultrapower® pendant 24
heures avant la première utilisation et rechargez-le avant de la ranger.
PASSER L'ASPIRATEUR AVEC L'ULTRAPOWER®
Avant de passer l'aspirateur, vériez qu'il n'y a pas d'objets tranchants
dans les roulettes de la brosse ni dans la brosse rotative an d'éviter de
rayer les sols fragiles et assurer de parfaites performances d'aspiration.
7 Démarrez et arrêtez l'Ultrapower® en appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRÊT. L'Ultrapower® dispose de 3 niveaux de puissance qui sont modi-
ables grâce au bouton de régulation.
L'Ultrapower® démarre en mode "puissance max".
Pour une nettoyage plus silencieux et de plus longue durée, appuyez
sur le bouton de régulation de puissance pour activer le mode «Nettoy-
age longue durée ».
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de régulation de puissance
pour activer le mode « Nettoyage normal ».
FONCTION BRUSHROLLCLEAN®
Utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN® pour maintenir la brosse
rotative propre et la débarrasser des cheveux ou bres qui pourraient
y rester coincés . Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction
BRUSHROLLCLEAN® quand l'Ultrapower® est complètement chargé.
8 Placez l'Ultrapower® sur une surface dure et plate. N'utilisez pas la
fonction BRUSHROLLCLEAN® sur les moquettes / tapis.
D'un pied, appuyez sur la pédale BRUSHROLLCLEAN® tandis que
l'aspirateur est en fonctionnement. Maintenez la pression 5 secondes,
le temps nécessaire à l'élimination des cheveux et des bres. Vous
entendrez un bruit de coupe durant le processus. Ce phénomène est
normal. S'il reste des cheveux sur la brosse rotative, répétez l'opération.
La fonction ERGOBRUSHCLEAN™ intègre un système anti-surchaue.
Si la fonction BRUSHROLLCLEAN® est utilisée pendant plus de 30
secondes (en permanence ou par intermittence), la brosse rotative est
désactivée et l'éclairage frontal s'éteint. L'aspirateur demeure utilisable
après désactivation de la fonction BRUSHROLLCLEAN®. Pour réactiver
la fonction BRUSHROLLCLEAN®, placez l'Ultrapower® en charge
pendant 15 minutes.
Il est possible que la fonction BRUSHROLLCLEAN® ne puisse pas
retirer les ls et bres plus épais coincés dans la brosse rotative.
VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE
9 Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton.
10 Sortez les ltres du bac à poussière et appuyant sur les boutons de
déverrouillage. Videz le contenu dans une poubelle. Ne lavez jamais le
bac à poussière ni les ltres au lave-vaisselle
.
IMPORTANT  NETTOYAGE DU FILTRE!
11 Les ltres doivent être nettoyés à intervalles réguliers pour assurer des
performances de nettoyage optimales. Sortez les ltres en appuyant
sur les boutons de déverrouillage. Séparez le ltre intérieur du ltre
extérieur.
12 Rincez soigneusement les ltres à l'eau tiède, sans détergent. (N'utilisez
jamais le lave-vaisselle ni le lave-linge.) Secouez les ltres pour chasser
l'excédent d'eau et laissez sécher au moins 12 heures avant de les
replacer dans l'aspirateur.
NETTOYAGE DU FLEXIBLE ET DES ROULETTES DE LA BROSSE
13 Détachez la partie supérieure du tuyau exible situé à l'arrière de la
brosse. Retirez tout objet ou débris pouvant bloquer le ux d'air dans le
tuyau ou dans le conduit d'air vers le bac à poussière, puis remettez le
tuyau en place.
14 Si vous devez nettoyer les roulettes ou si un objet se coince dedans,
retirez-les soigneusement en utilisant un tournevis plat.
RETRAIT ET NETTOYAGE DE LA BROSSE ROTATIVE
15 Si la brosse rotative est bloquée, l'Ultrapower® cesse de fonctionner.
Ouvrez la grille de protection du câble et le couvercle de la trappe de la
brosse rotative et retirez la brosse.
16 Utilisez une paire de ciseaux pour éliminer les ls. Remontez la brosse
rotative et assurez-vous qu'elle tourne librement.
RETRAIT DES BATTERIES POUR RECYCLAGE
Avertissement : le retrait des batteries ne doit être eectué que par
un centre service agréé par Electrolux ou un point de collecte de
recyclage.
17 Les batteries devront être retirées que si l'appareil doit être mis au
rebut. Une mauvaise manipulation des batteries peut être dangereuse.
Les batteries doivent être entièrement déchargées avant d'être
retirées.
Apportez l'appareil à un centre service agrée par Electrolux
ou un service de collecte pour recyclage. Ils peuvent retirer et recycler
les batteries, les produits électriques d'une manière sűre et profession-
nelle. Respectez la réglementation nationale en termes de collecte de
batteries rechargeables et de produits électriques.
Protez d'une belle expérience de nettoyage avec l'Ultrapower®!
8www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
L'Ultrapower® ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à
l'intérieur. Assurez-vous qu'il est rangé dans un endroit sec.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des
enfants an d'éviter tout risque d'étouement.
N'utilisez jamais l'aspirateur:
Dans un environnement humide.
À proximité de gaz inammables, etc.
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé.
Sur des objets tranchants ou des liquides.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes
incandescents, etc.
Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre, de béton, de
farine ou de cendres chaudes ou froides.
Attention:
Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil.
Évitez d'exposer l'aspirateur à une forte chaleur.
Les batteries ne doivent pas être démontées, court-circuitées ni placées
contre une surface métallique.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans ses ltres.
Ne touchez pas à la brosse rotative quand l'aspirateur est en
fonctionnement et que la brosse rotative tourne.
Faites très attention à vos doigts lors du nettoyage de la brosse et
de la brosse rotative, risques de coupures! La lame de la fonction
BRUSHROLLCLEAN® est acérée et peut vous blesser.
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus
peut sérieusement endommager l'appareil ou provoquer de graves
blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas
couverts par la garantie ni par Electrolux.
ENTRETIEN ET GARANTIE
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être
eectuées par un centre service agréé Electrolux.
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie des batteries liée à l'âge
de la batterie et / ou à son utilisation car sa durée de vie dépend de la
fréquence d'utilisation de l'appareil et de la nature des surfaces aspirées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacis physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances à condition d'être surveillées, d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut.
Les batteries doivent être mises au rebut en toute sécuri.
Pour charger la batterie, n'utilisez que le chargeur fourni avec l'appareil.
Pour protéger le moteur, la batterie et l'électronique, l'appareil
ne doit pas être stocké ni utilisé:
À une température ambiante inférieure à 5 °C ou supérieure à 35
°C. Si l'appareil a été stocké à une température inférieure à 5 °C
ou supérieure à 35 °C, laissez-le se réchauer ou se refroidir et se
sécher quelques heures avant de vous en servir.
À une humidité inférieure à 20 % ou supérieure à 80 % (sans
condensation).
Si l'appareil doit être stocké pendant longtemps (sans être utilisé ni
chargé en continu), rangez-le dans un endroit à température normale
et chargez les batteries à 50 % de leur capacité. Cela permettra de
maintenir les performances de l'appareil.
Attention! De la condensation peut se former à l'intérieur de
l'appareil s'il est transporté d'un endroit froid vers un endroit chaud,
ou encore après chauage de la pièce oů il est rangé. Patientez
quelques heures pour laisser les composants internes se réchauer et
sécher avant utilisation.
VOYANTS INDICATEURS
EN COURS D’ CHARGEMENT
QUELLE SIGNIFICATION ? EN COURS D' UTILISATION QUELLE SIGNIFICATION ?
Clignotement lent = 100 % de la charge 75 - 100 % capaci
50 – 95 % charge 50- 75 % capacité restante
0 – 50 % charge 25- 50 % capacité restante
L'Ultrapower® doit être rechargé.
9www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
SERVICE APRÈSVENTE
Avant de contacter le service conseil consommateurs Electrolux,
assurez-vous de disposer des informations suivantes:
- Numéro de modèle,
- Numéro PNC
- Numéro de série
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES
www.electrolux.com/shop
VISITEZ NOTRE SITE INTERNET POUR 
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de
l'aide, des informations: www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur
service:
www.electrolux.com/productregistration
Achetez des accessoires et des consommables:
www.electrolux.com/shop
Filtre
f: EF142
PNC: 900 167 024
Numéro de modèle
Numéro PNC
Numéro de série
La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée
à son âge et/ou à son utilisation.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut. La
batterie doit être mise au recyclage conformément aux consignes et
réglementations locales. Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour lenvironnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service délimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
AUTONOMIES POUR ULTRAPOWER®
Modèle
Volta-
ge
Mode
"puissance
max"
Mode
d'alimentation
normale
Mode"
longue
durée"
EUP82xx 28,8 16 28 75
EUP84xx /
EUP-
8GREEN
32,4 17 30 80
EUP86xx 32,4 HD 20 38 95
10www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA







Ultrapower® 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
  
 
 
 
 
 









1



2



 
 


3

4
 


 



5



6


5



 



7


 
 

 

 




8



 5


 










9

10




11



12





13



14



15


16


 





17






!Ultrapower


11www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA










































5
5















12www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA


















 


900 167 024
Ultrapower
®

 






EUP82xx28,8162875
EUP84xx
/
EUP
8GREEN
32,4173080
EUP86xx32,4 HD203895


13www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и
спецификации без предизвестие.

Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Ultrapower® на
Electrolux. За да постигнете най-добри резултати, винаги
използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux.
Те са произведени специално за Вашата прахосмукачка. Този
продукт е проектиран с мисъл за околната среда. Всички
пластмасови части са маркирани за целите на рециклирането.
  ULTRAPOWER®
A. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ
B. Бутон за регулиране на
мощността
C. Фиксиращ винт
D. Станция за зареждане, (*
E. Станция за зареждане, тяло
за под (*
F. Адаптер за зареждане
G. Фин филтър (вътрешен
филтър)
H. Пре-филтър (външен
филтър)
I. Бутон за освобождаване,
контейнер за прах
(* Не е налично за всички
модели EUP82xxx
J. Контейнер за прах
K. Решетка за кабелна защита
L. Капак на отделението на
четката
M. Четка
N. BRUSHROLLCLEAN® педал
O. Предни лампички на
накрайника
P. Индикатор за зареждане
Q. Закачалка
R. Държач за стена *)
S. Kонектор за зареждане *)
*) Само при модели и EUP82xx.
  
Прочетете внимателно настоящото упътване и проверете дали
опаковката съдържа всички части, посочени в него. Обърнете
специално внимание на главата за мерки за безопасност. Запазете
тези инструкции.
1 Сглобете дръжката.
За модели EUP82xx използвайте държача за стена *):
2 A) Уверете се, че Ultrapower® е върху стабилна и хоризонтална
повърхност, далеч от източници на топлина, пряка слънчева
светлина или мокри места. Закрепете държача за стена към стена
на височина 104 см над пода с подходящ винт и дюбел. Уверете се,
че дюбелът е подходящ за стената.
B) Прикрепете дръжката към държача за стена.
C) Свържете кабела за зареждане към задната страна на
прахосмукачката.
За всички други модели:
3 Сглобете поставката за зареждане.
4 A) Свържете кабела за зареждане към поставката за зареждане.
B) В долната част на станцията за зареждане има кухо пространство,
където може да бъде навит неизползваният кабел.
C) Поставете станцията за зареждане върху стабилна и
хоризонтална повърхност, далеч от източници на топлина, пряка
слънчева светлина или мокри места.
5 Включете адаптера в електрическата мрежа и заредете Ultrapower®.
Индикаторът за зареждане ще свети, когато Ultrapower® се зарежда.
  ULTRAPOWER®
6 Когато е заредена напълно, индикаторът за зареждане ще мига
бавно. Броят светодиодни лампи ще покаже нивото на зареждане.
Времето за пълно зареждане е около 5 часа. За по-добра
ефективност на батериите заредете Ultrapower® в продължение на
24 часа преди първата употреба и винаги я зареждайте, когато не
се използва.
  ULTRAPOWER®
Преди почистване, проверете дали в колелата на дюзите и четката
няма остри предмети, за да избегнете надраскване на чувствителни
подове и за да гарантирате оптимални почистващи резултати.
7 Стартирайте и спрете Ultrapower® с натискане на бутона ВКЛ./
ИЗКЛ. Ultrapower® разполага с 3 настройки на мощност, които се
регулират посредством бутона за регулиране на мощността.
Ultrapower® ще се стартира в режим „Висока мощност“.
За по-тихо почистване и по-дълго време на работа натиснете
бутона за регулиране на мощността, за да активирате режима
„Дълго време на работа“.
Натиснете бутона за регулиране на мощността още веднъж, за да
активирате режима „Нормално почистване“.
 BRUSHROLLCLEAN®
Използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN®, за да поддържате
четката чиста и без замърсяване с косми и влакна. За най-добри
резултати използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN®, когато
Ultrapower® е напълно заредена.
8 PПоставете Ultrapower® върху твърда и равна повърхност. Не
използавйте функцията BRUSHROLLCLEAN® върху килими.
Натиснете педала BRUSHROLLCLEAN® с крака си, докато
прахосмукачката е включена. Задръжте за 5 секунди, докато
космите и тъканите са отстранени. По време на този процес ще
чуете режещ шум, което е нормално. Ако по четката останат косми,
повторете процеса.
Функцията BRUSHROLLCLEAN® е оборудвана със защита от
прегряване. Ако функцията BRUSHROLLCLEAN® се използва
за повече от 30 секунди (постоянно или с прекъсвания), тя
ще деактивира четката и ще изключи предните лампички на
накрайника. Прахосмукачката може да бъде използвана дори
и когато функцията BRUSHROLLCLEAN® е деактивирана. За да
активирате отново функцията BRUSHROLLCLEAN®, поставете Ul-
trapower® да се зарежда и заредете за 15 минути.
Моля, имайте предвид, че функцията BRUSHROLLCLEAN®
може и да не успее да премахне по-дебели нишки или конци,
заплетени в самата четка.
    
9 Извадете контейнера за прах, като натиснете бутона.
10 Извадете филтрите от контейнера за прах, като натиснете бутоните
за освобождаване. Изпразнете съдържанието в кофа за смет.
Никога не мийте контейнера за прах или филтрите в съдомиялна
машина
.
    !
11 Филтрите трябва да се почистват редовно, за да се гарантират
високи почистващи резултати. Извадете филтрите, като натиснете
бутоните за освобождаване. Отделете вътрешния филтър от
външния филтър.
12 Изплакнете внимателно частите на филтъра с хладка вода, без да
използвате миещи препарати. (Никога не използвайте съдомиялна
машина или пералня.) Разклатете, за да отстраните излишната
вода и ги оставетете да изсъхнат за минимум 12 часа, преди да ги
поставите обратно в прахосмукачката.
      
13 Развийте тръбата зад накрайника от горната й връзка. Отстранете
всички предмети или остатъци, които може да блокират въздушния
поток в тръбата или във въздухопровода към капачето за прах и
поставете обратно тръбата.
14 Ако колелата имат нужда от почистване или са блокирали,
внимателно ги отстранете като използвате плоска отвертка.
    
15 Ако четката блокира, Ultrapower® ще спре работа. Отворете
решетката за кабелна защита и капака на отделението на четката,
след което извадете четката.
16 Използвайте ножица, за да премахнете нишки и др. Сглобете
отново четката, като се уверите, че може да се върти свободно.
    
;      
      Electrolux  
  !
17 Изваждайте батериите само ако продуктът ще бъде изхвърлян.
Неправилното боравене с батериите може да бъде опасно.
       
 .
TЗанесете продукта в сервизен център на Elec-
trolux или в официален събирателен пункт за рециклиране. Това
са местата, където батерията и електрическите компоненти могат
да бъдат извадени и рециклирани по безопасен и професионален
начин. Следвайте правилата на Вашата страна за събиране на
акумулаторни батерии и електрически продукти.
      Ultrapower®!
14www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Ultrapower® трябва да се използва само за нормално почистване в
домашна среда. Уверете се, че мястото за съхранение е сухо.
Опаковъчните материали, като например найлонови торбички, не
трябва да бъдат достъпни за деца, за да се избегне задушаване.
   :
В мокри помещения.
В близост да запалими газове и др.
Когато продуктът показва видими признаци на повреда.
Върху остри предмети или течности.
Върху гореща или студена сгурия, запалени цигарени угарки и др.
Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или
студена пепел.
:
Не оставяйте прахосмукачката на пряка слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката на силна топлина.
Клетките на батериите не трябва да се разглобяват, излагат на късо
съединение, поставят върху метална повърхност.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Не се опитвайте да докоснете четката, докато прахосмукачката е
включена, а четката се върти.
Бъдете внимателни с пръстите си, когато почиствате накрайника за
под отвътре. Металното острие. на функцията BRUSHROLLCLEAN® е
остро и може да причини нараняване.
    
      
  .       
     Electrolux.
  
Всяко обслужване и ремонт трябва да се извършва от оторизиран
сервизен център на Electrolux.
Тази гаранция не покрива намаляването на времето за използване
на батерията в резултат от нейната употреба или възраст, тъй като
животът на батерията зависи от степента и естеството на употребата.
  
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те
са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без наблюдение.
Батериите трябва да бъдат извадени от уреда преди той да бъде изхвърлен.
Батерията трябва да бъде изхвърлена по безопасен начин.
За зареждане на батерията използвайте само адаптера за зареждане, предоставен с продукта.
    ,   
,       
 :
Температура на околната среда под 5 °C или над 35 °C. Ако
продуктът е съхраняван при температура под 5 °C или над 35
°C, оставете го да се охлади или затопли и изсъхне за няколко
часа, преди да го използвате.
Ниво на влажност под 20% или над 80% (без кондензация).
Ако ще съхранявате продукта за продължителен период от време
(без да се използва и без непрекъснато зареждане), препоръчваме
Ви да го съхранявате при нормална стайна температура с батерии,
заредени с капацитет около 50% или повече. Това ще запази
производителността на продукта.
! В продукта може да се образува кондензация на
влага, ако уредът е преместен от студено на топло място или
след затопляне на помещението за съхранение. Преди употреба
изчакайте няколко часа, докато вътрешните компоненти се
затоплят и изсушат.
 
ЗАРЕЖДАНЕ
КАКВО ОЗНАЧАВА? ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА КАКВО ОЗНАЧАВА?
Бавно мигане = заредена на 100 % капацитет 75 - 100 %
заредена на 50 – 95 % оставащ капацитет 50 - 75 %
заредена на 0 – 50 % оставащ капацитет 25 – 50 %
Ultrapower® трябва да бъде презаредена.
15www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
ГРИЖА ЗА КЛИЕНТИТЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
Когато се свързвате със сервизния център на Electrolux, се уверете,
че разполагате със следните данни:
- Номер на модела,
- Номер на продукта (PNC)
- Сериен номер
Информацията може да откриете на табелката с данни.
КОНСУМАТИВИ И АКСЕСОАРИ
www.electrolux.com/shop
ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ, ЗА ДА
получите полезни съвети, брошури, отстраняване на
неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Закупете аксесоари и консумативи за Вашия уред:
www.electrolux.com/shop
Филтър
Реф.: EF142
PNC: 900 167 024
Номер на модела
Номер на
продукта (PNC)
Сериен номер
Гаранцията не покрива намаляване издръжливостта на батерията
поради възрастта или ползването й, тъй като животът на батерията
зависи от времето и естеството на употреба.
Батерията трябва да се извади от продукта преди изхвърляне. Изхвърлете или
рециклирайте батерията в съответствие с местните разпоредби. Символът
върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва
да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ
начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт.
За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към
местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
ВРЕМЕ НА РАБОТА ЗА ULTRAPOWER®
Модел Волт
Режим на
висока
мощност
Режим на
нормална
мощност
Режим на
дълго време
на работа
EUP82xx 28,8 16 28 75
EUP84xx /
EUP-
8GREEN
32,4 17 30 80
EUP86xx 32,4 HD 20 38 95
16www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i
technické údaje bez předchozího upozornění.
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ultrapowe.
Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenst
a náhradních dílů společnosti Electrolux. Toto příslušenství bylo
navrženo speciálně pro Váš vysavač. Tento spotřebič je navržen
s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou
označeny pro účely recyklace.
POPIS VYSAVAČE ULTRAPOWER®
A. Tlačítko ZAP/VYP
B. Tlačítko regulace výkonu
C. Zajišťovací šroub
D. Nabíjecí stanice (*
E. SNabíjecí stanice, podlahová
jednotka (*
F. Nabíjecí adaptér
G. Jemný ltr (vnitřní ltr)
H. Předltr (vnější ltr)
I. Uvolňovací tlačítko, nádoba na
prach
J. Nádoba na prach
(* Není k dispozici modelů
EUP82xxx
K. Ochranná mřížka kabelu
L. Západkový kryt kartáčového
válečku
M. Kartáčový váleček
N. Pedál kartáčového válečku
BRUSHROLLCLEAN®
O. Přední osvětlení hubice
P. Kontrolka potřeby nabití
Q. Zavěšení
R. Držák na zeď *)
S. Dobíjecí konektor *)
*) K dispozici pouze modelů
EUP82xx.
APŘED SPUŠTĚNÍM
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny části popsané v tomto
návodu k použití, a návod si pozorně pročtěte. Věnujte zvláštní
pozornost kapitole s bezpečnostními opatřeními. Tento návod
uschovejte.
1 Nasaďte rukojeť.
U modelů EUP82xx použijte držák na zeď *):
2 A) Ujistěte se, že vysavač Ultrapower® je na stabilním horizontálním
povrchu mimo dosah zdrojů tepla, přímého slunečního světla nebo
mokrého prostředí. Připevněte držák na zeď ve výšce 104 cm nad
podlahou pomocí vhodného vrutu a hmoždinky. Ujistěte se, že pro zeď
máte správný typ hmoždinky.
B) Nasaďte rukojeť na držák na zdi.
C) Připojte nabíjecí kabel na zadní straně vysavače.
U všech ostatních modelů:
3 Sestavte nabíjecí stanici.
4 A) Napájecí kabel připojte k nabíjecí stanici.
B) Na spodní straně nabíjecí stanice se nachází prohlubeň, kam lze
navinout nevyužitý kabel.
C) Nabíjecí stanici umístěte na stabilní horizontální povrch mimo dosah
zdrojů tepla, přímého slunečního světla nebo mokrého prostředí.
5 Zapojte adaptér do sítě a vysavač Ultrapower® nabijte. Kontrolka nabí-
jení se při nabíjení vysavače Ultrapower® rozsvítí.
NABÍJENÍ VYSAVAČE ULTRAPOWER®
6 Když je vysavač plně nabitý, kontrolka nabíjení bude pomalu blikat.
Počet LED kontrolek značí stupeň nabití. Plné dobití trvá přibližně pět
hodin. Lepších provozních vlastností baterie dosáhnete, pokud vysav
Ultrapower® necháte nabíjet 24 hodin před prvním použitím a pak
vždy, když jej nepoužíváte.
VYSÁVÁNÍ S VYSAVAČEM ULTRAPOWER®
Před vysáváním zkontrolujte, zda jsou kolečka hubice a kartáčový
váleček prosté ostrých předmětů, abyste zabránili poškrábání citlivých
podlah a zajistili plný výkon.
7 Vysavač Ultrapower® spustíte a zastavíte tlačítkem ZAP/VYP. Vysavač
Ultrapower® má tři nastavení výkonu, která lze ovládat pomocí tlačítka
regulace výkonu.
Vysavač Ultrapower® se spustí v režimu vysokého výkonu.
Potřebujete-li tišší vysávání a delší dobu provozu, stisknutím tlačítka
regulace výkonu zapněte režim dlouhého provozu.
Dalším stisknutím tlačítka regulace výkonu zapnete režim běžného
vysávání.
FUNKCE BRUSHROLLCLEAN®
Funkce BRUSHROLLCLEAN® pomáhá zbavit kartáčový váleček vlasů
a vláken. Nejlepších výsledků při použití funkce BRUSHROLLCLEAN®
dosáhnete, když je vysavač Ultrapower® plně nabitý.
8 Umístěte vysavač Ultrapower® na tvrdý a rovný povrch. Nepoužívejte
funkci BRUSHROLLCLEAN® na kobercích.
Sešlápněte nohou pedál BRUSHROLLCLEAN® při spuštěném vysavači.
Podržte 5 sekund, dokud se neodstraní vlasy a vlákna. Během tohoto
procesu se budou ozývat řezavé zvuky, to je normální jev. Pokud na
kartáčovém válečku zůstanou vlasy, proces zopakujte.
Funkce BRUSHROLLCLEAN® je vybavena ochranou proti přehřátí. Tato
ochrana kartáčový váleček vypne a zhasne přední osvětlení hubice,
pokud byla funkce BRUSHROLLCLEAN® zapnuta déle než 30 sekund
(neustále či přerušovaně). Vysavač lze stále používat, i když je funkce
BRUSHROLLCLEAN® vypnutá. Chcete-li funkci BRUSHROLLCLEAN®
znovu zapnout, umístěte vysavač Ultrapower® do nabíjecí stanice a
nabíjejte ho 15 minut.
Vezměte na vědomí, že funkce BRUSHROLLCLEAN® nemusí být
schopna odstranit silná vlákna či dráty zachycené na kartáčovém
válečku.
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH
9 Nádobu na prach vyjměte stisknutím příslušného tlačítka.
10 Stisknutím uvolňovacích tlačítek vyjměte z nádoby na prach ltry.
Vysypte obsah nádoby do koše. Nikdy nádobu na prach a ltry nemyjte
v myčce nádobí
.
LEŽITÉ - ČIŠTĚNÍ FILTRŮ!
11 Filtry je nutné pravidelně čistit, aby byla zajištěna jejich vysoká účin-
nost. Stisknutím uvolňovacích tlačítek ltry vyjměte. Oddělte vnitřní
ltr od vnějšího.
12 Části ltru pečlivě opláchněte vlažnou vodou bez mycích prostředků.
(Nikdy nepoužívejte myčku nádobí ani pračku.) Oklepejte přebytečnou
vodu a nechte ltry minimálně 12 hodin vyschnout, než je vložíte zpět
do vysavače.
ČIŠTĚNÍ HADICE A KOLEČEK HUBICE
13 Uvolněte hadici za hubicí v místě horního uchycení. Odstraňte veškeré
předměty a nečistoty, které blokují průtok vzduchu v hadici nebo ze
vzduchovodu do zásobníku na prach, a hadici namontujte zpět.
14 Pokud je zapotřebí kolečka vyčistit nebo pokud se zasekla, opatrně je
demontujte pomocí plochého šroubováku.
VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ KARTÁČOVÉHO VÁLEČKU
15 Dojde-li k zablokování kartáčového válečku, vysavač Ultrapower® se vy-
pne. Otevřete ochrannou mřížku a západkový kryt kartáčového válečku
a kartáčový váleček vyjměte.
16 Vlákna apod. odstraňte pomocí nůžek. Namontujte kartáčový váleček
zpět a ujistěte se, že se může volně otáčet.
VYJMUTÍ BATERIÍ K RECYKLACI
Upozornění: Vyjmutí baterií musí být provedeno pouze v servisním
středisku Electrolux nebo v ociálním sběrném místě!
17 Baterie vyjměte pouze tehdy, má-li být spotřebič zlikvidován. Ne-
správná manipulace s bateriemi může být nebezpečná. Baterie by
měly být před vyjmutím vždy úplně vybité.
Chcete-li spotřebič
recyklovat, odevzdejte ho v servisním středisku Electrolux nebo
ociálním sběrném místě. Zde mohou baterii i elektrické součásti
vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při sběru dobíjecích baterií a
elektrických spotřebičů se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
Vysávání s vysavačem Ultrapower® je vždy sklým zážitkem!
17www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Vysavač Ultrapower® by měl být používán pouze pro běžné vysávání v
interiéru a domácím prostředí. Ujistěte se, že je vysavač uchováván na
suchém místě.
Obalový materiál, jako např. plastové pytle, by měl být držen mimo dosah
dětí z důvodu rizika udušení.
Nikdy nepoužívejte vysavač:
Na mokrých místech.
Blízko hořlavých plynů, apod.
Když spotřebič nese viditelné známky poškození.
Na ostré předměty nebo na kapaliny.
Na horké či chladné uhlíky, zapálené cigaretové nedopalky, apod.
SNa jemný prach např. ze sádry či betonu, mouku nebo horký či studený
popel.
Pozor:
Nenechávejte vysavač na přímém slunečním světle.
Nevystavujte vysavač silnému horku.
Bateriové články se nesmí demontovat, zkratovat ani pokládat na
kovové povrchy.
Nikdy nepoužívejte vysavač bez ltrů.
Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je zapnutá funkce čištění a
váleček se otáčí.
Při čištění uvnitř podlahové hubice si dejte pozor na prsty. Kovový nůž
funkce BRUSHROLLCLEAN® je ostrý a mohl by způsobit úraz.
Použití vysavače výše uvedeným způsobem může způsobit vážné
osobní poranění či poškození spotřebiče. Na taková zranění či
poškození se nevztahuje záruka a nejsou kryta společností Electrolux.
SERVIS A ZÁRUKA
Veškerý servis či opravy musí být prováděny autorizovaným servisním
střediskem společnosti Electrolux.
Tato záruka nekryje snížení provozní doby baterie z důvodu jejího stáří
či používání, jelikož životnost baterie závisí na množství a způsobu jejího
používání.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozu
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabrte, aby si děti hrály se spoebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ed likvidací spoebiče je z něho nutné vyjmout baterie.
Baterie je nutné bezpečně zlikvidovat.
K nabíjení baterie používejte výhradně nabíjecí adaptér dodaný se spotřebičem
Z důvodu ochrany motoru, baterie a elektroniky by spotřebič
neměl být skladován ani používán za těchto podmínek:
Když je okolní teplota nižší než 5 °C nebo vyšší než 35 °C. Je-li
spotřebič skladován při teplotě nižší než 5 °C nebo vyšší než 35
°C, před použitím nechte spotřebič několik hodin ochladit nebo
ohřát a vysušit.
Když je úroveň vlhkosti nižší než 20 % nebo vyšší než 80 %
(nekondenzující).
Pokud je spotřebič skladován delší časové období (bez použití nebo
dobíjení), doporučujeme ho skladovat při normální pokojové teplotě s
bateriemi nabitými na 50 nebo více % kapacity. Tím se zachová výkon
spotřebiče.
Pozor! Uvnitř spotřebiče se může tvořit kondenzace, je-li jednotka
přesunuta z chladného do teplého prostředí nebo po zahřátí chlad
skladovací místnosti. Před použitím několik hodin vyčkejte, než se
vnitřní součásti spotřebiče ohřejí a vysuší.
KONTROLKY
NABÍJENÍ
CO TO ZNAMENÁ ? PŘI PROVOZU CO TO ZNAMENÁ ?
Pomalu blikají = Úplné nabití 100 % Kapacita 75 - 100 %
Nabití 50 – 95 % Zbývající kapacita 50- 75 %
Nabití 0 – 50 % Zbývající kapacita 25 – 50 %
Vysavač Ultrapower® je nutné nabít.
18www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Při kontaktu se servisním střediskem Electrolux se ujistěte, že máte
k dispozici následující údaje:
- Číslo modelu,
- Výrobní číslo (PNC)
- Sériové číslo
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
SPOTŘEBNÍ ZBOŽÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
www.electrolux.com/shop
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY
Rady ohledně používání, brožury, poradce při
potížích a servisní informace získáte na:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svůj spotřebič pro lepší servise:
www.electrolux.com/productregistration
Nakupte příslušenství a spotřební materiál pro váš
spotřebič:
www.electrolux.com/shop
Filtr
Ref.: EF142
PNC: 900 167 024
Číslo modelu
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo
Před likvidací je třeba zvýrobku vyjmout baterii. Baterii zlikvidujte nebo recyklujte
vsouladu smístními předpisy. Symbol
na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Tato záruka nekryje snížení provozní doby baterie z důvodu jejího
stáří či používání, jelikož životnost baterie závisí na množství a
způsobu jejího používání.
DOBA PROVOZU VYSAVAČE
ULTRAPOWER®
Model Voltů
Režim
vysokého
výkonu
Režim
normálního
napájení
Režim
dlouhého
provozu"
EUP82xx 28,8 16 28 75
EUP84xx /
EUP-
8GREEN
32,4 17 30 80
EUP86xx 32,4 HD 20 38 95
19www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
DANSK
Tak fordi du valgte en Electrolux Ultrapower® støvsuger. Brug altid
originalt tilbehør og reservedele fra Electrolux, så er du sikker på at få
de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger. Dette
produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele er mærket til
genbrug.
BESKRIVELSE AF ULTRAPOWER®
A. Tænd/slukknap
B. Styrkereguleringsknap
C. Låseskrue
D. Ladestander (*
E. Ladestander, gulvenhed (*
F. Ladeadapter
G. Fint lter (indvendigt lter)
H. Forlter (udvendigt lter)
I. Udløserknap, støvbeholder
J. Sttøvbeholder
(* Ikke tilgængelig på modellerne
EUP82xxx
K. Ledningsbeskytter
L. Lugedæksel til børsterulle
M. Børsterulle
N. BRUSHROLLCLEAN® pedal
O. Lys forrest på mundstykket
P. Opladningsindikator
Q. Parkeringskrog
R. Vægholder *)
S. Opladningsstik *)
*) Kun på modellerne EUP82xx.
FØR START
Kontrollér, at pakken indeholder alle dele beskrevet i denne
instruktionsvejledning, og læs denne vejledning omhyggeligt. Vær
særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger Gem
vejledningen.
1 Tag håndtaget af.
For modellerne EUP82xx, brug vægholderen *):
2 A) Sørg for, at Ultrapower® står på en stabil og vandret overade væk
fra varmekilder, direkte sollys eller våde steder. Sæt vægholderen fast
på væggen 104 cm over gulvet med en velegnet skrue og et vægstik.
Sørg for at bruge et korrekt vægstik til væggen.
B) Sæt håndtaget fast på vægholderen.
C) Tilslut opladningskablet på bagsiden af støvsugeren.
For alle andre modeller:
3 Montér ladestanderen.
4 A) Slut opladningskablet til ladestanderen.
B) Der er et hulrum i bunden af ladestanderen, hvor den del af lednin-
gen, der ikke er i brug, kan placeres.
C) Anbring ladestanderen på en stabil og vandret overade langt fra
varmekilder, direkte sollys eller våde steder.
5 Indsæt adapteren i stikket, og oplad Ultrapower®. Opladningsindikator-
en tændes, når Ultrapower® oplades.
OPLADNING AF ULTRAPOWER®
6 Når den er helt opladet, blinker opladningsindikatoren langsomt.
Antallet af LED lamper indikerer opladningsniveauet. Fuld opladning-
stid er ca. 5 timer. For at få en bedre batteriydeevne bør Ultrapower®
oplades i 24 timer inden første brug og når den ikke er i brug, bør den
sættes til opladning.
STØVSUGNING MED ULTRAPOWER®
Inden du støvsuger, skal du se efter, at mundstykkets hjul og børsterulle
er rene og frie for skarpe genstande, så du ikke ridser følsomme gulve
og er sikker på en perfekt rengøring.
7 Start og stop Ultrapower® ved at trykke på tænd/slukknappen.
Ultrapower® har 3 styrkeindstillinger, som reguleres med styrkereguler-
ingsknappen.
Ultrapower® starter på “Høj" indstilling.
For at få en mere stille rengøring og den længste køretid skal du trykke
på styrkereguleringsknappen for at aktivere “Lav styrkeindstilling”.
Tryk én gang til på styrkereguleringsknappen for at aktivere “Normal
styrkeindstilling”.
BRUSHROLLCLEAN® FUNKTION
Brug BRUSHROLLCLEAN® funktionen til at holde børsterullen ren og fri
for hår og bre. For at få de bedste resultater skal du bruge funktionen
BRUSHROLLCLEAN®, når Ultrapower® er fuldt opladet.
8 Stil Ultrapower® på en hård og plan overade. Brug ikke BRUSHROLL-
CLEAN® funktionen på tæpper.
Træd på pedalen til BRUSHROLLCLEAN®, mens støvsugeren er tændt.
Hold pedalen nede i 5 sekunder, indtil hår og bre er ernet. Der kan
høres en skærende lyd under denne proces. Det er normalt. Gentag
processen, hvis der stadig er hår på børsterullen.
BRUSHROLLCLEAN® funktionen er udstyret med en overophednings-
funktion. Hvis BRUSHROLLCLEAN® funktionen anvendes i mere end
30 sekunder (konstant eller afbrudt), deaktiverer den børsterullen og
slukker for lyset forrest på mundstykket. Støvsugeren kan stadig an-
vendes, selv når BRUSHROLLCLEAN® funktionen er deaktiveret. For at
genaktivere BRUSHROLLCLEAN® funktionen skal du stille Ultrapow-
er® til opladning og oplade den i 15 minutter.
Bemærk, at funktionen BRUSHROLLCLEAN® muligvis ikke kan erne
tykkere tråde eller ledningsstykker, som er viklet ind i børsterullen.
TØMNING AF STØVBEHOLDEREN
9 Fjern støvbeholderen ved at trykke på knappen.
10 Tag ltrene ud af støvbeholderen ved at trykke på udløserknapperne.
Tøm indholdet i en aaldsspand. Vask aldrig støvbeholderen eller
ltrene i en opvaskemaskine
.
VIGTIGT - RENGØRING AF FILTER!
11 Filtrene skal rengøres regelmæssigt for at sikre en høj rengøringsydelse
Træk ltrene ud ved at trykke på udløserknapperne. Adskil det indven-
dige lter fra det udvendige lter.
12 Skyl forsigtigt lterdelene under lunkent vand uden brug af rengøring-
smidler. (Brug aldrig opvaskemaskinen eller vaskemaskinen) Ryst for at
erne overskydende vand, og lad dem tørre i mindst 12 timer, inden du
sætter dem tilbage i støvsugeren.
RENGØRING AF SLANGEN OG MUNDSTYKKEHJULENE
13 Løsn slangen fra den øverste tilslutning bag mundstykket. Fjern event-
uelle genstande eller snavs, som kan blokere luftgennemstrømningen i
slangen eller i luftkanalen til støvkoppen og sæt slangen på igen.
14 Hvis du skal rengøre hjulene, eller hvis de er blokerede, skal du forsig-
tigt tage dem af ved at bruge en ad skruetrækker.
FJERNELSE OG RENGØRING AF BØRSTERULLENN
15 Hvis børsterullen bliver blokeret, stopper Ultrapower®. Åbn lednings-
beskytteren og børsterullens lugedæksel og ern børsterullen.
16 Brug en saks til at erne tråde osv. Genmonter børsterullen, og sørg for,
at den kan rotere frit.
FJERNELSE AF BATTERIERNE TIL GENBRUG
Advarsel: Batteriernelse må kun udføres af et Electrolux service
center eller et ocielt opsamlingssted!
17 Fjern kun batterierne, hvis produktet skal skrottes. Forkert håndtering
af batterierne kan være farligt. Batterier bør altid være helt aadede,
inden de ernes.
Aever dit produkt på et Electrolux servicecenter
eller et ocielt opsamlingssted til genbrug. De kan erne og genbruge
batteriet og de elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg
dit lands regler for indsamling af genopladelige batterier og elektriske
produkter.
Nyd en fantastisk rengøring med Ultrapower®!
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, oplysninger
og specikationer uden varsel.
20www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
Ultrapower® bør kun bruges til normal støvsugning indendørs og i et
husholdningsmiljø. Sørg for, at den opbevares på et tørt sted.
Emballagemateriale som f.eks. plastikposer må ikke være tilgængeligt for
børn for at undgå risiko for kvælning.
Brug aldrig støvsugeren:
I våde omgivelser.
I nærheden af brændbare gasser osv.
Når produktet viser tegn på beskadigelse.
På skarpe genstande eller væsker.
På varmt eller koldt aske, tændte cigaretskodder osv.
På nt støv f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.
Forsigtig:
Lad ikke støvsugeren stå i direkte sollys.
Undgå at udsætte støvsugeren for stærk varme.
Battericellerne i den må ikke skilles ad, kortsluttes eller anbringes mod
en metalade.
Brug aldrig støvsugeren uden dens ltre.
Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er tændt, og børsterullen
drejer rundt.
Pas på ngrene, hvis du rengør indersiden af gulvmundstykket.
Metalbladet til BRUSHROLLCLEAN® funktionen er skarpt og kan
forårsage personskade.
Hvis du bruger støvsugeren under ovennævnte forhold, kan det
forårsage alvorlig personskade eller skade på produktet. En sådan
personskade eller skade dækkes ikke af garantien eller af Electrolux.
SERVICE OG GARANTI
Al service eller reparationer må udelukkende udføres af et autoriseret
Electrolux servicecenter.
Denne garanti dækker ikke nedsat batteritid pga. batterialder eller brug, da
batteriets levetid afhænger af brugens mængde og type.
FORHOLDSREGLER MHT. SIKKERHED
Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk
eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
Batterierne skal tages ud af apparatet, før du skrotter det.
Batteriet skal bortskaes på en sikker måde.
Med henblik på at genoplade batteriet må du kun bruge den opladningsadapter, der fulgte med
produktet.
For at beskytte motoren, batteriet og elektronikken må
produktet ikke opbevares eller betjenes i:
En omgivelsestemperatur på under 5°C eller over 35°C. Hvis
produktet opbevares ved en temperatur på under 5°C eller over
35°C , skal du lade produktet køle ned eller varme op i nogle få
timer inden brug.
Et fugtighedsniveau på under 20% eller over 80% (ikke-
kondenserende).
Hvis produktet opbevares gennem en længere periode (uden brug
eller kontinuerlig opladning), anbefaler vi at opbevare produktet ved
normal stuetemperatur med batterierne opladet ved 50% kapacitet
eller mere. Dette bevarer produktets ydeevne.
Bemærk! Der kan dannes dugkondensering inden i produktet, hvis
enheden yttes fra et koldt til et varmt miljø eller efter opvarmning
af opbevaringsrummet. Vent et par timer på, at de indvendige
komponenter varmes og tørrer før brug.
INDIKATORLAMPER
OPLADNING
HVAD BETYDER DET? UNDER BRUG HVAD BETYDER DET?
Langsomme blink = 100% helt opladet 75 - 100% kapacitet
50 – 95 % opladet 50- 75% resterende kapacitet
0 – 50% opladet 25 – 50% resterende kapacitet
Ultrapower® skal genoplades.
21www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Når du kontakter Electrolux-servicecenteret, skal du sørge for at
have følgende data tilgængelige:
- Modelnummer,
- PNC-nummer
- Serienummer
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
FORBRUGSARTIKLER OG TILBEHØR
www.electrolux.com/shop
BESØG VORES WEBSTED FOR AT
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinfor-
mation:
www.electrolux.com
Registrér dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Køb tilbehør og forbrugsartikler til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
Filter
Ref.: EF142
PNC: 900 167 024
Modelnummer
PNC-nummer
Serienummer
Batteriet skal ernes fra produktet, før det bortskaes. Bortskaf eller genbrug
batteriet i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Symbolet
produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaald. Det skal i stedet overgives til en aaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor,
aaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt.
Denne garanti dækker ikke reduceret driftstid af batteriet forårsa-
get at aldring eller brug af batteriet, da batteriets levetid afhænger
af mængden og typen af brug.
KØRETIDER FOR ULTRAPOWER®
Model Volt
Højstyrketil-
stand
Normal
strømtilstand
Lang
køretid-
tilstand
EUP82xx 28,8 16 28 75
EUP84xx /
EUP-
8GREEN
32,4 17 30 80
EUP86xx
32,4
HD
20 38 95
22www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DA
HU
PT
DE
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SK
SR
FI
NL
SL
SV
TR
UA
DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für den Ultrapower®-Staubsauger von Electrolux
entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten
Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von
Electrolux verwenden, die speziell für Ihren Staubsauger entwickelt
wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.
ULTRAPOWER® GERÄTEBESCHREIBUNG
A. EIN-/AUS-Taste
B. Leistungsregelungstaste
C. Feststellschraube
D. Ladestation, (*
E. Ladestation, Bodenaufsteller (*
F. Netzstecker
G. Feinlter (Innenlter)
H. Vorlter (Außenlter)
I. Entriegelungstaste,
Staubbehälter
J. Staubbehälter
(* Nicht verfügbar bei Modellen
EUP82xxx
K. Kabelschutzgitter
L. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
M. Bürstenrolle
N. Fußtaste BRUSHROLLCLEAN®
O. Vordere Düsenleuchten
P. Ladeanzeige
Q. Klippenbügel
R. Wandhalterung *)
S. Ladeanschluss *)
*) Nur bei Modellen EUP82xx.
VOR INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind und
lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
1 Gri zusammenbauen.
Verwenden Sie bei Modellen EUP82xx die Wandhalterung *):
2 A) Ultrapower® auf eine waagerechte, stabile Fläche stellen. Dabei aus-
reichende Entfernung zu Hitzequellen, direkter Sonnenstrahlung und
Feuchtzonen sicherstellen. Befestigen Sie die Wandhalterung 104 cm
über dem Boden mit einer geeigneten Schraube und einem Dübel an
der Wand. Verwenden Sie einen für die Wand geeigneten Dübel.
B) Den Gri an der Wandhalterung anbringen.
C) Schließen Sie das Ladekabel an der Rückseite des Staubsaugers an.
Bei anderen Modellen:
3 Ladestation zusammenbauen.
4 A) Ladekabel an die Ladestation anschließen.
B) Überschüssige Kabellänge kann im Hohlraum am Boden der
Ladestation aufgewickelt werden.
C) Ladestation auf eine waagerechte, stabile Fläche stellen. Dabei aus-
reichende Entfernung zu Hitzequellen, direkter Sonnenstrahlung und
Feuchtzonen sicherstellen.
5 Steckernetzteil an Netzsteckdose anschließen und Ultrapower®
auaden. Sobald der Ultrapower® aufgeladen wird, leuchtet die
Kontrolllampe „Laden“.
AUFLADEN DES ULTRAPOWER®
6 Langsames Blinken der Kontrolllampe „Laden“ bedeutet, dass der
Ultrapower® vollständig geladen ist. Der Fortschritt des Ladevorgangs
durch die entsprechende Anzahl der leuchtenden LEDs gekennzeich-
net. Die volle Auadezeit beträgt ca. 5 Stunden. Um die Akkuleistung
zu verbessern, laden Sie Ultrapower® vor dem ersten Gebrauch 24
Stunden auf und bewahren Sie ihn bei Nichtgebrauch in der Ladesta-
tion auf.
STAUBSAUGEN MIT ULTRAPOWER®
Um Kratzer auf empndlichen Bodenbelägen zu vermeiden und das
optimale Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte vor dem Staubsaugen
sichergestellt werden, dass sich keine scharfen Gegenstände in den
Düsenrädern oder in der Bürstenrolle verfangen haben.
7 Ultrapower® wird durch Drücken der Taste „Ein/Aus“ ein- bzw. aus-
geschaltet. Ultrapower® verfügt über 3 Leistungseinstellungen, die
durch Drücken der Leistungsregelungstaste geregelt werden können.
Ultrapower® startet im „Hochleistungsmodus“.
Für leiseren Betrieb und längere Laufzeit drücken Sie die Leistungsrege-
lungstaste, um den „langen Laufzeitmodus“ zu aktvieren.
Drücken Sie die Leistungsregelungstaste ein weiteres Mal, um den
Modus „normale Reinigung“ zu aktivieren.
BRUSHROLLCLEAN® FUNKTION
Verwenden Sie die Funktion BRUSHROLLCLEAN® zur besonders
einfachen Entfernung von Haaren und Fasern aus der Bürstenrolle. Um
beste Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN®
Funktion, wenn der Ultrapower® vollständig aufgeladen ist.
8 Ultrapower® auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. Die Funktion
BRUSHROLLCLEAN® nicht auf Teppichen anwenden.
Betätigen Sie die BRUSHROLLCLEAN® Fußtaste mit Ihrem Fuß, wenn der
Staubsauger eingeschaltet ist. 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die
Bürstenrolle frei von Haaren und Fasern ist. Die Geräuschentwicklung
während des Reinigungsvorgangs ist völlig normal. Sollten die festge-
setzten Haare beim ersten Versuch nicht vollständig entfernt worden
sein, den Schritt noch einmal wiederholen.
Die BRUSHROLLCLEAN® Funktion ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Wenn die BRUSHROLLCLEAN® Funktion während eines
Reinigungsvorgangs länger als 30 Sekunden (mit oder ohne Unter-
brechungen) eingeschaltet war, schaltet er die Bürstenrolle und die
vorderen Leuchten der Düse aus. Der Staubsauger kann auch dann
verwendet werden, wenn die Funktion BRUSHROLLCLEAN® deaktiviert
ist. Um die Funktion BRUSHROLLCLEAN® zu reaktivieren, Ultrapower® in
die Ladestation stecken und 15 Minuten lang auaden.
Bitte beachten: Sollten sich dickere Fäden oder Draht in der
Bürstenrolle verfangen haben, werden diese mit der Funktion
BRUSHROLLCLEAN® möglicherweise nicht entfernt werden können.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
9 Den Staubbehälter durch Drücken der Taste entfernen.
10 Entriegelungstasten drücken, um die Filter aus dem Staubbehälter her-
auszunehmen. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren. Staubbe-
hälter und Filter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden
.
FILTERREINIGUNG IST WICHTIG!
11 Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine hohe Saugleis-
tung zu erzielen. Entriegelungstasten Drücken, um die Filter herauszu-
nehmen. Den Innenlter vom Außenlter trennen.
12 Filterteile vorsichtig mit lauwarmem Wasser abspülen. Keine Reini-
gungsmittel verwenden. (Keinesfalls im Geschirrspüler oder in der
Waschmaschine reinigen.) Überschüssiges Wasser abschütteln und
mindestens 12 Stunden trocknen lassen, bevor Sie sie wieder in den
Staubsauger einsetzen.
REINIGEN DES SCHLAUCHS UND DER RÄDER
13 Obere Schlauchverriegelung hinter der Düse lösen. Störende Objekte
oder Rückstände, die den Luftstrom zum Staubbehälter behindern,
aus dem Schlauch oder aus dem Luftkanal entfernen. Schlauch wieder
anbringen.
14 Räder, die schwergängig werden oder gereinigt werden müssen, vor-
sichtig mit einem achen Schraubendreher abnehmen.
ENTFERNEN UND REINIGEN DER BÜRSTENROLLE
15 Wenn die Bürstenrolle blockiert wird, schaltet sich Ultrapower® ab. Die
Lagerabdeckung der Bürstenrolle önen und die Bürstenrolle heraus-
nehmen.
16 Fäden u. ä. mithilfe einer Schere entfernen. Setzen Sie die Bürstenrolle
wieder ein und achten Sie darauf, dass sie sich frei drehen kann.
ENTFERNEN DER AKKUS FÜR RECYCLING
Warnung: Das Entfernen der Akkus darf nur vom Electrolux
Kundendienst oder einer oziellen Sammelstelle durchgeführt
werden!
17 Die Akkus nur entfernen, wenn das Produkt verschrottet werden soll.
Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann gefährlich sein. Akkus
sollten vor dem Entfernen immer vollständig entladen werden.
Zum Recycling bringen Sie Ihr Produkt zu einem Electrolux Kunden-
dienst oder einer oziellen Sammelstelle. Sie können den Akku und
die elektrischen Teile auf einer sicheren und professionellen Weise
entfernen und recyceln. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes
zur Sammlung von wiederauadbaren Batterien und elektrischen
Produkten.
Erfahren Sie mit Ultrapower® ein tolles Reinigungserlebnis!
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und
technische Daten jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Electrolux EUP82MG Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch