BP W100

Microlife BP W100 špecifikácia

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre tlakomer Microlife BP W100. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto zariadenia. Príručka obsahuje informácie o meraní krvného tlaku, funkciách pamäte, nastavení alarmu a riešení chybových hlásení. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako vyhodnotím svoje hodnoty krvného tlaku?
    Čo znamenajú chybové hlásenia?
    Ako vyčistím pamäť zariadenia?
    Ako často mám zariadenie testovať na presnosť?
Microlife BP W100
1
4
2
3
6 5
I
AT
7
8
9
AO
AK
AN
AL AM
II
Guarantee Card BP W100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name
des Käufers / Ф.И.О. покупателя /
Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve
/ Име на купувача
/
Numele cumpărătorului
/
Jméno kupujícího
/
Meno zákazníka
/
Ime in priimek kupca
/
Alıcının Adı / Ονοματεπώνυμο αγοραστή / /
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Серийный
номер /
Numer seryjny
/
Sorozatszám
/
Сериен номер /
Număr de serie
/
Výrobní číslo
/
Výrobné číslo
/
Serijska števika
/ Seri Numarası / Αριθμός σειράς / /
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Дата покупки
/
Data zakupu
/
Vásárlás dátuma
/ Дата на закупуване /
Data cumpărării
/
Datum nákupu
/
Dátum kúpy
/
Datum nakupa
/ Satın Alma Tarihi / Ημερομηνία αγοράς / /
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado / Fachhändler /
Специализированный дилер /
Przedstawiciel
/
Forgalmazó
/ Специалист дистрибутор /
Distribuitor de specialitate
/
Specializovaný dealer
/
Špecializovaný predajca
/
Spezializirani
trgovec
/ Uzman Satıcı / Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος / /
ØĮęĸŤşº Ţijº
:
ﺪﺮﺧ ﺎﻧ
ŞĴŠĴęşº ŢŗÄ
ﺎﺮﺳ ﺎﻤﺷ
´ºĮĸşº ĦųÄďĘ
ﺪﺮﺧ ﺦﺎﺗ
ĺęĨŤşº Įğďęşº
:
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺪﻨﺷﺮﻓ
116
Displej
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Vážený zákazník,
Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na meranie
na zápästí. Ľahko sa používa, je presný, a preto sa veľmi odporúča na
meranie tlaku krvi v domácnosti. Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci
s lekármi; klinické testy potvrdili vysokú presnosť jeho merania.*
Prečítajte si prosím tento návod pozorne tak, aby ste porozumeli
všetkým funkciám a informáciám týkajúcich sa bezpečnosti. Chceme,
aby ste boli so svojím výrobkom Microlife spokojní. Ak máte akékoľvek
otázky, problémy alebo si chcete objednať náhradné diely, kontaktujte
prosím svoje zákaznícke stredisko Microlife. Váš predajca alebo
lekáreň Vám poskytnú adresu distribútora Microlife vo Vašej krajine.
Prípadne navštívte internetovú stránku www.microlife.sk, kde môžete
nájsť množstvo neoceniteľných informácií o výrobku.
Zostaňte zdraví – Microlife AG!
* Tento nástroj je klinicky testovaný podľa protokolu Britskej Spoloč-
nosti pre Hypertenziu (BHS). Najvyšší možný stupeň presnosti pre
systolické (A) a diastolické (A) meranie.
Microlife BP W100
SK
1
Tlačidlo ON/OFF
2
Displej
3
Priehradka na batérie
4
Manžeta
5
Tlačidlo M (Pamäť)
6
Tlačidlo času
7
Systolická hodnota
8
Diastolická hodnota
9
Frekvencia tepu
AT
Dátum/Čas
AK
Čas alarmu
AL
Uložená hodnota
AM
Ukazovateľ srdcovej arytmie
AN
Pulz
AO
Indikátor batérie
117BP W100
SK
Obsah
1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní
Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?
2. Prvé použitie prístroja
Aktivácia vložených batérií
Nastavenie dátumu a času
3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja
4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej včasné
odhalenie
5. Pamäť údajov
Prehliadanie uložených údajov
Plná pamäť
Vymazanie všetkých hodnôt
Ako neuložiť údaj
6. Nastavenie funkcie alarmu
7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité
Vybité batérie – výmena
Aké batérie a aký postup?
Používanie dobíjateľných batérií
8. Identifikácia chýb a porúch
9. Bezpečnosť, ochrana, skúška presnosti a likvidácia
použitého zariadenia
Bezpečnosť a ochrana
Starostlivosť o prístroj
Čistenie manžety
Skúška presnosti
Likvidácia použitého zariadenia
10. Záruka
11. Technické údaje
Záručný list (pozrite zadný obal)
Použité súčasti typu BF
118
1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní
Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpovaním
srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota
a diastolická (spodná) hodnota.
Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za
minútu).
Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodiť vaše zdravie
a preto ich musí liečiť lekár!
Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste
spozorovali niečo nezvyčajné alebo ak sa necítite dobre. Nikdy
sa nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.
Presnosť merania na zápästí môže ovplyvniť množstvo
faktorov. V niektorých prípadoch sa môže výsledok odlišovať od
merania vykonaného na paži. Preto vám odporúčame porovnať si
tieto hodnoty s tými, ktoré získate meraniami na paži a prekonzul-
tovať ich s vaším lekárom.
Zapíšte si svoje hodnoty do priloženého zápisníka tlaku krvi.
Týmto získa váš lekár rýchly prehľad.
Existuje veľa príčin nadmerne zvýšených hodnôt tlaku krvi. Váš
lekár Vám ich podrobnejšie vysvetlí a v prípade potreby Vám
navrhne liečbu. Okrem liekov je možné znížiť tlak krvi aj relaxač-
nými technikami, znížením hmotnosti a cvičením.
Za žiadnych okolností by ste nemali meniť dávkovanie
akýchkoľvek liekov, ktoré Vám predpísal lekár!
V závislosti od fyzickej námahy a stavu sa tlak krvi počas dňa
mení. Z toho dôvodu by ste si mali merať tlak krvi za rovna-
kých kľudových podmienok a keď sa cítite oddýchnutí!
Počas
dňa vykonajte minimálne dve merania, jedno ráno a jedno večer.
Je celkom normálne, ak dve po sebe nasledujúce merania vyka-
zujú podstatne odlišné hodnoty.
Odchýlky medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Váš lekár, alebo
ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate Vy doma,
sú normálne, pretože predstavujú úplne odlišné situácie.
Viac meraní poskytuje oveľa jasnejší obraz ako iba jedno
meranie.
Medzi dvoma meraniami si doprajte malú prestávku, minimálne
15 sekúnd.
Ak ste tehotná, mali by ste si merať tlak krvi veľmi dôkladne,
pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne meniť!
Ak trpíte nepravidelným srdcovým rytmom (arytmia, pozrite
«kapitolu 4.»), mali by sa merania realizované týmto prístrojom
vyhodnocovať iba na základe konzultácie s lekárom.
Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie kardi-
ostimulátorov!
119BP W100
SK
Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?
Výsledky merania sa vyhodnocujú podľa vyššej nameranej hodnoty.
Príklad: hodnota merania medzi 150/85 alebo 120/98 mmHg nazna-
čuje «príliš vysoký tlak krvi».
2. Prvé použitie prístroja
Aktivácia vložených batérií
Vytiahnite ochranný pásik trčiaci z priehradky batérií 3.
Nastavenie dátumu a času
1. Po vložení nových batérií svieti na displeji číslo roku. Rok nasta-
víte stlačením tlačidla M 5. Ak chcete potvrdiť a nastaviť mesiac,
stlačte tlačidlo času 6.
2. Teraz môžete použitím tlačidla M nastaviť mesiac. Ak chcete
potvrdiť a nastaviť deň, stlačte tlačidlo času.
3. Ak chcete nastaviť deň, hodinu a minúty, postupujte prosím podľa
horeuvedených pokynov.
4. Ak ste už nastavili minúty a stlačili tlačidlo času, dátum a čas sú
nastavené, pričom na displeji sa zobrazí čas.
5. Ak chcete dátum a čas zmeniť, stlačte a podržte tlačidlo času cca
3 sekundy, pokiaľ nezačne blikať číslo roku. Teraz môžete
postupom popísaným vyššie vkladať nové hodnoty.
3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja
Návod na spoľahlivé meranie
1. Tesne pred meraním nevykonávajte žiadnu činnosť, nejedzte a
nefajčite.
2. Pred meraním sa posaďte najmenej na 5 minút a oddychujte.
3. Meranie vykonávajte vždy na ľavej ruke v sediacej polohe.
Tabuľka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade so
Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) z roku 2003. Údaje v
mmHg.
Rozsah Systolický Diastolický Odporúčanie
tlak krvi je príliš nízky
100
60
Obráťte sa na
svojho lekára
1. tlak krvi je optimálny
100 - 120 60 - 80
Samokontrola
2. tlak krvi je normálny
120 - 130 80 - 85
Samokontrola
3. tlak krvi je mierne
zvýšený
130 - 140 85 - 90
Obráťte sa na
svojho lekára
4. tlak krvi je príliš vysoký
140 - 160 90 - 100
Vyhľadajte lekársku
pomoc
5. tlak krvi je nesmierne
vysoký
160 - 180 100 - 110
Vyhľadajte lekársku
pomoc
6. tlak krvi je nebezpečne
vysoký
180
110
Okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc!
120
4. Odstráňte všetko oblečenie a hodinky, napríklad tak, aby bolo
zápästie voľ.
5. Vždy sa uistite, že je manžeta správne nasadená, ako je to zobra-
zené na obrázkoch uvedených na začiatku tohto návodu.
6. Nasaďte si manžetu pohodlne, ale nie príliš tesne. Manžeta je
vhodná pre obvod zápästia od 13,5 - 21,5 cm.
7. Podoprite si rameno v uvoľnenej polohe a zaistite, aby bol
prístroj v tej istej výške, ako je vaše srdce.
8. Stlačte tlačidlo ON/OFF 1 a spustite meranie.
9. Manžeta sa začne automaticky nafukovať. Oddychujte, nehýbte
sa a nenapínajte svaly ramena, pokiaľ sa nezobrazí výsledok
merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte.
10.Keď sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a tlak
postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak v manžete, prístroj
začne manžetu automaticky dofukovať.
11.Počas merania bliká na displeji indikátor pulzu AN a zakaždým pri
zaznamenaní tepu sa ozve zvukový signál.
12.Zobrazí sa výsledok systolického
7
, diastolického
8
krvného
tlaku a tepovej frekvencie
9
, pričom je počuť dlhý zvukový signál.
Všimnite si vysvetlenia ostatných zobrazení v tomto návode.
13.Zložte a vypnite prístroj; zapíšte si výsledok do priloženej knižky na
zapisovanie tlaku krvi. (Prístroj sa vypne automaticky po cca 1 min.).
Meranie môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla ON/OFF
(napr. ak sa necítite dobre alebo máte pocit nepríjemného tlaku).
4. Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej
včasné odhalenie
Tento symbol AM naznačuje isté nepravidelnosti tepu, ktoré sa zistili
počas merania. V takomto prípade sa môže výsledok odchyľovať od
normálneho tlaku krvi – zopakujte meranie. Vo väčšine prípadov nie
je dôvod na obavy. Ak sa však tento symbol objavuje pravidelne
(napr. niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame Vám
povedať to vášmu lekárovi. Ukážte prosím vášmu lekárovi nasledu-
júce vysvetlenie:
Informácia pre lekára o pravidelnom objavovaní sa
ukazovateľa arytmie
Tento prístroj je oscilometrický tlakomer, ktorý počas merania
analyzuje aj frekvenciu tepu. Prístroj je klinicky testovaný.
Ak sa počas merania vyskytne nepravidelnosť tepu, po meraní sa
objaví značka arytmie. Ak sa značka objavuje častejšie (napr.
niekoľkokrát za týždeň pri dennom meraní), odporúčame pacien-
tovi vyhľadať lekársku pomoc.
Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na odha-
lenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu.
121BP W100
SK
5. Pamäť údajov
Na konci merania prístroj automaticky uloží každý výsledok, vrátane
dátumu a času.
Prehliadanie uložených údajov
Krátko stlačte tlačidlo M 5, pokiaľ je prístroj vypnutý. Na displeji sa
najskôr objaví «M» AL a potom hodnota, napríklad
«M 17». To znamená, že v pamäti je 17 hodnôt. Potom sa prístroj
prepne na zobrazenie posledného uloženého výsledku.
Opätovným stlačením tlačidla M zobrazíte predchádzajúcu hodnotu.
Opakovaným prepínaním tlačidla M je možné prepínať medzi ulože-
nými hodnotami.
Plná pamäť
Pamäť je plná, keď sa v nej nachádza 200 meraní. Od tohto
okamihu sa nová hodnota merania uklaprepísaním
najstaršej hodnoty.
Vymazanie všetkých hodnôt
Ak ste si istí, že chcete natrvalo odstrániť všetky uložené hodnoty,
podržte tlačidlo M (predtým musí byť ale prístroj vypnutý), pokiaľ sa
na displeji neobjaví «CL», a potom tlačidlo uvoľnite. Ak chcete
natrvalo vymazať pamäť, stlačte tlačidlo M, pokiaľ bliká «CL». Nie je
možné mazať samostatné hodnoty.
Ako neuložiť údaj
Počas zobrazenia údaju stlačte tlačidlo ON/OFF 1. Tlačidlo držte
stlačené, pokiaľ bliká «M» AL a potom ho uvoľnite. Potvrďte
opätovným stlačením tlačidla M 5.
6. Nastavenie funkcie alarmu
Tento prístroj umožňuje nastaviť dva časy, pri ktorých sa spustí
alarm. Toto môže byť užitočné napríklad na pripomenutie času
užívania liekov.
1. Ak chcete nastaviť alarm, stlačte a podržte tlačidlo času 6
(predtým musí byť prístroj vypnutý) a súčasne stlačte a podržte
tlačidlo M 5, pokiaľ sa neobjaví na displeji značka alarmu AK
v spodnom ľavom rohu. Potom obe tlačidlá uvoľnite. Blikajúci
symbol «1» znamená, že je možné nastaviť prvý čas alarmu.
2. Stlačte tlačidlo času, aby ste nastavili hodiny – zobrazenie hodín
začne blikať, stlačením tlačidla M môžete nastaviť hodinu alarmu.
Potvrdenie vykonávate stlačením tlačidla času.
3. Teraz začne blikať zobrazenie minút. Minúty je možné nastaviť
pomocou tlačidla M. Potvrdenie vykonávate opätovným stlačením
tlačidla času.
4. Teraz zač
ne blikať symbol zvončeka. Pomocou tlačidla M zvoľte,
či má byť čas alarmu aktívny (zvonček) alebo nie (preškrtnutý
zvonček). Potvrdenie vykonávate stlačením tlačidla času.
122
Ak chcete nastaviť druhý čas alarmu, postupujte podľa horeuve-
dených pokynov, ale keď bliká «1», stlačte tlačidlo M, aby ste
zvolili «2» a potvrďte tlačidlom času.
Aktívny čas alarmu sa na disleji zobrazuje ako značka zvončeka.
Alarm zaznie v nastavenú dobu každý deň.
Ak chcete alarm vypnúť počas pípania, stlačte tlačidlo ON/OFF
1
.
Ak chcete alarm vypnúť natrvalo, postupujte podľa vyššie uvede-
ných pokynov a zvoľte si symbol preškrtnutého zvončeka. Tento
sa potom z displeja vytratí.
Časy alarmov je potrebné nastaviť vždy po výmene batérií.
7. Indikátor stavu batérií a výmena batérií
Batérie takmer vybité
Keď sú batérie z približne ¾ vybité, okamžite po zapnutí prístroja
začne symbol batérie AO blikať (zobrazenie sčasti plnej batérie). Hoci
prístroj bude ešte stále merať spoľahlivo, mali by ste si zabezpečiť
náhradné batérie.
Vybité batérie – výmena
Keď sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne symbol
batérie AO blikať (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete už vykonať
žiadne ďalšie meranie a musíte batérie vymeniť.
1. Priehradku batérií 3 otvoríte odsunutím krytu.
2. Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa
značiek na priehradke.
3. Pri nastavení dátumu a času postupujte podľa postupu popísaného
v «kapitole 2.».
V pamäti sú pri výmene batérií zachované všetky name-rané
hodnoty, avšak je potrebné opätovné nastavenie dátumu
a času (a takisto nastavenie alarmu) - preto po výmene batérií
začne automaticky blikať číslo roku.
Aké batérie a aký postup?
Použite prosím 2 nové 1,5 V AAA batérie s dlhou životnosťou.
Nepoužívajte batérie po dátume exspirácie.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.
Používanie dobíjateľných batérií
Tento prístroj môže pracovať aj s dobíjateľmi batériami.
Z batérií, ktoré možno opätovne použiť používajte iba typ
«NiMH»!
Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné batérie
vybrať a dobiť! Nesmú zostať vo vnútri prístroja, pretože sa
môžu poškodiť (úplné vybitie dôsledkom občasného používania
prístroja ale i keď sa prístroj nepoužíva).
Ak nebudete používať prístroj týždeň alebo dlhšie, vždy
vyberte aj dobíjateľné batérie!
123BP W100
SK
Batérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte
v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce sa
dobíjania, starostlivosti a životnosti batérii!
8. Identifikácia chýb a porúch
Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší a zobrazí
sa chybové hlásenie, napríklad «ERR 3».
* Ak sa tento alebo akýkoľvek iný problém vyskytuje pravidelne,
poraďte sa prosím so svojím lekárom.
Ak si myslíte, že sú výsledky nezvyčajné, prečítajte si prosím
dôkladne informácie v «kapitole 1.».
9. Bezpečnosť, ochrana, skúška presnosti a likvidácia
použitého zariadenia
Bezpečnosť a ochrana
Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto
návode. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za poškodenie
spôsobené nesprávnym použitím.
Chyba Popis Možná príčina a náprava
«ERR 1» Signál je
príliš slabý
Signály tepu na manžete sú príliš slabé. Znovu
nasaďte manžetu a zopakujte meranie.*
«ERR 2» Signál
chyby
Počas merania manžeta rozpozná signály
chyby spôsobené napríklad pohybom alebo
napätím svalov. Zopakujte meranie, pričom
ruku držte v pokoji.
«ERR 3» Žiadny tlak
v manžete
Manžeta nevie dosiahnuť adekvátny tlak.
Mohlo dôjsť k úniku vzduchu z manžety.
Skontrolujte, či je manžeta správne pripo-
jená a či nie je uvoľnená. V prípade potreby
vymeňte batérie. Zopakujte meranie.
«ERR 5» Nezvy-
čajný
výsledok
Meracie signály nie sú presné a preto sa
nezobrazí žiadny výsledok. Prečítajte si
návod na realizovanie spoľahlivého merania
a potom meranie zopakujte.*
«HI» Príliš
vysoký tep
alebo tlak
manžety
Tlak v manžete je príliš vysoký (viac ako
300 mmHg) alebo tep je príliš vysoký (viac ako
200 úderov za minútu). Odpočiňte si asi
5 minút a zopakujte meranie.*
«LO»Tep je
príliš nízky
Tep je príliš nízky (menej ako 40 úderov za
minútu). Zopakujte meranie.*
Chyba Popis Možná príčina a náprava
124
Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s ním
zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a
prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!
Prístroj chráňte pred:
- vodou a vlhkosťou
- extrémnymi teplotami
- nárazom a pádom
-znečistením a prachom
- priamym slnečným svetlom
- teplom a chladom
Manžety sú citlivé na použitie.
Manžety nafukujte iba vtedy, keď sú nasadené na ramene.
Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako
sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia.
Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak
spozorujete niečo nezvyčajné.
Nikdy prístroj nerozoberajte.
Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, mali by ste vybrať
batérie.
Prečítajte si dodatočné bezpečnostné pokyny v samostatných
kapitolách tohto návodu.
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru;
niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť.
Starostlivosť o prístroj
Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou.
Čistenie manžety
Opatrne odstráňte všetky škvrny na manžete pomocou vlhkej handry
a jemného čistiaceho prostriedku.
Skúška presnosti
Odporúčame nechať si tento prístroj preskúšať na presnosť každé 2 roky
alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte prosím svoje
servisné stredisko Microlife, aby Vám zabezpečilo preskúšanie (pozrite
úvod).
Likvidácia použitého zariadenia
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade s
miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.
10.Záruka
Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od
dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu
vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvrdzuje
dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí (poklad-
ničného bloku).
Batérie, manžety a súčiastky, podliehajúce rýchlemu opotrebo-
vaniu nie sú súčasťou predĺženej záruky.
125BP W100
SK
Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji
ruší platnosť záruky.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou
manipuláciou, vybitými batériami, nehodami alebo nesúladom
s prevádzkovými pokynmi.
Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife (pozri úvod).
11.Technické údaje
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42 EHS o zdravotníc-
kych pomôckach.
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Prevádzková teplota: 10 - 40 °C
maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 %
Skladovacia teplota: -20 - +55 °C
maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 %
Hmotnosť: 140 g (vrátane batérii)
Rozmery: 68 x 68 x 70 mm
Spôsob merania: oscilometrický, odpovedajúci Korotkof-
fovej metóde: Fáza I systolická, fáza V
diastolická
Rozsah merania: 20 - 280 mmHg – tlak krvi
40 - 200 úderov za minútu – tep
Rozsah zobrazenia tlaku
manžety: 0 - 299 mmHg
Rozlíšenie: 1 mmHg
Statická presnosť: tlak v rozsahu ± 3 mmHg
Presnosť tepu: ±5 % nameranej hodnoty
Zdroj napätia: 2 x 1,5 V batérie; rozmer AAA
Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
/