Ingersoll Rand INSIGHTqcx Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
47649557001
Edition 6
September 2022
Save These Instructions
Cordless Tool Controller
INSIGHTqcx
Product Information
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Especicações do Produto
PT
Tuote-erittely
FI
Produktspesikasjoner
NO
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
DA
Productinformatie
NL
Technische Produktdaten
DE
Speciche prodotto
IT
Spécications du produit
FR
Especicaciones del producto
ES
Product Information
EN
SL Specikacije izdelka
SK Špecikácie produktu
CS Specikace výrobku
ET Toote spetsikatsioon
HU A termék jellemzői
LT Gaminio techniniai duomenys
LV Ierices specikacijas
RU Технические характеристики изделия
ZH 产品信息
Informacje o produkcie
PL
JA 製品仕様
KO 제품 상세
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Ürün Bilgisi
TR
HR Podaci o proizvodu
2 47649557001_ed6
Product Safety Information EN
Intended Use:
These Cordless Tool Controllers are designed to communicate process data and signals between specic Ingersoll Rand equipment and compatible
user equipment such as PLCs, bar code scanners and printers.
Power Supply Input Voltage Output Voltage
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
For additional information, refer to Communication Module for Cordless Tools Safety Information Manual 47114541, User Manuals
48619696 and 48619852.
This device conforms to UL STD. 60950-1 & 62368-1; certied to CSA STD. C22.2 No. 60950-1 & 62368-1.
Manuals can be downloaded from ingersollrand.com
Información de seguridad sobre el producto ES
Uso indicado:
Estos controladores para herramientas inalámbricas se han diseñado para comunicar las señales y los datos de los procesos entre equipos especícos
de IngersollRand y equipos compatibles de los usuarios, como controladores PLC, escáneres de códigos de barras e impresoras.
Suministro de energía Voltaje de entrada Voltaje de salida
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Para obtener información adicional, consulte la sección relativa al módulo de comunicación en el Manual de información de seguridad
de herramientas inalámbricas 47114541 y en los Manuales de usuario 48619696 y 48619852.
Este dispositivo cumple la norma UL STD. 60950-1 & 62368-1 y está certicado por la norma CSA STD. C22.2 nº 60950-1 & 62368-1.
Los manuales se pueden descargar desde ingersollrand.com
Informations de Sécurité du Produit FR
Utilisation Prévue:
Ces contrôleurs d’outils sans l sont conçus pour transmettre des données et signaux liés au processus entre un équipement IngersollRand
en particulier et un équipement utilisateur compatible, comme des automates programmables (PLC), des scanners de codes-barres et des
imprimantes.
Alimentation électrique Tension d’entrée Tension de sortie
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez vous référer au manuel d’informations de sécurité des modules de communication
pour les outils sans l n°47114541 ainsi qu’aux manuels d’utilisateur n°48619696 et n°48619852.
Cet appareil est conforme à la norme UL 60950-1 & 62368-1; certié par la norme CSA C22.2 N°60950-1 & 62368-1.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrand.com
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto IT
Destinazione d’uso:
Questi dispositivi di controllo per utensili senza li sono progettati per comunicare dati di processo e segnali tra speciche apparecchiature
Ingersoll Rand e apparecchiature compatibili degli utenti, quali PLC, scanner di codici a barre e stampanti.
Alimentazione Tensione di ingresso Tensione di uscita
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
47649557001_ed6 3
Per informazioni aggiuntive, fare riferimento al manuale contenente le informazioni sulla sicurezza relativa al modulo di comunicazione
per utensili portatili 47114541, manuali utente 48619696 e 48619852.
Il dispositivo è conforme a UL STD. 60950-1 & 62368-1; certicazione CSA STD. C22.2 N. 60950-1 & 62368-1.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrand.com
Hinweise zur Produktsicherheit DE
Vorgesehene Verwendung:
Diese Steuerungen für Akkuwerkzeuge ermöglichen die Kommunikation von Prozessdaten und Signalen zwischen bestimmten Ingersoll
Rand
Geräten und kompatiblen Bedienergeräten, wie PLCs, Barcodescannern und Druckern.
Stromversorgung Eingangsspannung Ausgangsspannung
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Weitere Informationen nden Sie im Informationshandbuch für das Kommunikationsmodul für kabellose Geräte 47114541 sowie in
den Bedienungsanleitungen 48619696 und 48619852.
Dieses Gerät entspricht dem UL STD. 60950-1 & 62368-1; zertiziert nach CSA STD. C22.2 Nr. 60950-1 & 62368-1.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrand.com
Productveiligheidsinformatie NL
Bedoeld Gebruik:
Met deze draadloze gereedschapscontrollers kunnen procesgegevens en -signalen tussen specieke Ingersoll Rand-apparatuur en compatibele
apparatuur van de gebruiker zoals PLC’s, barcodescanners en printers gecommuniceerd worden.
Voeding Ingangsspanning Uitgangsspanning
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Meer informatie vindt u in de Handleiding met veiligheidsinformatie voor de communicatiemodule voor snoerloos gereedschap
47114541 en de Gebruikershandleidingen 48619696 en 48619852.
Dit apparaat voldoet aan UL STD. 60950-1 & 62368-1; gecerticeerd conform CSA STD. C22.2 No. 60950-1 & 62368-1.
Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrand.com
Produktsikkerhedsinformation DA
Anvendelsesområder:
Disse kontrolenheder til ledningsfrit værktøj er designet til at sende og modtage procesdata og signaler mellem specikt Ingersoll Rand-udstyr
og kompatibelt brugerudstyr som f.eks. PLCer, stregkodelæsere og printere.
Strømforsyning Indgangsspænding Udgangsspænding
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Yderligere oplysninger ndes i sikkerhedsvejledningen til kommunikationsmodul for trådløst værktøj 47114541, brugervejledning
48619696 og 48619852.
Dette apparat er i overensstemmelse med UL STD. 60950-1 & 62368-1; certiceret iht. CSA STD. C22.2 No. 60950-1 & 62368-1.
I manuali sono scaricabili da ingersollrand.com
Produktsäkerhetsinformation SV
Avsedd Användning:
Dessa trådlösa verktygskontroller är utformade för att kommunicera processdata och -signaler mellan specik utrustning från
Ingersoll Rand och kompatibel användarutrustning såsom PLC:er, streckkodsläsare och skrivare.
Strömförsörjning Ingångsspänning Utgångsspänning
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
4 47649557001_ed6
För ytterligare information, se Communication Module for Cordless Tools Safety Information Manual 47114541, bruksanvisningar
48619696 och 48619852.
Denna enhet uppfyller kraven i UL STD. 60950-1 & 62368-1; certierad enligt CSA STD. C22.2 Nr.60950-1 & 62368-1.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrand.com
Sikkerhetsinformasjon for produktet NO
Tiltenkt bruk:
Disse Kontrollere for trådløse verktøy er utformet for å kommunisere og behandle data og signaler mellom spesikt Ingersoll Rand-utstyr og
kompatibelt brukerutstyr som PLC-er, strekkodeskannere og skrivere.
Strømforsyning Inngangsspenning Utgangsspenning
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
For mer informasjon se sikkerhetsinformasjonshåndbok for kommunikasjonsmodul for trådløst verktøy 47114541, brukerhåndbøker
48619696 og 48619852.
Denne enheten samsvarer med UL STD. 60950-1 & 62368-1; sertisert til CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrand.com
Tuotteen Turvaohjeet FI
Käyttötarkoitus:
Nämä langattomien työkalujen ohjaimet on suunniteltu välittämään prosessitietoja ja -signaaleja tiettyjen Ingersoll Rand -laitteiden ja käyttäjän
yhteensopivien laitteiden (esim. ohjelmoitavat logiikat, viivakoodilukijat ja tulostimet) välillä.
Virtalähde Tulojännite Lähtöjännite
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Saat lisätietoja johdottomien työkalujen viestintämoduulin tuoteturvallisuuden lomakkeesta 47114541, käyttöoppaista 48619696 ja
48619852.
Tämä laite täyttää UL-normit. 60950-1 & 62368-1; hyväksytty CSA-normin mukaiseksi. C22.2 No.60950-1 & 62368-1.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrand.com
Informações de Segurança do Produto PT
Utilização Prevista:
Estes controladores de ferramentas sem o estão concebidos para comunicar dados de processo e sinais entre equipamento especíco da
Ingersoll Rand e equipamento do utilizador compatível como PLCs, leitores de códigos de barras e impressoras.
Fonte de alimentação Tensão de entrada Tensão de saída
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Para obter informações adicionais, consulte o Manual de informações de segurança sobre o Módulo de comunicação para ferramentas
sem os 47114541 e os Manuais do utilizador 48619696 e 48619852.
Este dispositivo está em conformidade com a UL STD. 60950-1 & 62368-1; certicado para CSA STD. C22.2 N.º 60950-1 & 62368-1.
Os manuais podem ser descarregados em ingersollrand.com
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος EL
Προοριζόμενη Χρήση:
Αυτοί οι ελεγκτές ασύρματων εργαλείων είναι σχεδιασμένοι να επικοινωνούν δεδομένα διαδικασιών και σήματα ανάμεσα σε συγκεκριμένο
εξοπλισμό της Ingersoll Rand και συμβατό εξοπλισμό χρήστη, όπως PLC, σαρωτές γραμμικού κώδικα και εκτυπωτές.
Τροφοδοσία ρεύματος Τάση εισόδου Τάση εξόδου
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
47649557001_ed6 5
Για επιπλέον πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφαλείας για τη μονάδα επικοινωνίας για ασύρματα εργαλεία
47114541 και τα Εγχειρίδια χρήσης 48619696 και 48619852.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το UL STD. 60950-1 & 62368-1, πιστοποίηση με το CSA STD. C22.2 Αρ.60950-1 & 62368-1.
Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrand.com
Informacije o Varnosti Izdelka SL
Namen:
Ti krmilniki brezžičnih orodij so zasnovani za posredovanje podatkov in signalov postopkov med posebno opremo Ingersoll Rand in združljivo
uporabniško opremo, kot so krmilniki PLC, bralniki črtnih kod in tiskalniki.
Napajanje Vhodna napetost Izhodna napetost
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Za dodatne informacije glejte Priročnik varnostnih informacij za komunikacijski modul za brezžično orodje 47114541, Uporabniška
priročnika 48619696 in 48619852.
Ta naprava izpolnjuje standard UL STD. 60950-1 & 62368-1; potrjeno skladno s CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrand.com
Bezpečnostné informácie o výrobku SK
Účel Použitia:
Tieto bezdrôtové ovládače náradia sú určené na komunikáciu procesných údajov a signálov medzi špeciálnymi zariadeniami Ingersoll Rand a
kompatibilnými zariadeniami používateľov, ako sú napríklad PLC, zariadenia na čítanie čiarových kódov a tlačiarne.
Napájanie Vstupné napätie Výstupné napätie
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Ďalšie informácie nájdete v príručke 47114541 o bezpečnostných informáciách týkajúcich sa komunikačných modulov pre náradie
napájané akumulátorovou batériou a v používateľských príručkách 48619696 a 48619852.
Toto zariadenie vyhovuje NORME UL 60950-1 & 62368-1; je certikované podľa NORMY CSA C22.2 č.60950-1 & 62368-1.
Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrand.com
Bezpečnostní Informace k Výrobku CS
Účel Použití:
Tyto řídicí jednotky bezkabelových nástrojů jsou určeny pro komunikaci procesních dat a signálů mezi konkrétním zařízením společnosti
Ingersoll Rand a kompatibilním vybavením uživatele, jako jsou programovatelná zařízení PLC, čtečky čárových kódů a tiskárny.
Napájení Vstupní napětí Výstupní napětí
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Další informace naleznete v Příručce s bezpečnostními informacemi ke komunikačnímu modulu pro bezdrátové nástroje 47114541 a v
Uživatelských příručkách 48619696 a 48619852.
Toto zařízení odpovídá směrnici UL STD. 60950-1 & 62368-1; je certikováno podle směrnice CSA STD. C22.2 č. 60950-1 & 62368-1.
A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrand.com
Toote ohutusteave ET
Ettenähtud Kasutamine:
Need juhtmeta tööriistade juhtseadmed on ette nähtud protsessiandmete ja signaalide edastamiseks spetsiaalse Ingersoll Randi seadmestiku
ja ühilduvate kasutajaseadmete, näiteks PLC-de, vöötkoodiskannerite ja printerite vahel.
Toiteallikas Toitepinge Väljundpinge
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
6 47649557001_ed6
Lisateavet vaadake juhtmevabade tööriistade sidemooduli ohutusteabe juhendist 47114541 ning kasutusjuhenditest 48619696 ja
48619852.
See seade vastab standardile UL STD. 60950-1 & 62368-1; serditud ettevõttele CSA STD. C22.2 Nr 60950-1 & 62368-1.
Instrukcijas galima parsisiųsti internetu: ingersollrand.com
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk HU
Rendeltetés:
Ezeket a vezeték nélküli szerszámvezérlőket arra tervezték, hogy specikus Ingersoll Rand berendezések és kompatibilis felhasználói berendezések,
például PLC-k, vonalkód-olvasók és nyomtatók között biztosítsa a folyamatadatok és a jelek továbbítását.
Tápellátás Bemeneti feszültség Kimeneti feszültség
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
További információkért olvassa el a 47114541 számú Kommunikációs modul vezeték nélküli eszközökhöz biztonsági információs
kézikönyvét, illetve a 48619696 és 48619852 számú kézikönyvet.
Ez az eszköz megfelel az UL szabványnak. 60950-1 & 62368-1; CSA szabvány szerint tanúsítva. C22.2 No.60950-1 & 62368-1.
Rokasgramatas var lejupieladet no ingersollrand.com
Gaminio saugos informacija LT
Paskirtis:
Šie belaidžių įrankių valdikliai yra skirti perduoti proceso eigos duomenis ir signalus tarp konkretaus „Ingersoll Rand“ įrenginio įrangos ir suderinamos
naudotojui priklausančios įrangos, pavyzdžiui, PLC sistemų, brūkšninių kodų skaitytuvų ir spausdintuvų.
Maitinimas Įeinamoji įtampa Išeinamoji įtampa
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Papildoma informacija pateikiama duomenų perdavimo modulio, skirto belaidžiams įrankiams, saugos informacijos instrukcijoje
47114541 ir naudotojo instrukcijose 48619696 ir 48619852.
Šis prietaisas atitinka UL standartą 60950-1 & 62368-1, jis sertikuotas pagal CSA standartą C22.2 nr.60950-1 & 62368-1.
Instrukcje obsługi dostępne są w internecie na stronie ingersollrand.com
Iekartas drošibas informacija LV
Paredzētais Lietojums:
Šīs bezvadu instrumentu vadāmierīces ir paredzētas, lai nodrošinātu procesa datu un signālu sakarus noteiktās Ingersoll Rand aprīkojuma
vienībās un saderīgās lietotāja aprīkojuma vienībās, piemēram, PLC, svītrkodu skeneros un printeros.
Barošanas Avots Ieejas spriegums Izejas spriegums
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet bezvadu instrumentu sakaru moduļa drošības informācijas rokasgrāmatu 47114541, kā arī
lietotāja rokasgrāmatas 48619696 un 48619852.
Šī ierīce atbilst UL STD. 60950-1 & 62368-1; serticēts atbilstoši CSA STD. C22.2 Nr.60950-1 & 62368-1.
Príručky si môžete prevziat’ z webovej lokality ingersollrand.com
Informacja bezpieczeństwa produktu PL
Przeznaczenie:
Te moduły komunikacyjne służą do przesyłania danych procesów i ich sygnałów między różnymi urządzeniami Ingersoll Rand i zgodnymi
urządzeniami obsługiwanymi przez użytkowników (np. PLC, skanerami i drukarkami kodów kreskowych).
Zasilanie elektryczne Napięcie wejściowe Napięcie wyjściowe
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
47649557001_ed6 7
Szczegółowe informacje zawiera przewodnik nr 47114541 po zabezpieczeniach modułu komunikacyjnego dla narzędzi bezprzewodowych
oraz przewodniki użytkownika nr 48619696 i 48619852.
To urządzenie jest zgodne ze standardem UL STD. 60950-1 & 62368-1; certykat: CSA STD. C22.2 nr 60950-1 & 62368-1.
Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrand.com
Информация за Безопасността на Продукта BG
Използване по Предназначение:
Тези безкабелни контролери на инструменти са проектирани за комуникация с обработвани данни и сигнали между специфично
оборудване на Ingersoll Rand и съвместимо потребителско оборудване, като например PLC устройства, скенери на баркодове и
принтери.
Захранване Входно напрежение Изходно напрежение
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
За допълнителна информация вижте Ръководството с информация за безопасност на комуникационен модул за безжични
инструменти 47114541, Ръководствата за потребителя 48619696 и 48619852.
Това устройство съответства на UL STD. 60950-1 & 62368-1; сертификация по CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1.
Ръководствата могат да бъдат изтеглени от ingersollrand.com
Informaţii Privind Siguranţa Produsului RO
Domeniul de Utilizare:
Aceste controloare fără r sunt proiectate pentru a transmite datele de proces şi semnalele între echipamentul specic Ingersoll Rand şi
echipamentul compatibil al utilizatorului, cum ar  PLC-urile, scanerele pentru cod de bare şi imprimante.
Sursă de alimentare Tensiune intrare Tensiune ieşire
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Pentru Informaţii suplimentare consultaţi Modulul de comunicare pentru Manualul de informaţii de siguranţă pentru unelte fără r
47114541, Manualul utilizatorului 48619696 şi 48619852.
Acest dispozitiv este în conformitate cu UL STD. 60950-1 & 62368-1; certicat la CSA STD. C22.2 Nr.60950-1 & 62368-1.
Manualele pot  descărcate de la ingersollrand.com
Ürün Emniyet Bilgileri TR
Kullanim Amaci:
Bu Kablosuz Alet Kontrolörleri, belirli Ingersoll Rand ekipmanları ve PLC’ler, barkod tarayıcılar ve yazıcılar gibi uyumlu kullanıcı ekipmanları
arasında proses verilerini ve sinyallerini iletmek üzere tasarlanmıştır.
Güç Kaynağı Giriş Voltajı: Çıkış Voltajı
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Daha fazla bilgi için Kablosuz Araçlar için İletişim Modülü Güvenlik Bilgisi Kılavuzu 47114541’e, Kullanıcı Kılavuzları 48619696 ve
48619852’ye başvurun.
Bu cihaz UL STD. 60950-1 & 62368-1’e uygundur; CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1 sertikasına sahiptir.
Kılavuzları ingersollrand.com adresinden indirebilirsiniz.
Информация о безопасности изделия RU
Предполагаемое использование:
Эти контроллеры аккумуляторных инструментов предназначены для передачи сигналов и данных процесса между компонентами
оборудования IngersollRand и совместимым пользовательским оборудованием, таким как ПЛК, сканеры штрихкодов и принтеры.
8 47649557001_ed6
Источник питания Напряжение на входе Напряжение на выходе
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Дополнительная информация представлена в руководстве по безопасной эксплуатации модуля связи для беспроводных
инструментов 47114541, а также в руководствах пользователя 48619696 и 48619852.
Это устройство соответствует требованиям UL STD. 60950-1 & 62368-1; сертификат соответствия CSA STD. C22.2 № 60950-1 &
62368-1.
Руководства можно загрузить с вэб-страницы ingersollrand.com
产品安全信息 ZH
用途:
无线工具控制器用于在特定的 Ingersoll Rand 设备及兼容的用户设备(如 PLC、条码扫描仪和打印机等)之间传输处理数据和信号。
电源 输入电压 输出电压
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
有关更多信息,请参考无线工具安全信息手册 47114541、用户手册 4861969648619852 的通信模块。
本设备符合 UL STD60950-1 & 62368-1;经过 CSA STD 认证。 C22.260950-1 & 62368-1 号。
手册可从 ingersollrand.com 下载。
製品に関す安全性 JA
製品の用途
コーレス ツール制御装置は特定の Ingersoll Rand 機器 PLC やバーコードスナーた互換性のあるユーザー
機器間でのプロセス データおよびグナルの通信を目的に設計されてます
電源 入力電圧 出力電圧
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
詳細についは、通信モールレスールの安全情報マル 47114541、ユーザー マニル 48619696 おび 48619852
照 してくだ さ い 。
本装置はUL STD. 60950-1 & 62368-1 規格に適合CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1 認証を取得
ingersollrand.comら説明書をダンロードすができます
제품 안전 정보 KO
사용 용도:
이 무선 공구 컨트롤러는 특정 Ingersoll Rand 장비 호환가능한 사용자 장비(PLC, 바코드 스캐너, 프린터 등)들이 프로세스 데이터와 신
호를 주고 받도록 고안되었습니다.
전원 입력 전압 출력 전압
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
추가적인 정보는 무선 공구용 통신 모듈 안전 정보 설명서 47114541, 사용자 설명서 4861969648619852 를 참조하십시오.
이 장치는 UL STD. 60950-1 & 62368-1 을 준수하며, CSA STD. C22.2 No.60950-1 & 62368-1 에 대해 인증 받았습니다.
설명서는 ingersollrand.com 에서 다운로드 받을 수 있습니다.
47649557001_ed6 9
Sigurnosne upute proizvoda
Predviđena svrha:
Ovi upravljački uređaji za bežične alate osmišljeni su za komunikaciju obradnih podataka i signala između određene opreme marke
Ingersoll Rand i kompatibilne korisničke opreme kao što su PLC-ovi, skeneri crtičnog koda i pisači.
Napajanje Ulazni napon Izlazni napon
24V DC 100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~ 24.0V DC, 2.1A
5015451
Za dodatne informacije pogledajte Priručnik sa sigurnosnim informacijama za komunikacijski modul za bežične alate broj 47114541,
Korisničke priručnike 48619696 i 48619852.
Ovaj uređaj u skladu je s UL STD. 60950-1 & 62368-1; certicirano u skladu sa CSA STD. C22.2 Br.60950-1 & 62368-1.
Priručnici se mogu preuzeti sa ingersollrand.com
Product Specications
Model Identication
QCX
Series
Display
Power Cord
Hardware
Fieldbus
Software
Fieldbus
D = Display
M = No Display
1 = North America 1 = Standard
Profinet / Ethernet IP
2 = Profibus
3 = Devicenet
4 = reserved
5 = CC Link
= Standard
- F = Fieldbus
- M = MES
- FM = Fieldbus and MES
D1 1F
HR
10 47649557001_ed6
1
WARRANTY
47649557001_ed6 11
2
A = 222 mm (8.7 in)
B = 463 mm (18 in) - 500 mm (19.7 in)
C = 10 mm (0.4 in)
D = 140 mm (5.5 in)
E = 20 mm (0.8 in)
F = 230 mm (9.0 in)
A
B
CC
D
E
A
B
F
12 47649557001_ed6
3
M4 X 4
2.5 kg
5.5 lb
85 mm
(3.35 in)
254 mm
(10 in)
47649557001_ed6 13
4
80 mm
(3.15 in)
80 mm
(3.15 in)
14 47649557001_ed6
5
47649557001_ed6 15
6
16 47649557001_ed6
7
100-240 V ~ 50-60 Hz, 60 A Max. @ 240 V ~
100-240 V ~ 50-60 Hz, 80 A Max. @ 240 V ~
47649557001_ed6 17
RADIO FREQUENCY (RF) EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY
The declarations provided below pertain to the RF devices contained in the Ingersoll Rand product.
EN
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canadas
license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
MPE/SAR/RF exposure information:
This device was veried and found to comply with FCC Part 1.1310 and IC RSS-102 Issue 5 RF exposure requirements set forth for an uncontrolled
environment.
WARNING
While this device is in operation, a separation distance of at least 20 cm (8 inches) or more must be maintained between this device
and persons during normal operation.
Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authori-
ty to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Ingersoll Rand Industrial Technologies
800-A Beaty Street, Davidson, NC 28036
Phone: 704-896-4000
ES
Este dispositivo cumple el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe permitir la recepción de cualquier interferencia, incluidas
aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Información de exposición MPE/SAR/RF:
Este dispositivo fue vericado y se encontró que cumple con los requisitos de exposición a radiofrecuencia FCC Parte 1.1310 e IC RSS-102
Edición 5 establecidos para un entorno no controlado.
ADVERTENCIA
Mientras este dispositivo está en funcionamiento, se debe mantener una distancia de separación de al menos 20 cm (8 pulgadas) o
más entre este dispositivo y las personas durante el funcionamiento normal.
Las modicaciones o los cambios realizados en esta unidad no aprobados de forma expresa por la parte responsable de la conformi-
dad podrían anular el derecho del usuario de utilizar el equipo.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales al hacer funcionar
el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. La utilización de
este equipo en áreas residenciales puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá asumir los gastos asociados a la
corrección de dichas interferencias.
18 47649557001_ed6
FR
Cet équipement est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
équipement ne doit pas générer d’interférences dangereuses et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil contient des émetteurs ou des récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada qui sont exempts de licence. Lexploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne peut pas causer d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Renseignements sur l’exposition à l’EMP, à la SAR et aux RF:
Ce dispositif a été vérié et jugé conforme à la partie 1.1310 de la FCC et aux exigences d’exposition aux RF du CNR-102, numéro 5, énoncées
dans un environnement non contrôlé.
AVERTISSEMENT
Pendant que cet appareil fonctionne, une distance de séparation d’au moins 20 cm (8 pouces) ou plus doit être maintenue entre cet
appareil et les personnes en mode de fonctionnement normal.
Les modications apportées à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
Remarque:
Cet équipement a été testé et certié conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie
15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque
l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, sil n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, est susceptible d’émettre des interférences dangereuses pour les communications radio.
Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences dangereuses, auquel cas il sera demandé à
l’utilisateur de corriger le problème à ses frais.
47649557001_ed6 DOC-1
Declaration of Conformity
Table 1. Declaration of Conformity Requirement
1Date of Issue September 2022
2Manufacturer Name and Address Ingersoll Rand Industrial Ireland Ltd. / Lakeview Dr, Swords, IE
3Object of Declaration Cordless Tool Controller (*model) QCXD and QCXM
Serial Number Range: K22J010001 --> K30M319999
4Directive(s) Conformity 2006/42/EC (Machinery), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD),
2014/53/EU (RED), 2011/65/EU (RoHS), and 2012/19/EU (WEEE)
5Standard(s) Compliance
EN 60335-1:2012+A2:2019, EN IEC 62368-1:2018, EN IEC 61010-1:2010/AMD1:2016/COR1:2019,
EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN IEC 61000-4-2:2008, EN IEC 61000-4-3:2020,
EN IEC 61000-4-4:2012, EN IEC 61000-4-5:2014+AMD1:2017, EN IEC 61000-4-6:2013,
EN IEC 61000-4-11:2020, and EN 50581:2012
6Tech File Author Name (EU)
Title/Position
Alexis Flipo
Product Engineering Manager
7Declaration Author Name
Title/Position
John Linehan
Global Electric Portfolio & Electrical Engineering Leader
EN - This declaration is issued on this day [1] under the sole responsibility of the manufacturer [2]. The object of the declaration [3 Model/Serial
Number Range] is in conform-
ity with the provisions of the directive(s) [4] as shown by compliance with the harmonized standard(s) [5]. The technical documentation, available at the above address [2], is
compiled by [6] and this declaration is approved by [7].
BG -       [1]      [2].    [3 /
  ]  
    () [4],       () () [5].  ,  
 - [2],    [6]       [7].
CS - Toto prohlášení je vystaveno dne [1] na výhradní zodpovědnost výrobce [2]. Předmět prohlášení [3 Model/Výrobní číslo] je ve shodě s ustanoveními této směrnice/
směrnic [4], jak je uvedeno v souladu s harmonizovanou normou/normami [5]. Technická dokumentace, která je k dispozici na výše uvedené adrese [2], je vystavena [6], a
toto prohlášení je schváleno [7].
DA - Denne erklæring er udstedt på denne dag [1] under producentens eget ansvar [2]. Formålet med erklæringen [3 Model/Serienr] er i overensstemmelse med
bestemmelserne i direktivet/direktiverne [4] som vist ved overensstemmelse med de(n) harmoniserede standard(er) [5]. Den tekniske dokumentation, der ndes på
ovennævnte adresse [2], er kompileret af [6], og denne erklæring er godkendt af [7].
DE - Diese Erklärung wird an diesem Tag [1] herausgegeben und unterliegt der alleinigen Verantwortung des Herstellers [2]. Der Gegenstand der Erklärung [3 Modell/
Serien-Nr.-Bereich] stimmt mit den Bestimmungen der Richtlinie(n) überein [4], wie durch die Einhaltung der harmonisierten Norm(en) dargestellt [5]. Die technische
Dokumentation, die an der oben genannten Adresse zur Verfügung steht [2], wird von [6] zusammengestellt und diese Erklärung wird durch [7] genehmigt.
EL - Η παρούσα δήλωση εκδίδεται στι [1] υπό την αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή [2]. Το αντικείενο τη δήλωση [3 Μοητελα/Kλίαχα Aύξοντο Aριθού]
συορφώνεται ε τι διατάξει τη οδηγία [4],
όπω φαίνεται από τη συόρφωση ε το εναρονισένο πρότυπο [5]. Η τεχνική τεκηρίωση, διαθέσιη στην πιο πάνω
διεύθυνση [2], έχει συνταχθεί από [6] και η παρούσα δήλωση εγκρίνεται από [7].
ES - Esta declaración se publica este día [1] bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante [2]. El objeto de la declaración [3 Modelo/Gama de No. de Serie] se ajusta a las
disposiciones de la(s) directiva(s) [4], tal y como muestra el cumplimiento de la(s) norma(s) armonizada(s) [5]. La documentación técnica, disponible en la dirección anterior [2],
ha sido compilada por [6] y esta declaración ha sido aprobada por [7].
ET - Käesolev deklaratsioon on väljastatud sel kuupäeval [1] tootja ainuvastutusel [2]. Deklaratsiooni objekt [3 Mudel/Seerianumbrite vahemik] vastab direktiivi(de)le [4] , nagu
näitab vastavus ühtlustatud standardi(te)le [5]. Ülaltoodud aadressil [2] kättesaadava tehnilise dokumentatsiooni on koostanud [6] ja käesoleva deklaratsiooni on kinnitanud [7].
FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanumero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4]
vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on
laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7].
FR - Cette déclaration est publiée en ce jour [1] sous la seule responsabilité du fabricant [2]. L’objet de la déclaration [3 Modele/No. Serie] est conforme aux dispositions de
la ou des directives [4] comme indiqué par la conformité à la ou aux normes harmonisées [5]. La documentation technique, disponible à l’adresse ci-dessus [2], est compilée
par [6] et cette déclaration est approuvée par [7].
HR - Ova izjava izdana je dana [1] pod isključivom odgovornošću proizvođača [2]. Predmet ove izjave [3 Model/opseg serijskog broja] sukladan je odredbama direktive/a [4]
kako je zahtijeva usklađenost s usklađenim standardom(ima) [5]. Tehničku dokumentaciju, koja je dostupna na adresi [2], izradio je [6] te je ovu izjavu odobrio [7].
HU - A nyilatkozatot ma, [1]-i dátummal állították ki, a gyártó ([2]) kizárólagos felelősségére. A [5] harmonizált szabvány(ok)nak való megfelelés okán, a [3 Modell/
Gyártási szám-tartomány] nyilatkozat tárgya megfelel a(z) [4] irányelv(ek)ben foglataknak. A műszaki dokumentációt, amely a fenti címen érhető el [2], [6] állította össze. E
nyilatkozatot [7] hagyta jóvá.
IT - Questa dichiarazione è rilasciata in questo giorno [1] sotto la sola responsabilità del fabbricante [2]. Loggetto della dichiarazione [3 Modello/Numeri di
Serie] è conforme alle
disposizioni della direttiva/delle direttive [4] come mostrato dalla conformità con la norma armonizzata/le norme
armonizzate [5]. La documentazione tecnica, disponibile
all’indirizzo di cui sopra [2], viene compilata da [6] e questa dichiarazione è approvata da [7].
LT - Ši deklaracija parengta [1] d., už ją atsakingas tik gamintojas „[2]“. Deklaracijos [3 Modeliai/Serijos numeriai] objektas atitinka direktyvos (-ų) [4] nuostatas, remiantis
darniojo (-iųjų) standarto (-ų) [5] atitiktimi. Techninius dokumentus, kuriuos galima rasti anksčiau pateiktu adresu [2], parengė [6], o šią deklaraciją patvirtino [7].
LV - Šī deklarācija ir izsniegta šajā dienā [1] ar pilnīgu ražotāja atbildību [2]. Deklarācijas [3 Modelis/Sērijas numuru diapazons] mēris atbilst direktīvas(u) [4] noteikumiem, kā
norāda atbilstība saskaotajam(iem) standartam(iem) [5]. Tehniskā dokumentācija, kas ir pieejama iepriekš norādītajā adresē [2], ir [6] veidota, un šo deklarāciju apstiprināja [7].
NL - Deze verklaring wordt afgegeven op deze dag [1] onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant [2]. Het doel van de verklaring [3 Model/Serienummers]
is in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijn(en) [4] zoals weergegeven door de overeenstemming met de geharmoniseerde norm(en) [5]. De technische
documentatie beschikbaar op bovenstaand adres [2], is samengesteld door [6] en deze aangie is goedgekeurd door [7].
DOC-2 47649557001_ed6
NO - Denne erklæringen er utgitt på denne dagen [1] og er produsentens [2] eneansvar. Erklæringens [3 Modell/Serienr] formål er overholdelse
av direktivets/direktivenes [4]
regulering(er), som vist ved samsvar med den/de harmoniserte standarden(e) [5]. Den tekniske dokumentasjonen, tilgjengelig fra adressen [2] over, er innhentet av [6] og
denne erklæringen er godkjent av [7].
PL - Niniejsza deklaracja została wydana w dniu [1] na wyłączną odpowiedzialność producenta [2]. Przedmiot deklaracji [3 Model/O numerach seryjnych] jest zgodny z
przepisami dyrektyw(y) [4], o czym świadczy zgodność z normą(-ami) zharmonizowaną (-ymi) [5]. Dokumentacja techniczna, dostępna pod adresem [2], została sporządzona
przez [6], a niniejszą deklarację zatwierdził [7].
PT - Esta declaração é emitida neste dia [1] mediante responsabilidade exclusiva do fabricante [2]. O objeto da declaração [Modelo 3/Intervalo de números de série] está em
conformidade com o disposto na(s) diretiva(s) [4], conforme indicado pelo cumprimento das normas harmonizadas [5]. A documentação técnica, disponível no endereço
acima [2], foi reunida por [6] e a presente declaração foi aprovada por [7].
RO - Această declaraie este emisă la data de [1] sub responsabilitatea producătorului [2]. Obiectul declaraiei [3 Model/Domeniu număr serie] este în conformitate cu
dispoziiile din directiva(directivele) [4] după cum este indicat prin conformitatea cu standardul(standardele)
armonizat(armonizate) [5]. Documentaia tehnică disponibilă la
adresa de mai sus [2] este alcătuită de [6] i această declaraie este aprobată de [7].
SK - Toto vyhlásenie je vydané dňa [1] na výslovnú zodpovednosť výrobcu [2]. Predmet vyhlásenia [3 Model/Výrobné číslo] je v súlade s ustanoveniami smernice (smerníc) [4], ako
sa uvádza v zhode s harmonizovanou normou (normami) [5]. Technická dokumentácia, dostupná na vyššie uvedenej adrese [2], je zostavená [6] a toto vyhlásenie je schválené [7].
SL - Ta izjava je izdana na ta dan [1] z izključno odgovornostjo proizvajalca [2]. Predmet izjave [3 Model/Območje serijskih številk] je skladen z določbami direktive/direktiv
[4], kot dokazuje skladnost s harmoniziranimi standardi [5]. Tehnično dokumentacijo, ki je na voljo na zgornjem naslovu [2], je pripravil [6], izjavo pa je odobril [7].
SV - Denna deklaration utfärdas idag [1] under tillverkarens [2] eget ansvar. Deklarationens syfte [3 Modell/Serienummer, mellan] följer bestämmelserna i direktivet/
direktiven [4] enligt överensstämmelse med de harmoniserade standarderna [5]. Den tekniska dokumentationen, som är tillgänglig på ovanstående adress [2], är
sammanställd av [6] och denna deklaration är godkänd av [7].
Year of Manufacture
Figure 1. Year of Manufacture Code
1 2
EN Year (20_ _ )
Month: A=January B=February C=March D=April E=May
F=June G=July H=August J=September K=October
L=November M=December
BG  (20_ _ )
: A= B= C= D=
E= F= G= H= J=
K= L= M=
CS Rok (20_ _ )
Msíc: A=Leden B=Únor C=Březen D=Duben E=Květen
F=Červen G=Červenec H=Srpen J=Září K=Říjen L=Listo-
pad M=Prosinec
DA År (20_ _ )
Måned: A=Januar B=Februar C=Marts D=April E=Maj
F=Juni G=Juli H=August J=September K=Oktober
L=November M=December
DE Jahr (20_ _ )
Monat: A=Januar B=Februar C=März D=April E=Mai
F=Juni G=Juli H=August J=September K=Oktober
L=November M=Dezember
EL Έτο (20_ _ )
Μήνα: A=Ιανουάριο Β=Φεβρουάριο C=Βαδίζω
D=Απρίλιο E=Μάιο F=Ιούνιο G=Ιούλιο H=Αύγουστο
J=Σεπτέβριο K=Οκτώβριο L=Νοέβριο M=εκέβριο
ES Año (20_ _ )
Mes: A=Enero B=Febrero C=Marzo D=Abril E=Mayo
F=Junio G=Julio H=Agosto J=Septiembre K=Octubre
L=Noviembre M =Diciembre
ET Aasta (20_ _ )
Kuu: A=Jaanuar B=Veebruar C=Märts D=Aprill E=Mai
F=Juuni G=Juuli H=August J=September K=Oktoober
L=November M=Detsember
FI Vuosi (20_ _ )
Kuukausi: A=Tammikuu B=Helmikuu C=Maaliskuu D=Hu-
htikuu E=Toukokuu F=Kesäkuu G=Heinäkuu H=Elokuu
J=Syyskuu K=Lokakuu L=Marraskuu M=Joulukuu
FR Année (20_ _ )
Mois: A=Janvier B=Février C=Mars D=Avril E=Mai F=Juin
G=Juillet H=Août J=Septembre K=Octobre L=Novembre
M=Décembre
HR Godine (20_ _ )
Mjesec: A=Siječanj B=Veljača C=Ožujak D=Travanj E=S-
vibanj F=Lipanj G=Srpanj H=Kolovoz J=Rujan K=Listopad
L=Studeni M=Prosinac
1 2
HU Év (20_ _ )
Hónap: A=Január B=Február C=Március D=Április
E=Május F=Június G=Július H=Augusztus J=Szeptember
K=Október L=November M=December
IT Anno (20_ _ )
Mese: A=Gennaio B=Febbraio C=Marzo D=Aprile
E=Maggio F=Giugno G=Luglio H=Agosto J=Settembre
K=Ottobre L=Novembre M=Dicembre
LT Metais (20_ _ )
Sausio mnes: A=Sausis B=Vasaris C=Kovas D=Balandis
E=Gegužė F=Birželis G=Liepa H=Rugpjūtis J=Rugsėjis
K=Spalis L=Lapkritis M=Gruodis
LV Year (20_ _ )
Month: A=Janvaris B=Februaris C=Marts D=Aprilis
E=Maijs F=Junijs G=Julijs H=Augusts J=Septembris
K=Oktobris L=Novembris M=Decembris
NL Jaar (20_ _ )
Maand: A=Januari B=Februari C=Maart D=April E=Mei
F=Juni G=Juli H=Augustus J=September K=Oktober
L=November M=December
NO År (20_ _ )
Måned: A=Januar B=Februar C=Mars D=April E=Mai
F=Juni G=Juli H=August J=September K=Oktober
L=November M=Desember
PL Rok (20_ _ )
Miesic: A=Styczeń B=luty C=marzec D=kwiecień E=maj
F=czerwiec G=lipiec H=sierpień J=wrzesień K=paździer-
nik L=listopad M=grudzień
PT Ano (20_ _)
Mês: A=Janeiro B=Fevereiro C=Marcha D=Abril E=Maio
F=Junho G=Julho H=Agosto J=Setembro K=Outubro
L=Novembro M=Dezembro
RO An (20_ _ )
Luna: A=Ianuarie B=Februarie C=Martie D=Aprilie E=Mai
F=Iunie G=Iulie H=August J=Septembrie K=Octombrie
L=Noiembrie M=Decembrie
SL Leto (20_ _ )
Mesec: A=Januar B=februar C=marec D=april E=maj
F=junij G=julij H=avgust J=september K=oktober L=no-
vember M=december
SK Rok (20_ _ )
Mesiac: A=Január B=Február C=Marec D=Apríl E=Máj F=Jún G=Júl
H=August J=September K=Október L=November M=December
SV År (20_ _ )
Månad: A=Januari B=Februari C=Mars D=April E=Maj
F=Juni G=Juli H=Augusti J=September K=Oktober
L=November M=December
Table 2. Year of Manufacture by Language
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ingersoll Rand INSIGHTqcx Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka