IKEA 403.319.08 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GB
DE
FR
IT
DK
NO
FI
SE
PT
GR
PL
SK
HU
IS
ES
NL
TR
CZ
LT
BG
HR
RS
ET
UA
RO
SI
LV
BEJUBLAD
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORTUGUÊ 
ESP 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LATVIEŠU 
 
4



Min. 520mm
Max. 775mm
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
Min. 400mm
Max. 775mm
0LQPP
0LQPP
0LQPP
0LQPP
5
ENGLISH
Safety information
For your safety and
correct operation of the
appliance, read this
manual carefully before
installation and use.
Always keep these
instructions with the
appliance even if you
move or sell it. Users
must fully know the
operation and safety
features of the appliance.
The wire connection
has to be done by
specialized technician.
The manufacturer will
not be held liable for any
damages resulting from
incorrect or improper
installation.
The minimum safety
distance between the
cooker top and the
extractor hood is: for
electrical hob 500mm and
for gas hob 500mm.
If the instructions for
installation for the gas hob
specify a greater distance,
this must be respected.
Check that the mains
voltage corresponds to
that indicated on the
rating plate fixed to the
inside of the hood.
Means for disconnection
must be incorporated
in the fixed wiring in
accordance with the wiring
rules.
For Class I appliances,
check that the domestic
power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to
the exhaust flue through a
pipe of minimum diameter
120 mm. The route of the
flue must be as short as
possible.
Do not connect the
extractor hood to exhaust
ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces,
etc.).
If the extractor is used
in conjunction with non-
electrical appliances (e.g.
gas burning appliances),
a sufficient degree
of aeration must be
6
ENGLISH
guaranteed in the room
in order to prevent the
backflow of exhaust gas.
When the cooker hood is
used in conjunction with
appliances supplied with
energy other than electric,
the negative pressure in
the room must not exceed
0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back
into the room by the
cooker hood.
The air must not be
discharged into a flue that
is used for exhausting
fumes from appliances
burning gas or other fuels.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced from the
manufacturer or its service
agent.
Connect the plug to a
socket complying with
current regulations,
located in an accessible
place.
With regards to the
technical and safety
measures to be adopted
for fume discharging it is
importat to closely follow
the regulations provided
by the local authorities.
WARNING: Before
installing the Hood,
remove the protective
films.
Use only screws and small
parts in support of the
hood.
WARNING: Failure
to install the screws
or fixing device in
accordance with these
instructions may result
in electrical hazards.
Connect the hood to the
power net by using a
bipolar switch having a
contact gap of at least 3
mm.
Do not look directly at
the light through optical
devices (binoculars,
magnifying glasses…).
Do not flambè under the
range hood; risk of fire.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
7
ENGLISH
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
The appliance is not
to be used by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction
Accessible parts may
become hot when used
with cooking appliances.
Clean and/or replace the
Filters after the specified
time period (Fire hazard).
There shall be adequate
ventilation of the room
when the range hood is
used at the same time as
appliances burning gas or
other fuels (not applicable
to appliances that only
discharge the air back into
the room)
8
ENGLISH
Installation
Installation modes
The hood has been designed to be installed
and used either as a “Exhaust mode”, or as a
“Recirculation mode”.
Exhaust mode (see symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in
installation booklet)
Cooking steam is sucked and channelled
outside the house through a discharge duct
(not supplied), fitted to the hood steam
outlet.
Ensure that the discharge duct is correctly
fitted to the air outlet, unit using an
appropriate connection system.
Recirculation mode (see symbol
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in
installation booklet)
The air is filtered through one or more the
charcoal filters, and then resent into room.
Important: Ensure appropriate air
circulation around the hood.
Important: If the hood is supplied without
charcoal filters and installed on recirculation
mode, these must be fitted before the hood
can be used. Filters are available in shops.
The hood should be installed away from
particularly dirty areas, windows, doors and
heat sources.
The accessories for wall fixing are not
included because wall made of different
materials require different types of fixing
accessories. Use fixing systems suitable for
the walls of your home and the weight of
the appliance. For more details, contact a
specialized dealer.
Keep this booklet for future consultation.
Environmental aspects
Disposal of household appliances
The symbol on the product or on its
packaging indicates that the product must
not be disposed of with the normal domestic
waste. The product must be disposed of at a
specialist re-cycling centre for electrical and
electronic components. By making sure that
this product is disposed of properly, you will
help prevent possible negative consequences
for the environment and for health that might
result from its improper disposal.
For more detailed information on how to
re-cycle this product, please contact your
local municipal offices, local waste disposal
service or the shop in which the product was
purchased.
Disposal of packaging materials
Materials with the symbol can be recycled.
Dispose of packing materials in special recycling
collection bins.
9
ENGLISH
Use
Switch off or unplug the appliance from
the mains supply before carrying out any
maintenance work.
The top of the hood must not to be used
as a shelf.
The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
Never leave high naked flames under the
hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto
the bottom of the pan only, making sure
that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil can
burst into flames.
Care and cleaning
Grease filters must be cleaned every 2
months of operation, or more frequently
for particularly heavy usage, in order to
avoid a potential fire hazard, and can be
washed in a dishwasher.
Clean the hood using a damp cloth and a
neutral liquid detergent.
Care and cleaning long life Charcoal filter
(Green)
The anti-odour Filter can be washed
and regenerated every 3-4 months (or
more frequently if the hood is subject
to intensive use), up to a Max. of 8
regeneration cycles (in case of particularly
intensive use it is recommended that you
do not exceed 5 cycles).
Regeneration procedure:
Wash in the dishwasher at a MAX
temperature of 70° or hand wash in hot
water without using abrasive sponges (do
not use detergents!).
Dry in the oven at a MAX temperature
of 70° for 2 hours (it is recommended to
read carefully the user manual and the
assembly instruction of the oven of your
own).
Replacing the lamps
For Replacement please contact an
Authorized Service Center.
Care and cleaning
Manufacturer

Electrical connection
WARNING: All electrical connections must
be carried out by an authorised installer.
Before making the connections, check that
the rated voltage of the appliance indicated
on the respective rating plate corresponds
to the power supply voltage.
Caution! Do not weld any of the cables!
13
Warning Strips
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity:
The electricity installation
specialist.
The gas installation specialist.
The water installation
specialist.

ENGLISH
Rating plate
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is required as
proof of purchase. If service work is carried out
under guarantee, this will not extend the guaran-
tee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or authorized
service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under the
headline “What is not covered under this guar-
antee?” Within the guarantee period, the costs to
remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and
travel will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special expendi-
ture. On these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the prop-
erty of IKEA.
What will lKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion, if
it is covered under this guarantee. If considered
covered, IKEA service provider or its authorized
service partner through its own service opera-
tions, will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the same
or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by con-
nection to the wrong voltage, damage caused
by chemical or electro-chemical reaction, rust,
corrosion or water damage including but
not limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused by
abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
Accidental damage caused by foreign objects
or substances and cleaning or unblocking of
filters, drainage systems or soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic glass,
accessories, crockery and cutlery baskets,
feed and drainage pipes, seals, lamps and
lamp covers, screens, knobs, casings and
parts of casings. Unless such damages can be
proved to have been caused by production
faults.
Cases where no fault could be found during a
technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
The technical information is situated in the rating
plate on the internal side of the appliance.

ENGLISH
service providers and/or an authorized service
contractual partner or where non-original
parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty
or not according to specification.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However, if
IKEA delivers the product to the customer’s
delivery address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be covered
by this guarantee.
Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA ser-
vice provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under the
terms of this guarantee, the service provider
or its authorized service partner will re-install
the repaired appliance or install the replace-
ment, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance to
the technical safety specifications of another EU
country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any way
consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of the
guarantee conditions normal in the new country.
An obligation to carry out services in the frame-
work of the guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance with:
the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales
Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen
furniture. The service won’t provide clarifica-
tions related to:
- the overall IKEA kitchen installation;
- connections to electricity (if machine comes
without plug and cable), to water and to gas
since they have to be executed by an author-
ized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents
and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.

Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and rela-
tive national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You need
an assistance for. Before calling us, assure that
You have to hand the IKEA article number (8 digit
code) for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your
proof of purchase and required for the guaran-
tee to apply. Note that the receipt reports also
the IKEA article name and number (8 digit code)
for each of the appliances you have purchased.

For any additional questions not related to After
Sales of your appliances. Please contact our
nearest IKEA store call centre. We recommend
you read the appliance documentation carefully
before contacting us.

DEUTSCH
Sicherheitsinformationen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
und für die korrekte Funktion
des Gerätes lesen Sie bitte
diese Betriebsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät installieren und
benutzen. Verwahren Sie die
Bedienungsanleitung stets
zusammen mit dem Gerät,
auch wenn Sie dieses an Dritte
weitergeben oder übertragen.
Es ist wichtig, dass der
Benutzer alle Betriebs- und
Sicherheitsmerkmale des
Gerätes kennt.
Die Kabel müssen von einem
zuständigen Fachmann
angeschlossen werden.
Der Hersteller haftet nicht für
etwaige Schäden, die durch
eine fehlerhafte Installation
oder einen ungeeigneten
Gebrauch entstehen könnten.
Der indestsicherheitsabstand
zwischen Kochfeld und
Dunstabzugshaube beträgt: für
Elektroherd 500 mm und für
Gasherd 500 mm.
Sollten die
Installationsanweisungen des
gasbetriebenen Kochfelds
einen größeren Abstand als
oben angegeben, vorsehen, ist
dies zu berücksichtigen.
Sicherstellen, dass die
Netzspannung der auf dem
Typenschild angegebenen
Spannung entspricht. Das
Typenschild ist im Inneren der
Haube angebracht.
Trennvorrichtungen
müssen in der festen Anlage
gemäß Normen über
Verkabelungssysteme installiert
werden.
Für Geräte der Klasse I
sicherstellen, dass das
Versorgungsnetz des
Gebäudes korrekt geerdet ist.
Die Abzugshaube an den
Schornstein mit einem Rohr mit
Mindestdurchmesser von 120
mm anschließen. Der Verlauf
des Rauchabzugs muss so kurz
wie möglich sein.
Die Abzugshaube darf nicht an
einen Schacht angeschlossen
werden, in den Rauchgase
abgeleitet werden (z. B. von
Heizkesseln, Kaminen, usw.).
Falls die Abzugshaube mit

DEUTSCH
Geräten verwendet wird, die
nicht elektrisch betrieben
sind (z.B. Gasgeräte), muss im
Raum für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden,
damit der Rückfluss der Abgase
verhindert wird. Wird die
Abzugshaube zusammen mit
nicht elektrisch betriebenen
Geräten eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04 mbar
nicht überschreiten, damit die
Abgase nicht wieder angesaugt
werden.
Die Luft darf nicht durch einen
Kanal abgelassen werden, der
als Rauchabzug für Gasgeräte
oder Geräte verwendet wird,
die mit anderen Brennstoffen
betrieben werden.
Wenn das Gerätekabel
beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einem
Kundendiensttechniker ersetzt
werden.
Den Stecker in eine den
einschlägigen Vorschriften
entsprechende zugängliche
Steckdose stecken.
Was die technischen und
sicherheitsrelevanten
Maßnahmen für den
Rauchabzug betrifft, sind
die Vorgaben der örtlichen
Behörden streng einzuhalten.
HINWEIS: Bevor die
Haube installiert wird, die
Schutzfolien abziehen.
Nur für die Abzugshaube
geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
HINWEIS: Die mangelnde
Verwendung von Schrauben
und Befestigungselementen
gemäß der vorliegenden
Anleitung kann zu
Stromschlaggefahr führen.
Die Haube an das
Stromnetz mithilfe eines
zweipoligen Schalters mit
einem Kontaktabstand von
mindestens 3 mm anschließen.
Nicht direkt mit optischen
Instrumenten (Fernglas, Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
Auf keinen Fall unter der Haube
flambieren: Dabei könnte ein
Brand entstehen.
Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit beschränkten geistigen,
physischen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt werden,

DEUTSCH
vorausgesetzt, sie werden
aufmerksam beaufsichtigt
oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren
eingewiesen. Sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Vom Benutzer
auszuführende Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ausgeführt
werden, sofern sie nicht dabei
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht am Gerät
spielen.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich
Kindern) mit beschränkten
geistigen, physischen oder
sensorischen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt
werden, außer sie werden
aufmerksam beaufsichtigt und
eingewiesen
Die frei zugänglichen Teile
können während des
Kochens mit Kochgeräten
sehr heiß werden.
Die Filter sind nach den
angegebenen Intervallen zu
reinigen und/oder zu ersetzen
(Brandgefahr).
Wenn die Abzugshaube
gleichzeitig mit Geräten
verwendet wird, die Gas
oder andere Brennstoffe
benutzen, muss im Raum
eine ausreichende Belüftung
vorhanden sein (gilt nicht für
Geräte, die nur Luft in den
Raum ablassen)

DEUTSCH
Installation
Installationsanleitung
Die Abzugshaube ist für „Abluftbetrieb“ oder
„Umluftbetrieb“ entwickelt worden.
Abluftbetrieb (siehe das Symbol
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in der
Installationsanleitung)
Die Kochdämpfe werden abgesaugt und
über ein am Auslass der Haube installiertes
Abzugsrohr (nicht mitgeliefert) nach außen
geleitet.
Sicherstellen, dass das Abzugsrohr richtig am
Luftauslass installiert ist und ein geeignetes
Anschlusssystem verwendet wurde.
Umluftbetrieb (siehe das Symbol
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
in der
Installationsanleitung)
Die Luft wird durch einen oder mehrere
Aktivkohlefilter gefiltert und dann wieder in den
Raum zurück gefördert.
Wichtig: Sicherstellen, dass die Luft um die
Haube herum richtig zirkuliert.
Wichtig: Wenn die Haube ohne Aktivkohlefilter
geliefert wurde, müssen die Filter bestellt und
vor der Inbetriebnahme des Gerätes montiert
werden. Die Filter sind im Handel erhältlich.
Die Abzugshaube muss fern von stark
verschmutzten Bereichen, Fenstern, Türen und
Wärmequellen installiert werden.
Die Befestigungselemente sind nicht
in der Lieferung enthalten, weil sie je
nach Beschaffenheit der Wand variieren.
Verwenden Sie für die Wände Ihrer Wohnung
und das Gewicht des Gerätes geeignete
Befestigungssysteme. Für weitere Informationen
wenden Sie sich an einen Fachhändler.
Die vorliegende Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Umweltaspekte
Entsorgung von Haushaltsgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
der Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss
bei einer spezialisierten Recyclingstelle für
elektrische und elektronische Komponenten
entsorgt werden. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche
negative Folgen für die Umwelt und die
Gesundheit zu vermeiden, die sich aus
einer unsachgemäßen Entsorgung ergeben
könnten.
Nähere Informationen zur Wiederverwertung
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, dem örtlichen
Abfallentsorgungsdienst oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol können
recycelt werden. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien in speziellen Recycling-
Sammelbehältern.

DEUTSCH
Gebrauch
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät muss dieses ausgeschaltet und
spannungslos gemacht werden.
Keine Gegenstände auf der Abzugshaube
abstellen.
Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu
entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu
beseitigen.
Die Haube niemals für andere Zwecke
verwenden, als die für welche sie entwickelt
worden ist.
Unter der eingeschalteten Haube keine
offenen hohen Flammen benutzen.
Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über
den Umfang des Kochgeschirrs hinausragt.
Fritteusen müssen während des Gebrauchs
ständig überwacht werden: überhitztes Öl
könnte sich entzünden.
Reinigung und Wartung
Fettfilter müssen alle 2 Betriebsmonate, bei
besonders starker Beanspruchung auch
häufiger, gereinigt werden, um eine mögliche
Brandgefahr zu vermeiden, und können in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Die Haube mit einem feuchten Lappen und
einem neutralen Putzmittel reinigen.
Reinigung und Wartung des langlebigen
Aktivkohlefilters (grün)
Der Geruchsfilter kann alle 3-4 Monate
(oder bei intensivem Gebrauch häufiger)
gewaschen und bis maximal 8 Mal
regeneriert werden (bei besonders
intensivem Gebrauch, empfehlen wir den
Filter nicht mehr als 5 Mal zu regenerieren).
Regenerierungsprozedur:
In der Spülmaschine bei max. 70° oder von
Hand mit warmem Wasser waschen, ohne
scheuernde Schwämme zu benutzen (keine
Waschmittel verwenden!).
Zwei Stunden im Ofen bei einer
Temperatur von max. 70° trocknen (lesen
Sie bitte aufmerksam die Gebrauchs- und
Montageanleitung Ihres Ofens).
Auswechseln der Lampen
Zum Auswechseln eine autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren.
Reinigung und Wartung
Hersteller

Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem autorisierten
Installateur durchgeführt werden.
Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob die auf
dem jeweiligen Typenschild angegebene
Nennspannung des Gerätes mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Vorsicht! Keines der Kabel darf
verschweißt werden!
13
Warning Strips
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity:
The electricity installation
specialist.
The gas installation specialist.
The water installation
specialist.

DEUTSCH
Typenschild
IKEA GARANTIE
Wie lange gilt die IKEA-Garantie?
Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf (5)
Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. Der
Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg unerläss-
lich. Eine im Laufe der Garantie durchgeführte
Reparatur verlängert die Garantiedauer des
Geräts nicht.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über
seinen eigenen Kundendienst oder über ein au-
torisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionsfeh-
ler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elekt-
rogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie
gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen
sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese
Garantie abgedeckt?” beschrieben Innerhalb
des Garantiezeitraums werden die Kosten zur
Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-
teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt,
vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen
Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist
und dass der Fehler direkt auf einen Konstrukti-
onsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht,
der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen
Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen
Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in
das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt unter-
suchen und eigenständig entscheiden, ob das
Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder
nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter
die Garantie fällt, repariert der IKEA Kunden-
dienst oder ein autorisierter Service-Partner über
seinen eigenen Service eigenständig das defekte
Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches
oder durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan-
dene Schäden, die durch eine Missachtung
der Bedienungsanweisung, eine unsachge-
mäße Installation oder durch den Anschluss
an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die
durch eine chemische oder elektrochemische
Reaktion - Rost, Korrosion oder Wasser-
schäden eingeschlossen - aber nicht darauf
beschränkt - Schäden, die durch übermäßi-
gen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden
sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile, die
den normalen Betrieb des Gerätes nicht
beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und
möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch Fremd-
objekte der Substanzen und Reinigung oder
Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder
Reinigungsmittel- Schubladen.
Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik,
Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zu- und
Die technischen Daten sind dem Schild im
Geräteinnern zu entnehmen.

DEUTSCH
Abflussrohre, Dichtungen, Lampen und Lam-
penabdeckungen, Blenden, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Es sei denn, solche Schä-
den sind nachweislich auf Produktionsfehler
zurückzuführen.
Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun-
dendienstes kein Fehler gefunden werden
konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser autori-
siertes Kundendienstpersonal und/oder das
autorisierte Kundendienstpersonal unserer
Vertragspartner ausgeführt wurden, oder
Fälle, in denen keine Originalteile verwendet
wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht
gemäß der Anleitung durchgeführte Installati-
on verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer professio-
nellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten
Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für
Schäden, die während dieses Transports ent-
stehen. Liefert IKEA das Produkt an die Liefer-
adresse des Kunden aus,dann sind Schäden,
die während der Auslieferung des Produktes
entstehen,von der Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstin-
stallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA
Kundendienst oder sein autorisierter Service-
Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt
oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder
sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf
das Gerät auch wieder oder er installiert das
Ersatz-gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt wurden, um das Gerät an den
technischen Sicherheitsstandard eines anderen
EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzli-
che Rechte, welche die örtlichen Anforderungen
abdecken oder übertreffen. Diese Bedingungen
schränken jedoch in keiner Weise die in der
örtlichen Gesetzgebung beschriebenen Verbrau-
cherrechte ein
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in
ein anderes EU-Land mitgenommen werden, ste-
hen die Kundendienstleistungen im Rahmen der
Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land
gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen
im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht
nur dann, wenn:
die technischen Spezifikationen des Lan-
des, in dem der Garantieanspruch geltend
gemacht wird;
die Montageanleitung und das Benutzer-
handbuch Sicherheitshinweise;
Der spezielle Kundendienst für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kun-
dendienst zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA
Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine
Fragen beantworten zu:
- der gesamten IKEA Kücheninstallation;
- Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät
ohne Netzkabel und Stecker kommt),
Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese
Arbeiten von einem autorisierten Kunden-
diensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten
des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen
des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal un-
terstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung
und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt
dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns
wenden.

benötigen
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie
eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kun-
dendienststellen und den jeweiligen nationalen
Telefonnummern.

DEUTSCH
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständi-
ge Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am
Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen
Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich
bitte stets auf die Telefonnummern, die in der
Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet
sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den
8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand
haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBE-
LEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen
Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten
Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-
stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie
gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die nicht den Kunden-
dienst Ihrer Geräte betreffen. Wenden Sie sich
bitte an das Callcenter des nächstgelegenen
IKEA Einrichtungshauses. Wir empfehlen Ihnen,
die Dokumentation des Geräts sorgfältig durch-
zulesen, bevor Sie uns kontaktieren.

FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour
garantir le fonctionnement
correct de l’appareil, veuillez
lire attentivement ce
manuel avant son
installation et sa mise en
fonction. Toujours
conserver ces instructions
avec l’appareil, même en
cas de cession ou de
transfert à une autre
personne. Il est important
que les utilisateurs
connaissent toutes les
caractéristiques de
fonctionnement et de
sécurité de l’appareil.
La connexion des câbles
doit être effectuée par un
technicien compétent.
En aucun cas le fabricant
ne peut être tenu pour
responsable d’éventuels
dommages dus à une
installation ou à une
utilisation impropre.
La distance de sécurité
minimale entre le plan de
cuisson et l’extracteur de la

cuisinière électrique et 500
mm pour une cuisinière à
gaz.
Si les instructions
d’installation du plan de
cuisson à gaz spécifient une
distance supérieure à celle
indiquée ci-dessus, veuillez
impérativement en tenir
compte.
Assurez-vous que la tension
du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque
des caractéristiques apposée
à l’intérieur de la hotte.
Les dispositifs de
sectionnement doivent être
montés dans l’installation
fixe conformément aux
normes sur les systèmes de
câblage.
Pour les appareils de Classe
I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur
dispose d’une mise à la terre
adéquate.
Relier la hotte au conduit
de cheminée avec un tube
ayant un diamètre minimum
de 120 mm. Le parcours
des fumées doit être le plus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

IKEA 403.319.08 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka