Parkside PSS 250 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Silové brúsky
Typ
Operation and Safety Notes
4
SZLIFIERKA OSCYLA CY JNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NIHAJNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
VIBRAČNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
VIBRAČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
O RBIT AL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
REZGŐCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ORBITAL SANDER PSS 250 A1
67040_par_Schwingschleifer_cover_LB4.indd 2 20.06.11 10:50
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funk cióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ORBITAL SANDER PSS 250 A1
67040_par_Schwingschleifer_cover_LB4.indd 3 20.06.11 10:50
a
b C
9
D e F
12
10
11
78
2
6
6
4
5
3
1
67040_par_Schwingschleifer_cover_LB4.indd 4 20.06.11 10:50
67040_par_Schwingschleifer_cover_LB4.indd 5 20.06.11 10:50
67040_par_Schwingschleifer_cover_LB4.indd 6 20.06.11 10:50
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Delivery contents ...........................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety .......................................................................................................... Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Appliance-specific safety Instructions ...........................................................................Page 9
Original ancillaries / and accessories .......................................................................... Page 10
Operation
Switching On and Off ..................................................................................................Page 10
Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 10
Attaching a sanding sheet ............................................................................................Page 10
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 10
Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre ........................................................................................................Page 12
Warranty ................................................................................................................... Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 13
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 5 20.06.11 18:32
6 GB
Orbital sander PSS 250 A1
Q
Introduction
Before using the appliance for the first time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about
the correct handling of electrical tools. Please read
the following operating instructions carefully. Retain
these instructions for future reference. Additionally,
pass them on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of
wood, plastics and paints. Any other use or modifi-
cation is considered improper use and involves sig-
nificant accident risks. The manufacturer declines to
accept responsibility for damage(s) arising out of
usage contrary to the instructions specified below.
The appliance is not meant for commercial use.
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding sheet
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Delivery contents
1 Orbital sander PSS 250 A1
1 Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F
1 Dust collection box
1 Reducer, see Fig. D
1 Operating manual
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Safety class II
Risk of explosion!
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of fire!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
n
0
No load speed Dust hazard!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 6 20.06.11 18:32
7 GB
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power: 250 W
Idle speed: n
0
7000 - 12000 rpm
Idle oscillation speed: n
0
14000 - 24000 rpm
Sanding sheet dimensions:
Hook and loop fastenin
g
92 x 182 mm
Clamp fastening
92 x 230 mm
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 79 dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 10.2 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electric-
ity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 7 20.06.11 18:32
8 GB
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with yournger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution
is intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 8 20.06.11 18:32
9 GB
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those
intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well
as health risks:
J When working outdoors, connect
the appliance via a residual current
circuit-breaker with a maximum
breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified
for use outdoors.
J S
ecure the workpiece firmly. Use clamps /
vices to firmly hold the workpiece. It is
thus better secured than just with your hand.
J In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
J Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
J
WARNING!
DUST HAZAR
D!
When sanding wood and in particular
when working on materials that give
rise to dusts that are hazardous to health, the
sander must be connected to a suitable external
dust extraction device.
Wear protective glasses and
a dust mask!
J Ensure sufficient ventilation when work-
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing sol
vents.
J Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
J The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal
and smoothing compounds as well as
painted surfaces.
J Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electri-
cal device increases the risk of electric shock.
J Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also
Fig. D, E).
J Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface
being worked as there is a risk of
injury in the event of slipping.
J Always switch off the appliance and
allow the sanding sheet
9
to come to
a stop before setting down the oscil-
lating sander.
J Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any
work on the appliance (e.g. changing
the sanding paper) and when not in use.
General safety advice for electrical power tools
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 9 20.06.11 18:32
10 GB
J
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or lubricat-
ing greases.
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that
are specified in the operating instruc-
tions. The use of tools and accessories other
than those recommended in the operating
instructions could lead to an increased risk of
personal injury for you.
Q
Operation
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
1
.
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
1
, hold it pressed
and press the locking button
2
.
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
1
then release it
again.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as
needed with the oscillation speed selector
10
.
The required oscillation speed depends on the ma-
terial being worked and can be determined through
practical tests.
Q
Attaching a sanding sheet
WARNING!
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
NOTE: Before attaching a new sanding sheet
9
,
remove dust and dirt from the sanding plate
8
.
Sanding sheets with hook and loop
fastening:
j Fix one side of the sanding sheet
9
flush with
one side of the backing plate
8
.
j Then attach the sanding sheet
9
to the back-
ing plate
8
and press it firmly into place.
Sanding sheets without hook and loop
fastening:
j Open the two clamping levers
7
.
j Push one end of the sanding sheet
9
under
the open clamping bar
6
and clamp the
sheet firmly in place by locking the clamping
lever
7
back in place.
j Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You
can read which grit value is best suited for which
work in our recommendations under “Instructions, tips
and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
FIRE HAZARD!
A risk of fire exists when working with
electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum
cleaner via an external suction adapter! Under cer-
tain conditions the sanding dust in the dust box (or
in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as
a result of flying sparks generated when abrading
metals or metal objects left in wood. This can hap-
pen especially if the wood dust has paint particles
on it or is mixed with other chemical substances
and the sanded material is hot after extensive
working. You should therefore avoid overheating
of products being sanded as well as the appliance
and always empty the dust collection box
4
or
the dust bag of the vacuum cleaner before work
pauses.
Wear a dust mask!
Operation / Maintenance and cleaning
General safety advice for electrical power tools / Operation
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 10 20.06.11 18:32
11 GB
Vacuuming dust with the dust
collection box
Attach the dust collection box:
j Push the dust collection box
4
on to the device.
Remove the dust collection box:
j Press the release button(s)
3
and pull the dust
collection box
4
off the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external
vacuum extraction device
Connecting:
j For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum
cleaner approved for use as a dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into
the connection
5
– see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
piece
12
, push the reducer piece into the con-
nection
5
.
Removing:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the connection
5
or off the reducer piece
12
,
if one is used.
Q
Instructions, tips and tricks
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and
side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding sheets become clogged, which
reduces the sanding performance.
j Clean the sanding sheet
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct
selection of the speed and sanding sheet
9
grit.
j Never sand different materials with the same
sanding sheet
9
(e.g. wood then metal).
The following table offers some values, which are
for information only and may simplify the selection
of a sanding sheet
9
.
Wood Sanding sheet / Grit
Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g. of
rough, unplaned
beams and boards
40, 60
Surface sanding 80, 100, 120
Fine sanding of hard
woods
180, 240
Paints / Lacquers Sanding sheet / Grit
Sanding of paint /
lacquer coats or
base coats such
as filler and
smoothing com-
pound
40 - 320
Sanding off paint 40, 60
Sanding off primer
coats
80, 100, 120
Final sanding of base
coats before painting
180, 240, 320
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY! Before
performing any work on the appliance, disconnect
the power plug.
j Clean the appliance regularly, preferably always
immediately after use.
j Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate
inside the appliance.
j Use a cloth to clean the casing. Never use petrol,
solvents or cleansers that damage plastics.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
j Ventilation openings must never be obstructed.
j Remove adhering sanding dust with a brush.
Operation / Maintenance and cleaning
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 11 20.06.11 18:32
12 GB
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport dam-
age, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product
is for private use only and is not intended for com-
mercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 67040
Q
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed off at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical
appliances in normal household
refuse!
According to European Directive 2002 / 96 / EC
for used electrical and electronic appliances and its
adoption into national laws, worn-out electrical
tools must be collected separately and subjected to
an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Service centre / Warranty / Disposal
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 12 20.06.11 18:32
13 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Type / Machine designation:
Orbital sander PSS 250 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 67040
Bochum, 31.05.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Declaration of Conformity / Manufacturer
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 13 20.06.11 18:32
14
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 14 20.06.11 18:32
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............................................................................Strona 16
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 16
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................ Strona 17
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla szlifierek oscylacyjnych ....................Strona 19
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe .......................................... Strona 20
Obsługa
Załączanie i wyłączanie ..............................................................................................Strona 20
Ustawianie prędkości oscylacji ....................................................................................Strona 20
Mocowanie arkusza ściernego .................................................................................... Strona 20
Odsysanie pyłu .............................................................................................................Strona 21
Wskazówki dotyczące pracy, porady i zalecenia .....................................................Strona 21
Konserwacja oraz czyszczenie ..............................................................Strona 22
Serwis ..........................................................................................................................Strona 22
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 22
Usuwanie do odpadów ................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 23
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 15 20.06.11 18:32
16 PL
Wstęp
Szlifierka oscylacyjna PSS 250 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze-
czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran-
nie przechowywać. W razie przekazania urządze-
nia osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi.
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Szlifierka oscylacyjna jest przeznaczona do szlifo-
wania na sucho drewna, tworzyw sztucznych i la-
kierów. Każde inne zastosowanie i wszelkie zmiany
uchodzą za niezgodne z przeznaczeniem i skrywają
poważne zagrożenia wypadkami. Producent nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem
wiertarki niezgodnie z jej przeznaczeniem. Urzą-
dzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Wyposażenie
1
ZAŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
2
Przycisk blokady ZAŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA
3
Przycisk zwalniający blokadę
4
Pojemnik na pył
5
Przyłącze (odsysanie)
6
Zaciski
7
Dźwignia mocująca
8
Płyta szlifierska
9
Arkusz ścierny
10
Nastawianie prędkości oscylacji
11
Płaszczyzna uchwytu
12
Redukcja
Q
Zakres dostawy
1 Szlifierka oscylacyjna PSS 250 A1
1 Arkusz ścierny (uziarnienie 120), patrz rys. F
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
W
Watt (Moc skuteczna)
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyło-
chronną, rękawice ochronne i okulary
ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Klasa bezpieczeństwa II
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
n
0
Obroty na biegu jałowym Zagrożenie przez pył!
V
~
V (Napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 16 20.06.11 18:32
17 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1 Pojemnik na pył
1 Redukcja, patrz rys. D
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V
~
, 50 Hz
Znamionowy pobór mocy: 250 W
Obroty na biegu jałowym: n
0
7000 - 12000 min
-1
Prędkość oscylacji na
biegu jałowym: n
0
14000 - 24000 min
-1
Wymiary arkusza
ściernego: Mocowanie na rzepy
92 x 182 mm
Mocowanie zaciskami
92 x 230 mm
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 79 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 90 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
= 10,2 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w
zależności od zastosowania elektronarzędzia i w
niektórych przypadkach może przekroczyć wartość
podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drgania-
mi może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie
będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi s
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 17 20.06.11 18:32
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz-
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każ-
dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 18 20.06.11 18:32
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre-
sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz-
kę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządze-
nia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
szlifierek oscylacyjnych
Aby uniknąć zagrożeń obrażeniami,
pożarem i zagrożenia zdrowia:
J Podczas pracy na wolnym powietrzu
podłączać urządzenie poprzez wyłącz-
nik ochronny prądowy (FI) o prądzie
wyzwalającym maksymalnie 30 mA.
J Używać wyłącznie przedłużacza
dopuszczonego do stosowania na ze-
wnątrz.
J Zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
W celu przytrzymania obrabianego
przedmiotu stosować przyrządy mo-
cujące / imadło. Przytrzymanie jest wtedy
pewniejsze, niż przy użyciu ręki.
J W sytuacji zagrożenia natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
J Kabel sieciowy zawsze prowadzić za
urządzeniem.
J
ZAGROŻENIE POŻAREM
PRZEZ WYRZUCANIE ISKIER!
Podczas szlifowania metali ma
miejsce wyrzucanie iskier. Dlatego należy bez-
względnie uważać, aby nie powstało zagrożenie
dla ludzi oraz aby w pobliżu obszaru robocze-
go nie znajdowały się żadne palne materiały.
J
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Powstające podczas obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
67040_par_Schwingschleifer_content_LB4.indd 19 20.06.11 18:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Parkside PSS 250 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Silové brúsky
Typ
Operation and Safety Notes

v iných jazykoch