Tefal NE610138 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

hv8
CS
SK
HU
PL
LV
LT
ET
BG
SR
HR
SL
RO
BS
EN
NL
ES
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
2
-  * -   *
3
1.1 1.2 2
3 4 5
9 10 11
76 8
4
12 13
15 16
14
17
21 22 23
1918 20
24 25 26
3130
32
32
27 28 29
5
6
7

Všechna příslušenství omyjte mdlovou vodou. Opláchněte a ihned je pečlivě
osušte.





Připravte si potřebné množství potravin k rozemletí, odstraňte kosti, chrupavky
a šlachy.
Maso nakrájejte na kousky (přibližně 2 x 2 cm).

Stisknutím „0“ na tlačítku zapnuto/vypnuto mlnek vypněte.
Poté na několik sekund stiskněte tlačítko „Reverse“ B, 
Stisknutím „I“ na tlačítku zapnuto/vypnuto 

Po ukončení mletí můžete zbytky masa vytlačit několika kousky
chleba.


Během plnění průběžne uvolňujte střívko. Klobásy nepřeplňujte, jinak dojde k
nadměrnému napnutí střívka.


Tvořte klobásy libovolné délky, a to stlačením střívka a jeho zakroucením na
vhodném místě.
Pro co nejlepší vsledek dbejte na to, aby během plnění nedocházelo k vytvoření
vzduchové bubliny ve střívku a tvořte klobásy o délce 10 15 centimetrů
(jednotlivé klobásy od sebe oddělte vytvořením uzlu na střívku).

POZOR: bezpečnostní opatření jsou součástí přístroje. Před tím, než svůj
nov přístroj poprvé použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na
dostupném místě, aby jste do nich mohli v případě potřeby nahlédnout.
CS
Jmenovit vkon je spotřebováván v případě, že spotřebič pracuje při normální
zátěži.
Maximální vkon uzamčeného motoru je vkonem motoru při maximální
zátěži.
8



Jemnou hmotu na kebbé nebo keftu získáte tak, že maso necháte projít hlavicí
mlnku 2x až 3x, dokud nezískáte požadovanou jemnost.


Připravte si těsto. Nejlepších vsledků dosáhnete s řidším těstem.
Vzor si zvolíte tak, že šipka bude směřovat na příslušn tvar.
Dodávejte těsto podle požadovaného množství cukroví.



Pro co nejlepší vsledky doporučujeme použít pevné přísady. Zabraňte usazování
zbytků potravin uvnitř jednotky. Přístroj nepoužívejte k mletí a strouhání příliš
tvrdch látek, jako je cukr nebo velké kusy masa. Potraviny nakrájejte na drobné
kusy, které se vejdou do násypky.
CS
9

Umyte všetko príslušenstvo vo vode so saponátom. Opláchnite a hneď poriadne
utrite dosucha.





Pripravte si celé množstvo potravín, ktoré si želáte zomlieť, odstráňte kosti,
chrupky a šľachy.
Nakrájajte mäso na kúsky (približne 2 cm x 2 cm).

Zastavte mlynček stlačením tlačidla zapínania/vypínania A do polohy „0“.
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo spätného chodu „Reverse“ 

Stlačte tlačidlo zapínania/vypínania do polohy „I“ .

Na konci mletia môžete nechať mlynčekom prejsť niekoľko kúskov
chleba, aby ste mlynček očistili od kúskov rozomletého mäsa.


Uvoľňujte črevo po dĺžke počas jeho plnenia. Neprepĺňajte klobásy, pretože môže
dôjsť k pretrhnutiu čreva.



Urobte si klobásy podľa želanej dĺžky stlačením čreva a jeho otočením pri želanej
dĺžke.
Najlepšie vsledky dosiahnete, ak zabezpečíte, aby sa do čreva nedostal počas
napĺňania vzduch, a pri dĺžke klobásy 10 cm 15 cm (oddeľte klobásy tak, že
zaviažete špagát okolo čreva).

POZOR: Bezpečnostné predpisy súčasťou spotrebiča. Skôr, ako
prvkrát použijete svoj nov spotrebič, si ich starostlivo prečítajte.
Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade
potreby neskôr nahliadnuť.
SK
Menovit vkon je spotrebovan v prípade, že spotrebič pracuje pri normálnej
záťaži.
Maximáln vkon uzamknutého motoru je vkonom motoru pri maximálnej
záťaži.
10



Ak pripravujete jemné cesto na Kebbe alebo Kefta, nechajte mäso prejsť 2 až 3 krát
hlavou mlynčeka, km nedosiahnete želané jemné rozomletie.


Prísady, ktoré používate, musia byť tuhé, aby ste dosiahli uspokojivé vsledky a
zabránili zhromažďovaniu potravín v zásobníku. Nepoužívajte prístroj na strúhanie
ani na krájanie príliš tvrdch potravín, ako je cukor alebo tvrdé kusy mäsa.
Potraviny nakrájajte, aby ste ich jednoduchšie vložili do komína zásobníka.



Pripravte si cesto. Najlepšie vsledky dosiahnete vtedy, keď si pripravíte mäkšie
cesto. Vyberte si obrázok zosúladením šípky a zvolenej formy.
Pridávajte, km nedosiahnete želané množstvo keksov.
SK
11

Mossa meg a tartozékokat szappanos vízben. Öblítse le és azonnal törölje
gondosan szárazra.






A töltés során tartsa lazán a belet. Ne töltse túl a kolbászt, mert különben a bél
kipukkadhat.
  

Adja meg a kolbászoknak a kívánt hosszat a bél megtekerésével.
Ha minőségi kolbászt szeretne, próbálja elérni, hogy a töltéskor ne kerüljön levegő
a bélbe. A kolbászokat 10-15 cm hosszúkra ossza egy darab cérna segítségével,
amit megteker a bél körül.

FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Kérjük, a
készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az utasításokat.
Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben szükség esetén
könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz.


Készítse elő a darálni kívánt élelmiszert, távolítsa el a csontokat, páncélzatot,
idegeket.
A húst vágja fel darabokra (körülbelül 2cm X 2cm).

Kapcsolja ki a darálót, a “0” állásba állítva a be-/kikapcsoló gombot .
Nyomja meg néhány másodpercig a “Reverse” gombot B, a

A darálás folytatásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot “I” állásban.

A művelet végén daráljon le néhány kenyérdarabot a készülékkel,
hogy minden darálék távozzon belőle.
HU
A készülék normál használat mellett névleges áramfelvétellel működik.
A motor maximális teljesítménye a maximális rögzített motorteljesítménynek
felel meg.
12



Kebbe illetve Kefta vékony tésztájának elkészítéséhez 2 - 3-szor nyomja át a húst
a darálófejen, amíg a kívánt nomságot el nem érik.


Készítse el a tésztát. A kellék jobb eredménnyel használható a lágyabb típusú
tésztákkal. Válassza ki a megfelelő formát, a nyilat a kiválasztott formához állítva.
Adagolja a tésztát mindaddig, amíg a kívánt mennyiségű sütemény el nem készült.



A felhasznált hozzávalók ne legyenek túl puhák, hogy kielégítő eredményeket
kaphassunk, és elkerüljük az ételmaradékok beleragadását a készülékbe.
Ne használjuk a készüléket túl kemény anyagok - például cukor vagy kemény
húsdarabok - darálására vagy szeletelésére.
Vágjuk fel a hozzávalókat, hogy könnyebben be tudjuk táplálni őket a betöltő
garatba.
HU
13

Umyć wszystkie akcesoria w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Starannie opłukać i osuszyć.





Przygotować dowolną ilość produktów spożywczych do zmielenia, usuwając
kości, chrząstki i ścięgna.
Pokroić mięso na kawałki (wielkość około 2 cm x 2 cm).

Zatrzymać maszynkę naciskając na „0” na przycisku uruchomienia/zatrzymania .
Następnie nacisnąć na kilka sekund przycisk „Reverse” 

Nacisnąć na „I” na przycisku uruchomienia/zatrzymania   


Pod koniec tej czynności można zmielić kilka kawałków chleba,
aby usunąć z maszynki pozostałości mięsa.


Aby zapobiec nadmiernemu rozciąganiu się jelita, nie rób zbyt grubych kiełbas.


Nadaj kiełbasie żądaną długość naciskając i obracając jelito formułując okrąg.
Aby otrzymać kiełbasę dobrej jakości należy uważać, aby powietrze nie gromadziło
się podczas napełniania kiełbas i wykonuj kiełbasy o długości od 10 do 15 cm
(oddzielaj kiełbasy formułując na końcu każdej węzełek).

UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część instrukcji
obsługi urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je
przeczytać. Zalecenia te należy przechowywać w łatwo dostępnym
miejscu, by móc później z nich skorzystać.
PL
14



Aby przygotować farsz do Kebbe lub Kefta, należy przemielić mięso 2 lub 3 razy,
aby otrzymać żądaną grubość.


Przygotować ciasto. Najlepsze rezultaty można uzyskać, gdy ciasto jest dość
miękkie. Wybrać wzór, dopasowując strzałkę do wybranego kształtu.
Dodawać ciasta do momentu otrzymania pożądanej ilości ciastek.



Aby uzyskać zadowalające rezultaty i uniknąć gromadzenia się produktów w
uchwycie, używane składniki powinny być zwarte. Nie używać urządzenia do tarcia
produktów zbyt twardych, takich jak cukier lub kawałki mięsa.
Pokroić produkty, aby łatwiej zmieściły się w kominie uchwytu.
PL
15

Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visus piederumus ziepjūdenī. Rūpīgi
noskalojiet un nosusiniet.





Sagatavojiet visus malšanai paredzētos produktus, izņemiet kaulus, skrimšļus
un cīpslas.
Sagrieziet gaļu gabaliņos (apm. 2x2cm).

Apstādiniet maļamo mašīnu, nospiežot pozīciju „0” uz pogas ieslēgt / izslēgt .
Uz dažām sekundēm nospiediet virzienmaiņas pogu „Reverse“ 

Lai turpinātu malšanu, uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas A nospiediet pozīciju „I”.

Pēc produkta samalšanas, jūs varat caur ierīci izlaist nedaudz
maizes, lai izvadītu visu samalto produktu.


Atbrīvojiet apvalku, kamēr tas tiek piepildīts. Nepārpildiet desas, jo tā var izstiept
apvalku.
         

Veidojiet desas vēlamajā garumā, caurdurot apvalku un pagriežot to, kur
nepieciešams.
Lai panāktu labākos rezultātus, nepieļaujiet gaisa iestrēgšanu apvalkā iepildes laikā
un veidojiet desas 10 cm līdz 15 cm garumā (atdaliet desas, apsienot ap apvalku
mezglu).

UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts ierīces
komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt.
LV
16


Lai samaltu gaļu Kebbe vai Kefta pagatavošanai, izlaidiet gaļu 2 līdz 3 reizes caur
maļamo mašīnu, līdz sasniegta vajadzīgā konsistence.


Sagatavojiet mīklu. Labākus rezultātus iegūsiet ar mīkstāku mīklu.
Izvēlieties rakstu, savietojot bultu ar izvēlēto formu.
Izlaidiet caur maļamo mašīnu, kamēr iegūstat nepieciešamo cepumu daudzumu.



LV

Lai iegūtu apmierinošu rezultātu un izvairītos no produktu iesprūšanas padeves
traukā, dārzeņiem, ko izmantojat, jābūt cietiem. Neizmantojiet ierīci, lai
sasmalcinātu vai sagrieztu pārāk cietus produktus, piemēram, cukuru vai gaļas
gabalus.
Sagrieziet produktu, lai to būtu vieglāk ievietot padeves atverē.
17


Paruoškite visą produktų, kuriuos reikia sumalti, kiekį, išimkite kaulus, kremzles
ir sausgysles.
Mėsą supjaustykite gabalėliais (apie 2 cm X 2 cm).

Išjunkite mėsmalę paspaudę įjungimo / išjungimo mygtuko padėtį „0“ .
Paskui kelias sekundes spauskite mygtuką „Reverse“   

Norėdami malti toliau, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuko padėtį „I“ A.

Baigę dirbti galite sumalti kelis gabalėlius duonos, kad išsivalytų
visa sumalta mėsa.


Praplatinkite apvalkalą jam prisipildant. Siekiant išvengti apvalkalo išsitempimo,
neperpildykite dešrelių.


Dešrelių ilgį reguliuokite reikiamoje vietoje sugnybdami apvalkalą ir jį apsukdami.
Siekiant geriausių rezultatų, rekomenduojame pildymo metu neleisti į apvalkalą
patekti orui, dešrelių ilgis neturėtų viršyti 10–15 cm ilgio (dešreles atskirkite aplink
apvalkalą užrišdami mazgą).

ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai sudaro prietaiso dalį. Pradėdami naudoti
savo naują prietaisą atidžiai juos perskaitykite. Saugokite saugos
įspėjimus ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
LT
Visus priedus nuplaukite vandeniu su muilu. Tuojau pat kruopščiai
perskalaukite ir nušluostykite.




18

Norėdami smulkiai sumalti mėsą, skirtą patiekalams „Kebbe“ arba „Kefta“ gaminti,
mėsą malkite 2–3 kartus, kol ji bus tokia smulki, kokios norite.


Paruoškite tešlą. Geriausias rezultatas pasiekiamas naudojant truputį minkštą tešlą.
Pasirinkite formą ir nustatykite taip, kad rodyklė sutaptų su pasirinkta forma.
Dėkite tešlą, kol pagaminsite norimą kiekį sausainių.





Naudojami produktai turi būti kieti, kad rezultatai būtų geri ir kūgių dėkle
neprisikauptų produktų likučių. Aparato nenaudokite per daug kietiems
produktams, pavyzdžiui, cukrui arba mėsos gabalėliams, malti ar pjaustyti.
Kad produktus būtų lengviau įdėti į kūgių dėklo angą produktams dėti, juos
supjaustykite.
LT
19



Hakkimisprotsessi lõpetuseks võib seadmesse jäänud hakkliha
väljutamiseks lasta hakklihamasinast läbi mõned saiatükid.

Täitmise ajal laske vorstiümbrist lõdvemaks. Vältige vorstide ületäitmist, kuna see
venitab vorstiümbrise välja.
         


Soovitud pikkuses vorstide saamiseks pigistage ja väänake täidetud vorstiümbrist
soovitud kohas.
Parima tulemuse saavutamiseks vältige täitmise ajal vorstiümbrisesse õhu
sattumist ning valmistage 10 kuni 15 cm pikkused vorstid (vorstide eraldamiseks
siduge vorstide vahele sõlm).

TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme juurde. Lugege need
enne uue seadme esimest kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem
kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas.
ET
Peske kõik tarvikud seebiveega puhtaks.Loputage ja kuivatage neid kohe
pärast pesemist hoolikalt.




Valmistage ette kõik hakitavad toiduained, eemaldage luud, kõõlused ja närvid.
Lõigake liha tükkideks (umbes 2 x 2 cm).

Peatage hakkihamasin, vajutades selleks seadme sisse- ja väljalülitamise nupp
asendisse „0“.
Seejärel vajutage mõne sekundi jooksul nupule „Reverse”  

Hakkliha valmistamise jätkamiseks suunake sisse- ja väljalülitamise nupp 
asendisse „I“.

20

Eriti peene struktuuriga Kebbe või Kefta pasteedi valmistamiseks laske liha kaks
kuni kolm korda läbi hakklihamasina, kuni saavutate soovikohase struktuuri.


Valmistage tainas. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame teil kasutada veidi
pehmemat tainast. Valige soovikohane kuju, suunates noole valitud vormi kohale.
Jätkake masina täitmist, kuni olete valmistanud soovikohase koguse küpsiseid.





Hea kvaliteedi saavutamiseks ja selleks, et toiduained salve ei ummistaks, peavad
kasutatavad toiduained olema tahked. See seade pole mõeldud väga kõvade
toiduainete nagu suhkru või lihatükkide peenestamiseks või viilutamiseks.
Lõigake toiduained sobiva suurusega tükkideks. Nõnda on neid hõlpsam
täiteavasse lükata.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Tefal NE610138 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre