Lionelo Thermup 2.0 Bottle Warmer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.lionelo.com
Thermup 2.0
Bo le warmer
Podgrzewacz do butelek
Flaschenwärmer
Подогреватель для бутылок
Scaldabiberon
Chau e-biberon
Calentador de botellas
Flessenwarmer
Buteliuko šildytuvas
Ohřívač lah
Palack melegítő
Încălzitor biberoane
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Thermup 2.0
‑ 2 ‑
A
B
‑ 3 ‑
1
4
7
2
5
8
3
6
9
‑ 4 ‑
10
13
16
11
14
12
15
‑ 5 ‑ EN
EN
Dear Customer!
In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us:
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Recommended operang condions
Humidity: 50 - 80%
Room temperature: 15 - 30°C
Important informaon
Please read this manual before using the product to
familiarize yourself with its funcons and use it as intended.
Failure to follow the safety instrucons and use not in
accordance with the instrucons may result in damage
to health.
Keep this instrucon manual for future reference.
1.
Do not repair or modify the device yourself. These
operaons can only be performed by an authorized
service centre.
2. This device is not a toy. Do not allow children to play
with it. Keep the device out of the reach of children.
3.
The device may be used by children of at least 3 years
of age and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilies, as well as persons without relevant
‑ 6 ‑EN
knowledge and experience in the use of the device, if
they are supervised or have been previously instructed
in the safe use of the device and the risks involved.
4.
Cleaning and maintenance of the device can be
performed by children aged at least 8 and under
supervision. Keep the device and power cable out of
reach of children below the age of 3.
5. The device is for domesc use only. The device is not
suitable for outdoor use. It should not be used for
other purposes incompable with its intended use.
6.
Do not let the power cord hang over the edge of a
table or countertop. Do not bring the power cable
into contact with hot elements. It should not be pulled
over sharp edges.
7.
Only connect the device to a mains socket outlet with
a ground connecon. Make sure the power cord is
properly connected to the power source.
8.
Use a mains power supply corresponding to that
indicated on the device label.
9.
Use the device on a at heat-resistant surface. Do
not move the device during operaon or when there
is hot water in it.
10. Use only original accessories and spare parts.
11. Regularly check the device for damage. Do not use a
damaged device. Do not aempt to repair the device
‑ 7 ‑ EN
yourself – contact an authorized repair centre. If the
mains cable becomes damaged, it should be replaced
by the manufacturer to avoid danger.
12. Aer use, during assembly, disassembly and cleaning,
the device must be switched o and disconnected
from the power supply.
13.
Keep the device away from sharp edges and sources of
heat and moisture. The device should not be exposed
to direct sunlight.
14.
Do not immerse the device or the power cord in water
or other liquids.
15. Avoid overheang the device.
16. Before pung the bole in the heater and pouring in
the water, make sure it is rmly capped.
17.
Make sure there is water in the device before switching it
on. Never switch on the device if there is no water in it.
18.
Hot water can cause severe burns. If there is hot water
in the device, handle it with care.
19.
When exposed to hot water, the surface of the device
can become hot. It is important to remain cauous.
20.
When the heated food has reached the desired
temperature, remove the bole from the heater. Do
not heat the food for too long.
21.
Always check the temperature of the food before
giving it to the baby.
‑ 8 ‑EN
22. Allow the device to cool down before cleaning.
23.
The device should be descaled regularly, every four
weeks or so.
24.
The heang element surface is subject to residual
heat aer use.
The product complies with the requirements of European Union direcves.
In accordance with Direcve 2012/19/EU, this product is subject to separate
collecon. The product should not be disposed of with municipal waste as it
may pose a risk to the environment and human health. Return the used product to the recycling
centre for electrical and electronic equipment.
Parts list (g. A)
1. Lid
2. Bole/container basket
3. Device body
4. Control panel
5. On/o switch
Control panel (g. B)
1. On/o switch
The switch is illuminated with a steady light when the device is switched on. The switch ashes
when the device is in standby mode.
2. Decreasing the set value
Press and hold for approximately 2 seconds to acvate mute mode.
3. Increasing the set value
Press and hold for approximately 2 seconds to return to the factory temperature and me sengs.
4. Quick heat-up/defrost funcon
5. Milk warming funcon
6. Food warming funcon
7. Sterilizaon funcon
Defrost/quick warm-up funcon
Funcon with the opon to run for 3 to 8 minutes. Aer the selected me has elapsed, the device
will beep ve mes and then automacally enter warming mode, maintaining the temperature
of the food for 24 hours.
‑ 9 ‑ EN
1. Place the bole or food container in the heater (g. 1).
2. Fill the heater with 80 ml of dislled water (g. 2).
3.
In the display, select the Fast defrost/quick warm-up funcon (g. 3). Wait unl the indicator
light comes on.
NOTE
Due to the high variety of textures of baby food, frequent mixing and controlling the temperature
of the food being defrosted is recommended.
Do not give milk/food to your child immediately aer defrosng.
Frozen milk or food should not be heated. Milk or food can be reheated aer defrosng.
Specics of the operang mode
Quick warm-up
Bole type Inial temper-
-ature
Amount of
water
Amount of milk
60 ml 120 ml 180 ml 240 ml
Glass 4°C
80 ml
3 min 4 min 5 min 6 min
20°C 2,5 min 3 min 4 min 4,5 min
Plasc 4°C 3 min 4,5 min 6 min 7 min
20°C 2,5 min 3,5 min 4,5 min 5 min
Milk warming funcon
The heang me can vary depending on the amount of milk or water and the inial temperature.
1. Place the milk or water bole in the heater (g. 1).
2. Fill the heater with 80 ml of dislled water (g. 2).
3.
In the display, select the Milk heang funcon (g. 4). Wait unl the indicator light comes on.
4.
Select the temperature using the increase and decrease buons of the selected value
(2, 3, g. B). The temperature range for this funcon is 37 - 60°C. The display shows the
current uid temperature.
NOTE
It is advisable to give the milk to the baby immediately aer heang. Reheang the milk should
be avoided.
Always check the temperature of the milk before giving it to the baby (g. 5).
‑ 10 ‑EN
Food warming funcon
1. Place the food container in the heater (g. 6).
2. Fill the heater with 80 ml of dislled water (g. 7).
3.
In the display, select the Food heang funcon (g. 8). Wait unl the indicator light comes on.
4.
Select the temperature using the increase and decrease buons of the selected value
(2.3, g. B). The temperature range for this funcon is 45 - 80°C. The display shows the
current food temperature.
NOTE
Due to the high variety of textures of baby food, frequent mixing and controlling the temperature
of the food is recommended (g. 9).
Always check the temperature of the food before feeding (g. 10).
Sterilizaon funcon
Wash and thoroughly rinse the bole and accessories before disinfecon.
1.
Place the item to be sterilized in the heater (g. 11). The bole should be placed boom up.
2. Fill the heater with 30 ml of dislled water (g. 12).
3.
In the display, select the Sterilize disinfecon funcon (g. 13). Wait unl the indicator
light comes on.
Once the water has evaporated, the device switches o automacally. The disinfecon me is
approximately 10 minutes.
Temperature range and operang me of selected modes
Note! If there is no water in the reservoir, the device will switch o automacally.
Mode Temperature range Operang me
Milk 37 - 60°C Up to 24 hours
Food 45 - 80°C Up to 24 hours
Sterilize 100°C Up to 10 min
Fast 100°C 3-8 min
Cleaning
1.
Unplug the device aer each use and before cleaning. Allow the device to cool down
before cleaning (g. 14).
2. Empty the device of water (g. 15).
‑ 11 ‑
3. If food has been heated in the device, make sure there are no leovers on the boom.
4. Wipe the casing and the inside of the heater using a so damp cloth, then wipe dry with
a clean cloth or paper towel (g. 16).
Note! Do not use scouring sponges, scouring agents or any corrosive substances or chemicals
for cleaning.
Descaling
Regular descaling every four weeks is recommended to ensure that the device works properly.
1. Pour 50 ml of white vinegar and 100 ml of cold water into the device.
2. Switch the device on and then select the milk heang funcon. Allow the device to run
for 10 minutes.
3. Leave the soluon in the device unl the scale dissolves completely.
4. Unplug the device before draining it.
5.
Pour the soluon out of the device. Pour water into the device, rinse out the residual
soluon and then empty the device.
NOTE!
Descalers based on citric acid can also be used.
Do not use other types of descaler.
The photos are for illustrave purposes only, the actual appearance of the products may dier from those
shown in the pictures.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami:
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
EN | PL
‑ 12 ‑PL
Rekomendowane warunki pracy urządzenia
Wilgotność: 50 - 80%
Temperatura pomieszczenia: 15 - 30°C
Ważne informacje
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem
do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i
wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie
niezgodne z instrukcją może spowodować uszczerbek na
zdrowiu.
Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani dokonywać
modykacji urządzenia. Czynności te może wykonać
tylko autoryzowany serwis.
2.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby
dzieci nim się bawiły. Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
3.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co
najmniej 3 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby
nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia
w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie jest
nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane
odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i
ryzyka z tym związanego.
‑ 13 ‑ PL
4.
Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia mogą być
przeprowadzane przez dzieci w wieku co najmniej 8
lat i pod nadzorem. Trzymaj urządzenie oraz przewód
zasilania poza zasięgiem dzieci poniżej 3 roku życia.
5.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego. Urządzenie nie nadaje się do użytku na
wolnym powietrzu. Nie należy używać go do innych
celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
6.
Nie pozwól, aby przewód zasilania zawisł na krawędzi
stołu lub blatu. Nie należy doprowadzić do stykania się
przewodu zasilania z gorącymi elementami. Nie należy
przeciągać go nad ostrymi krawędziami.
7.
Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego
z uziemieniem. Upewnij się, że przewód zasilania jest
prawidłowo podłączony do źródła zasilania.
8.
Do zasilania urządzenia używaj sieci o parametrach
odpowiadających parametrom podanym na etykiecie
urządzenia.
9. Używaj urządzenia na płaskiej powierzchni odpornej
na wysokie temperatury. Nie przenoś urządzenia w
trakcie pracy lub gdy znajduje się w nim gorąca woda.
10.
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części
zamiennych.
11.
Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
‑ 14 ‑PL
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia
skontaktuj się z autoryzowanym punktem naprawy.
Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, powinien
być on wymieniony przez producenta w celu uniknięcia
zagrenia.
12.
Po użyciu, w trakcie montażu, demontażu i czyszczenia
urządzenie musi być wyłączone oraz odłączone od
zasilania.
13.
Urządzenie należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz
źródeł ciepła i wilgoci. Urządzenia nie należy wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
14. Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w
wodzie lub innych cieczach.
15. Unikaj przegrzania urządzenia.
16. Przed włożeniem butelki do podgrzewacza i wlaniem
wody, upewnij się, że jest ona solidnie zakręcona.
17. Przed włączeniem urządzenia, upewnij się, że jest w
nim woda. Nigdy nie włączaj urządzenia jeśli nie ma
w nim wody.
18.
Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia.
Jeśli w urządzeniu znajduje się gorąca woda, należy
obchodzić się z nim ostrożnie.
19.
Pod wpływem gorącej wody, powierzchnia urządzenia
może ulec nagrzaniu. Należy zachować ostrożność.
20.
Gdy podgrzewany pokarm osiągnie pożądaną
‑ 15 ‑ PL
temperaturę, wyjmij butelkę z podgrzewacza. Nie
należy podgrzewać pokarmu zbyt długo.
21.
Należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed
podaniem go dziecku.
22.
Poczekaj urządzenie ostygnie zanim przystąpisz do
czyszczenia.
23.
Należy regularnie odkamieniać urządzenie, co około
cztery tygodnie.
24. Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu podlega
działaniu ciepła resztkowego.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać
do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Lista części (rys. A)
1. Pokrywka
2. Koszyk na butelkę/pojemnik
3. Korpus urządzenia
4. Panel sterowania
5. Włącznik / wyłącznik
Panel sterowania (rys. B)
1. Włącznik / wyłącznik
Włącznik jest podświetlony światłem stałym, gdy urządzenie jest włączone. Włącznik miga, gdy
urządzenie jest w trybie czuwania.
2. Zmniejszanie ustawianej wartości
Wciśnij i przytrzymaj ok. 2 sekundy, aby uruchomić tryb wyciszenia.
3. Zwiększanie ustawianej wartości
Wciśnij i przytrzymaj ok. 2 sekundy, aby wrócić do ustawień fabrycznych temperatury i czasu.
4. Funkcja szybkiego podgrzewania / rozmrażania
5. Funkcja podgrzewania mleka
‑ 16 ‑PL
6. Funkcja podgrzewania żywności
7. Funkcja sterylizacji
Funkcja rozmrażania / szybkiego podgrzewania
Funkcja z możliwością uruchomienia na 3 do 8 minut. Po upływie wybranego czasu urządzenie
wyda sygnał dźwiękowy pięciokrotnie, a następnie automatycznie przejdzie w tryb podgrzewania,
utrzymujący temperaturę pokarmu przez 24 godziny.
1. Umieść butelkę lub pojemnik z żywnością w podgrzewaczu (rys. 1).
2. Wypełnij podgrzewacz 80 ml destylowanej wody (rys. 2).
3.
Na wyświetlaczu wybierz funkcję rozmrażania / szybkiego podgrzewania Fast (rys. 3).
Poczekaj aż zaświeci się lampka kontrolna.
UWAGA
Z uwagi na wysoką różnorodność konsystencji żywności dla niemowląt, zalecane jest częste
mieszanie oraz kontrolowanie temperatury rozmrażanego pokarmu.
Nie należy podawać dziecku mleka / żywności bezpośrednio po rozmrożeniu.
Zamrożonego mleka lub żywności nie należy podgrzewać. Mleko lub żywność mogą zostać
podgrzane po rozmreniu.
Specyka trybu pracy
Szybkie podgrzewanie
Typ butelki Temperatura
początkowa Ilość wody Ilość mleka
60 ml 120 ml 180 ml 240 ml
Szkło 4°C
80 ml
3 min 4 min 5 min 6 min
20°C 2,5 min 3 min 4 min 4,5 min
Tworzywo
sztuczne
4°C 3 min 4,5 min 6 min 7 min
20°C 2,5 min 3,5 min 4,5 min 5 min
Funkcja podgrzewania mleka
Czas podgrzewania może się wahać w zależności od ilości mleka lub wody oraz od temperatury
początkowej.
1. Umieść butelkę z mlekiem lub wodą w podgrzewaczu (rys. 1).
2. Wypełnij podgrzewacz 80 ml destylowanej wody (rys. 2).
‑ 17 ‑ PL
3.
Na wyświetlaczu wybierz funkcję podgrzewania Milk (rys. 4). Poczekaj zaświeci się
lampka kontrolna.
4. Wybierz temperaturę za pomocą przycisków zwiększania i zmniejszania wybranej wartości
(2, 3, rys. B). Zakres temperatury dla tej funkcji to 37 - 60°C. Wyświetlacz pokazuje aktualną
temperaturę płynu.
UWAGA
Zalecane jest podanie dziecku mleka od razu po podgrzaniu. Należy unikać ponownego
podgrzewania mleka.
Należy zawsze sprawdzić temperaturę mleka przed podaniem go dziecku (rys. 5).
Funkcja podgrzewania żywności
1. Umieść pojemnik z żywnością w podgrzewaczu (rys. 6).
2. Wypełnij podgrzewacz 80 ml destylowanej wody (rys. 7).
3.
Na wyświetlaczu wybierz funkcję podgrzewania żywności Food (rys. 8). Poczekaj zaświeci
się lampka kontrolna.
4. Wybierz temperaturę za pomocą przycisków zwiększania i zmniejszania wybranej wartości
(2,3, rys. B). Zakres temperatury dla tej funkcji to 45 - 80°C. Wyświetlacz pokazuje aktualną
temperaturę żywności.
UWAGA
Z uwagi na wysoką różnorodność konsystencji żywności dla niemowląt, zalecane jest częste
mieszanie oraz kontrolowanie temperatury (rys. 9).
Przed karmieniem należy zawsze sprawdzić temperaturę żywności (rys. 10).
Funkcja sterylizacji
Przed dezynfekcją należy umyć i dokładnie wypłukać butelkę oraz akcesoria.
1.
Tworzywo sztuczne Umieść sterylizowany przedmiot w podgrzewaczu (rys. 11). Butelkę
należy umieścić dnem do góry.
2. Wypełnij podgrzewacz 30 ml destylowanej wody (rys. 12).
3.
Na wyświetlaczu wybierz funkcję dezynfekcji Sterilize (rys. 13). Poczekaj aż zaświeci się
lampka kontrolna.
Po wyparowaniu wody, urządzenie wyłącza się automatycznie. Czas dezynfekcji wynosi ok. 10
minut.
Zakres temperatur i czas pracy wybranych trybów
Uwaga! W przypadku braku wody w zbiorniku, urządzenie wyłączy się automatycznie.
‑ 18 ‑PL
Tryb Zakres temperatur Czas pracy
Milk 37 - 60°C Do 24h
Food 45 - 80°C Do 24h
Sterilize 100°C Do 10 min
Fast 100°C 3 - 8 min
Czyszczenie
1.
Po każdym użyciu i przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu. Poczekaj urządzenie
ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia (rys. 14).
2. Opróżnij urządzenie z wody (rys. 15).
3.
Jeśli w urządzeniu podgrzewana była żywność, upewnij się, że na dnie nie pozostały jej resztki.
4.
Przetrzyj obudowę i wnętrze podgrzewacza używając miękkiej wilgotnej ściereczki, a
następnie wytrzyj do sucha czystą ściereczką lub ręczniczkiem papierowym (rys. 16).
Uwaga! Do czyszczenia nie należy używać gąbek do szorowania, środków do szorowania ani
żadnych substancji żrących lub środków chemicznych.
Odkamienianie
Zaleca się regularne odkamienianie co cztery tygodnie aby zapewnić prawidłowe działanie
urządzenia.
1. Wlej do urządzenia 50 ml białego octu i 100 ml zimnej wody.
2.
Włącz urządzenie, a następnie wybierz funkcję podgrzewania mleka. Pozwól urządzeniu
pracować przez 10 minut.
3. Pozostaw roztwór w urządzeniu aż kamień rozpuści się całkowicie.
4. Przed opróżnieniem urządzenia należy odłączyć je od prądu.
5. Wylej roztwór z urządzenia. Wlej wodę do urządzenia, wypłucz pozostałości roztworu, a
następnie opróżnij urządzenie.
UWAGA
Można używać również odkamieniaczy bazujących na kwasie cytrynowym.
Nie należy używać innych rodzajów odkamieniaczy.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na
zdjęciach.
‑ 19 ‑ DE
DE
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Empfohlene Einsatzbedingungen
Lufeuchgkeit: 50 - 80%
Raumtemperatur: 15 - 30°C
Wichge Informaon
Bie lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
des Produkts, um sich mit seinen Funkonen vertraut zu
machen und es seiner Besmmung gemäß zu verwenden.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und eine
nicht anweisungsgemäße Verwendung können zu
Gesundheitsschäden führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
1.
Es ist untersagt, das Gerät selbst zu reparieren bzw. zu
modizieren. Diese Tägkeiten dürfen nur von einem
autorisierten Kundenservice durchgeführt werden.
2. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine Kinder
damit spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
‑ 20 ‑DE
3.
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne einschlägige Kenntnisse und Erfahrungen im
Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn
sie beaufsichgt werden oder zuvor in den sicheren
Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen
Risiken eingewiesen wurden.
4. Die Reinigung und Wartung des Geräts können von
Kindern mit dem Mindestalter von 8 Jahren und unter
Aufsicht vorgenommen werden. Bewahren Sie das
Gerät und das Kabel fern von Kinder unter 3 Jahren auf.
5.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
besmmt. Das Gerät ist nicht für die Verwendung im
Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als besmmungsgemäß vorgesehen.
6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsplae hängen. Bringen Sie
das Netzkabel nicht mit heißen Elementen in Kontakt.
Es sollte nicht über scharfe Kanten gezogen werden.
7.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel richg an die Stromquelle angeschlossen ist.
8. Verwenden Sie die Spannung, die der auf dem Eke
des Geräts angegebenen entspricht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lionelo Thermup 2.0 Bottle Warmer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka