Whirlpool AKZM 6690/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
HU1
A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.hu
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS
A kézikönyvben és a készüléken található fontos biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el és tartsa be.
Minden biztonsági figyelmeztetés pontosan ismerteti a potenciálisan
fennálló kockázatot, és bemutatja, hogyan kell a készülék helytelen
használatából eredő sérülés, kár és áramütés kockázatát csökkenteni.
Szigorúan tartsa be a következő utasításokat:
- Tartsa kéznél az útmutatót a későbbi felhasználás érdekében.
- Használjon védőkesztyűt a kicsomagolás és a beszerelés során.
- A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több
személy végezze.
- A készüléket le kell választani az elektromos hálózatról bármilyen
szerelési munka előtt.
- A készülék beszerelését és karbantartását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban. Ne javítsa meg, illetve ne cserélje ki a készülék
semmilyen alkatrészét, ha az adott művelet nem szerepel
kifejezetten a felhasználói kézikönyvben.
- A tápkábel cseréjét szakembernek kell végeznie. Vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálattal.
- A készüléket az előírásoknak megfelelően földelni kell.
- A tápkábelnek elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy a helyére
beszerelt készülék csatlakozni tudjon a hálózati aljzathoz.
- A beszereléshez az érvényes biztonsági előírások betartása
érdekében egy többpólusú, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú
megszakító kapcsolót kell használni.
- Ne használjon hosszabbítókat és/vagy elosztókat.
- Ne csatlakoztassa a készüléket távvezérléssel vagy időzítővel
működtethető aljzathoz.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ez egy biztonsággal kapcsolatos veszélyszimbólum, amely figyelmezteti a felhasználót az őt és másokat fenyegető
lehetséges kockázatokra.
Minden biztonsági figyelmeztetés előtt fel van tüntetve a veszélyt jelző szimbólum és a következő kifejezések egyike:
VESZÉLY!
Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
HU2
- Ne húzza meg a tápkábelt.
- Beszerelés után az elektromos alkatrészeknek hozzáférhetetlennek
kell lenniük a felhasználó számára.
- Ha az indukciós főzőlap felszíne sérült, ne használja, és az esetleges
áramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket (csak az
indukciós funkcióval rendelkező modellekre vonatkozik).
- Ne érjen a készülékhez nedves testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
- A készülék kizárólag háztartási használatra, ételek elkészítésére
készült. Minden más célú felhasználása tilos (pl. helyiségek fűtése).
Az utasítások és óvintézkedések figyelmen kívül hagyása esetén a
gyártó nem vállal felelősséget a személyeknek vagy állatoknak
okozott sérülésekért, illetve az anyagi károkért.
- A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben
felforrósodnak.
Legyen óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat.
A kisgyermekeket (0–8 éves korig) állandó felügyelet nélkül nem
szabad a készülék közelébe engedni.
- A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, továbbá csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel élő, illetve kellő
tapasztalattal és a készülékre vonatkozó ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják a készüléket, ha a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik azt, továbbá,
ha a készülék használatát megtanulták, és ismerik a használatból
eredő esetleges kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Gyermekek nem végezhetik a tisztítást és
karbantartást felügyelet nélkül.
- Használat közben és után ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá a
készülék belsejéhez és a fűtőelemekhez, mert azok égési sérülést
okozhatnak.
Ne hagyja, hogy a készülékhez ruhadarabok vagy más gyúlékony
anyagok hozzáérjenek, amíg valamennyi alkotóelem teljesen le
nem hűlt.
HU3
- A sütés végén óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját, és hagyja, hogy
a forró levegő vagy gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna. Amikor a készülék ajtaja zárva van, forró levegő távozik a
kezelőpanel feletti rácson keresztül. Ne akadályozza a szellőzőrács
szellőzését.
- Az edények és tartozékok kivételéhez használjon sütőkesztyűt, és
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá a fűtőszálakhoz.
- Ne tegyen gyúlékony anyagokat a készülékbe vagy a készülék
közelébe, ezek ugyanis a készülék véletlen bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
- Ne melegítsen és ne süssön zárt edényeket a készülékben.
A zárt edény a belsejében fejlődő nyomás hatására felrobbanhat, és
kárt tehet a készülékben.
- Ne használjon műanyagból készült edényeket.
- A túlhevült olaj és zsír könnyen meggyulladhat. Mindig figyeljen
oda, amikor zsírban vagy olajban gazdag ételt süt.
- Sütéskor soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket!
- Ha alkoholt (pl. rumot, konyakot, bort) használ az ételek
elkészítéséhez, ne feledje, hogy az alkohol magas hőmérsékleten
elpárolog. Ennek eredményeként az alkohol által kibocsátott gőzök
az elektromos fűtőelemmel érintkezve belobbanhatnak.
- A túlhevült olaj és zsír könnyen meggyulladhat. Mindig legyen
különösen óvatos, amikor sok zsiradékkal vagy alkohollal (például
rummal, konyakkal, borral) főz.
- Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket.
- A pirolízis ciklus közben tilos a sütőhöz nyúlni. A pirolízis ciklus
közben tartsa távol a gyermekeket a sütőtől. A tisztítási ciklus
indítása előtt távolítsa el a kiömlött ételt a sütő belsejéből (csak
pirolízis funkcióval rendelkező sütők esetén).
- A pirolízis ciklus közben és után ne engedjen a készülék közelébe
semmilyen állatot (ez csak a pirolízis funkcióval rendelkező sütőkre
érvényes).
- Kizárólag olyan hőmérséklet-érzékelőt használjon, amely ehhez a
sütőhöz ajánlott.
HU4
- Ne használjon durva, korrozív tisztítószereket vagy éles
fémkaparókat a sütőajtó üvegének tisztításához, ugyanis azok
összekarcolhatják a felületét, ami az üveg töréséhez vezethet.
- Mielőtt kicserélné a sütővilágítás izzóját, győződjön meg arról,
hogy a készülék ki van kapcsolva, mert így elkerülheti az áramütés
veslyét.
- Ne használjon alufóliát az edényben lévő ételek lefedésére (ez csak
azokra a sütőkre vonatkozik, amelyekhez edény is jár).
A háztartási készülékek leselejtezése
- Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok felhasználásával készült.
Leselejtezéskor a helyi hulladékelhelyezési szabályokkal összhangban járjon el. A kiselejtezés előtt az
elektromos kábel elvágásával tegye használhatatlanná a terméket.
- A háztartási gépek kezelésére, felújítására és újrahasznosítására vonatkozó legfrissebb információkért
forduljon a helyileg illetékes hivatalhoz, a háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy a
készüléket Önnek értékesítő bolthoz.
A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy a sütő nem sérült-e meg szállítás közben, és hogy az
ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegye le a sütőt a hungarocell
védőalapzatról.
Gyermekek nem helyezhetik üzembe a készüléket. A készülék üzembe helyezése során tartsa távol a
gyermekeket. A készülék üzembe helyezése során és azt követően a csomagolóanyagot (műanyag
zacskók, polisztirolból készült elemek stb.) tartsa gyermekek által nem elérhető helyen.
A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE
A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
Végezzen el minden asztalosmunkát a bútoron, mielőtt a sütőt a befoglaló egységbe szerelné, és
gondosan távolítson el minden faforgácsot és fűrészport.
Az üzembe helyezést követően a sütő alja már nem lehet hozzáférhető.
A készülék megfelelő működése érdekében ne tömítse el a munkalap alsó széle és a sütő felső széle
közötti minimális hézagot.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Győződjön meg arról, hogy a készülék adatlapján megadott feszültség megegyezik-e a hálózati
feszültséggel. Az adatlap a sütő elülső szélén található (nyitott ajtónál látható).
A hálózati kábelt (H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
típus) képzett szakembernek kell kicserélnie. Vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálattal.
ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK
Használat előtt:
- Távolítsa el a karton védőelemeket, a védőfóliát és az öntapadó címkéket a tartozékokról.
- Vegye ki a tartozékokat a sütőből, és melegítse fel 200 °C-ra kb. egy óráig, hogy megszűnjön a
szigetelőanyagokból és a kenőanyagokból származó szag- és füstképződés.
Használat alatt:
- Az ajtóra ne tegyen nehéz tárgyakat, mert azok megrongálhatják.
- Ne kapaszkodjon az ajtóba, illetve ne akasszon semmit a fogantyúra.
- Ne fedje le a sütő belsejét alumíniumfóliával.
- Forró sütő belsejébe ne öntsön vizet; ez károsíthatja a zománcbevonatot.
- Soha ne húzza a serpenyőket vagy lábasokat a sütő alján, mert ez károsíthatja a zománcbevonatot.
ÜZEMBE HELYEZÉS
HU5
- Ügyeljen arra, hogy más készülékek elektromos vezetékei ne érintkezzenek a sütő forró részeivel, és
ne szoruljanak be a sütő ajtaja mögé.
- Ne tegye ki a sütőt légkörbe került anyagok hatásának.
A csomagolóanyag ártalmatlanítása
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ).
A csomagolás különféle részeinek ártalmatlanítását felelősségteljesen és a hulladékok elhelyezését
szabályozó helyi rendelkezésekkel teljes összhangban végezze.
A termék hulladékkezelése
- Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv
szerinti jelölésekkel rendelkezik.
- A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozhatna.
- A terméken vagy a kísérő dokumentációban lévő szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem
szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem el kell szállítani az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző megfelelő gyűjtőpontra.
Energiatakarékossági tanácsok
- A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő.
- Használjon sötét, lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek sokkal jobban elnyelik a hőt.
- Kapcsolja ki a sütőt 10-15 perccel a beállított sütési idő letelte előtt. A hosszú sütést igénylő ételek a sütő
kikapcsolását követően is tovább sülnek.
- Ez az élelmiszerekkel történő érintkezésre szánt sütő megfelel az 1935/2004 sz. európai
szabályozásnak ( ); tervezése, gyártása és értékesítése az alacsony feszültségű berendezésekről
szóló 2006/95/EK irányelv biztonsági előírásainak (amely irányelv a 73/23/EGK irányelv és annak
módosításainak helyébe lépett) és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK
irányelv védelmi követelményeinek megfelelően történt.
- Ez a készülék megfelel a 65/2014 és 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre
vonatkozó követelményeinek az EN 60350-1 európai szabnnyal összhangban.
A sütő nem működik:
Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, illetve hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.
Kapcsolja ki a sütőt, majd kapcsolja be újra, hogy lássa, fennáll-e még a probléma.
Nem nyílik az ajtó:
Kapcsolja ki a sütőt, majd kapcsolja be újra, hogy lássa, fennáll-e még a probléma.
Fontos: Az öntisztítás alatt a sütő ajtaja nem nyitható ki. Várjon, amíg a zár automatikusan kiold (lásd
„A sütő öntisztítási ciklusa pirolízis funkcióval” című részt).
Nem működik az elektronikus programozó:
Ha a kijelzőn „ ” betű és egy szám látható, vegye fel a kapcsolatot a helyi vevőszolgálattal. Ilyen
esetben adja meg a „ ” betűt követő számot.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
HU6
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
1. Ellenőrizze, hátha meg tudja oldani saját maga a problémát a „Hibaelhárítási útmuta” fejezetben
adott javaslatok segítségével.
2. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, és ellenőrizze, hogy a hiba továbbra is fennáll-e.
Ha a fenti ellenőrzések után a hiba még mindig fennáll, lépjen kapcsolatba a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Mindig adja meg:
a hiba rövid leírását;
a sütő pontos modelljét és típusát;
a szervizszám (a törzslapon a Service szó után álló szám) a sütőtér jobb oldali peremén található
(akkor válik láthatóvá, ha a sütő ajtaja nyitva van). A szervizszám a garancialevélen is fel van tüntetve;
a teljes címét;
a telefonszámát.
Ha bármilyen javításra van szükség, csak a hivatalos vevőszolgálathoz forduljon (így biztosítható az
eredeti alkatrészek használata és a megfelelő javítás).
A sütő külseje
FONTOS: Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ha véletlenül ilyen termék
érintkezik a készülékkel, azonnal tisztítsa meg azt egy nedves, mikroszálas törlőkendővel.
A felületeket nedves, mikroszálas törlőkendővel tisztítsa. Ha a felület erősen szennyezett, adjon
néhány csepp mosogatószert a vízhez. Száraz ruhával törölje át a megtisztított felületeket.
A sütő belseje
FONTOS: Ne használjon dörzsszivacsot, illetve fémkaparót vagy -súrolót. Ezek idővel károsíthatják
a zománcozott felületeket és a sütőajtó üvegét.
Minden használatot követően hagyja egy kicsit hűlni a sütőt, majd tisztítsa meg lehetőleg akkor,
amikor az még meleg, hogy el tudja távolítani az ételmaradványok (pl. a magas cukortartalmú ételek)
által okozott szennyeződéseket és foltokat.
Használjon speciális sütőtisztító szereket, és kövesse a tisztítószer gyártójának utasításait.
Tisztítsa meg az ajtó üvegét megfelelő folyékony mosószerrel. A sütő ajtaját a tisztítás megkönnyítése
érdekében el lehet távolítani (lásd KARBANTARTÁS).
A grill felső fűtőeleme (lásd KARBANTARTÁS) leereszthető (csak egyes modelleknél) a sütő
mennyezetének megtisztítása érdekében.
Megjegyzés: Nagy víztartalmú ételek hosszú időtartamú sütése esetén (pl. pizza, zöldségek stb.) az
ajtó belsején és körben a tömítésen páralecsapódás keletkezhet. Ha a sütő lehűlt, törölje szárazra
az ajtó belsejét egy ruhával vagy egy szivaccsal.
Tartozékok:
A tartozékokat minden használat után közvetlenül áztassa be mosogatószeres vízbe, használjon
sütőkesztyűt, ha még forróak.
Az ételmaradékok kefével vagy szivaccsal könnyen eltávolíthatók.
A sütő hátsó falának és katalitikus oldalsó paneljeinek (ha vannak) tisztítása:
FONTOS: Ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket, durva keféket, edénysúrolókat
vagy sütőtisztító sprayket, amelyek károsíthatják a katalitikus felületeket, és veszélyeztethetik a
készülék öntisztító képességet.
Működtesse a sütőt üresen légkeveréses funkcióval 200 °C-on körülbelül egy óráig.
Ezután hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt egy szivaccsal eltávolítaná az ételmaradványokat.
VEVŐSZOLGÁLAT
TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT!
- Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket.
- Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha az annyira lehűlt, hogy
megérinthető.
- Válassza le a készüléket az áramforrásról.
HU7
A sütő öntisztítási ciklusa pirolízis funkcióval (ha van):
Ez a funkció a sütő belsejében a sütés közben keletkező fröccsenések nyomait kb. 500 °C hőmérsékleten
leégeti. Ilyen hőmérsékleten a lerakódások könnyű hamuvá alakulnak át, amely a sütő kihűlése után
nedves ruhával könnyen eltávolítható. A pirolízis funkciót azonban nem minden sütés után, hanem csak a
sütő erősen szennyezett állapota, illetve az előmelegítés vagy a sütés során képződött füst és kellemetlen
szag megléte esetén szabad bekapcsolni.
Amennyiben a sütő egy főzőlap alatt található, úgy ügyelni kell arra, hogy az öntisztítás (hőbontás)
során az égőfejek vagy elektromos főzőlapok ki legyenek kapcsolva.
A pirolízis funkció bekapcsolása előtt ki kell szedni a készülékből a tartozékokat (az oldalsó rácsokat
is).
A sütőajtó optimális tisztítása érdekében a pirolízis funkció használata előtt a szennyeződés nagyját
távolítsa el nedves ronggyal.
A készülék 2 pirolízis funkcióval rendelkezik:
1. Energiatakarékos ciklus (PYRO EXPRESS/ECO): Ennél a ciklusnál az áramfogyasztás mintegy 25%-kal
kisebb a normál pirolízis ciklushoz képest. Használja rendszeres időközönként (ha 2-3 egymást követő
alkalommal húst készített).
1. Normál ciklus (PYRO): Ez a ciklus az erősen szennyezett sütő alapos tisztítását garantálja.
Meghatározott számú sütést követően - és a szennyezettség mértékétől függően - a készülék kijelzője
minden esetben üzenetben javasolja egy öntisztítási ciklus lefuttatását.
Megjegyzés: A pirolízis funkció alatt a sütő ajtaja nem nyitható ki; mindaddig zárva marad, amíg a
sütőtér belsejének hőmérséklete nem éri el a kellően biztonságosnak tartott értéket.
AZ AJTÓ LEVÉTELE
Az ajtó levételéhez:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót.
2. Emelje fel a kallantyúkat, majd nyomja őket előre ütközésig (1 ábra).
3. Csukja be az ajtót ütközésig (A), emelje meg (B) és fordítsa el (C), amíg ki nem vehető (D) (2 ábra).
Az ajtó visszaszerelése:
1. Illessze a zsanérokat a helyükre.
2. Nyissa ki teljesen az ajtót.
3. Engedje le a két reteszt.
4. Zárja be az ajtót.
VIGYÁZAT!
- A pirolízisciklus közben tilos a sütőhöz nyúlni.
- A pirolízisciklus közben tartsa távol a gyermekeket a sütőtől.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT!
- Használjon védőkesztyűt.
- Győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt, mielőtt elvégezné az alábbi
műveleteket.
- Válassza le a készüléket az áramforrásról.
1 ábra 2 ábra
HU8
A FELSŐ FŰTŐELEM MOZGATÁSA (CSAK ADOTT MODELLEK ESETÉN)
1. Vegye ki az oldalsó tartozéktartó rácsokat (3 ábra).
2. Húzza ki enyhén a fűtőelemet (4 ábra), majd engedje le (5 ábra).
3. A fűtőelem visszahelyezéséhez emelje azt fel, közben kissé húzza maga felé, közben pedig győződjön
meg arról, hogy az az oldalsó tartóelemekre kerül.
A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE
A hátsó sütővilágítás izzójának cseréjéhez (ha van):
1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.
2. Csavarja le a lámpafedelet (6 ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja
vissza a lámpafedelet.
3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra.
Az oldalsó sütővilágítás izzójának cseréjéhez (ha van):
1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.
2. Vegye ki az oldalsó tartozéktartó rácsokat, ha vannak (3 ábra).
3. Csavarhúzóval emelje ki a világítás fedelét (7 ábra).
4. Cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést) (8 ábra).
5. Helyezze vissza a lámpafedelet, és nyomja be határozottan, amíg a helyére nem kattan (9 ábra).
6. Szerelje vissza az oldalsó tartozéktartó rácsokat.
7. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra.
Megjegyzés:
- Csak 25-40 W/230 V, E-14 típusú, T 300°C izzót, vagy 20-40 W/230 V, G9 típusú, T 300°C halogénizzót
használjon.
- A készülékben található lámpát speciálisan elektromos készülékekhez tervezték, ezért nem alkalmas
szobák megvilágítására (a Bizottság 244/2009/EK rendelete értelmében).
- Az izzók beszerezhetők a vevőszolgálattól.
FONTOS:
- Halogénizzó használatakor tilos ahhoz fedetlen kézzel nyúlni, mert az ujjlenyomatok miatt az
izzó sérülhet.
- Ne működtesse a sütőt, ha a lámpafedél nincs visszahelyezve.
3 ábra 4 ábra 5 ábra
6 ábra 7 ábra 8 ábra 9 ábra
HU9
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉST ISMERTETŐ
RÉSZT
1. Kezelőpanel
2. Felső fűtőelem/grill
3. Hűtőventilátor (nem látható)
4. Adattábla (nem távolítható el)
5. Világítás
6. Kör alakú fűtőelem (nem látható)
7. Ventilátor
8. Forgónyárs (ha van)
9. Alsó fűtőelem (nem látható)
10. Ajtó
11. A szintek elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve)
12. Hátsó fal
Megjegyzés:
- Előfordulhat, hogy főzés közben a hűtőventilátor vid időkre bekapcsol, így csökkentve minimálisra
az áramfogyasztást.
- A sütés végén, miután a sütőt már kikapcsolta, lehetséges, hogy a hűtőventilátor tovább működik
egy bizonyos ideig.
- Ha sütés közben kinyitja az ajtót, a fűtőszálak kikapcsolnak.
A SÜTŐ TARTOZÉKAI
A. RÁCS: a rács használható ételek sütéséhez vagy lábosok, sütőformák és sütőben használható egyéb
edények tartójaként.
B. ZSÍRFOGÓ TÁLCA: ezt a zsír és ételdarabkák felfogása céljából a rács alá helyezheti, illetve hús, hal,
zöldségek, lepény stb. készítésekor sütőlapként használhatja.
C. FORGÓNYÁRS: nagy húsdarabok és szárnyasok egyenletes sütéséhez használható.
A tartozékok száma a megvásárolt modelltől függően változhat.
A SÜTŐHÖZ NEM JÁRÓ TARTOZÉKOK
A készülékhez ingyenesen nem járó egyéb tartozékok a vevőszolgálatnál külön megvásárolhatók.
A SÜTŐ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A ábra B ábra C ábra
1
12
5
2
4
8
5
9
11
10
7
6
3
HU10
A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE
1. A rácsot vízszintesen helyezze be úgy, hogy a magasabb „A” rész felfelé nézzen (1 ábra).
2. Az egyéb tartozékokat (pl. a zsírfogó tálcát és a sütőtepsit) úgy helyezze be, hogy a „B” jelű lapos oldal
magasabb része nézzen felfelé (2 ábra).
A KEZELŐPANEL BEMUTATÁSA
ÉRINTŐGOMBOK: használatukhoz elég egyszerűen megnyomni az adott szimbólumot (nem szükséges
erős nyomást alkalmazni).
Be/ki (Amikor kikapcsolja a sütőt, egy hangjelzést fog hallani. Ezt a hangjelzést nem lehet kikapcsolni.)
a fő MENÜ elérése vagy a kezdő képernyőre való visszatérés
a 10 leggyakrabban használt funkció elérése
visszatérés az előző képernyőre
böngészés a funkciók/opciók között, és az előre beállított értékek módosítása
a beállítások kiválasztása és megerősítése
a sütés megkezdése
A FUNKCIÓK LISTÁJA
A sütő bekapcsolása után nyomja meg a gombot, ekkor a kijelzőn megjelennek az alábbi utasítások.
A. A kiemelt funkcióhoz tartozó ikon
B. A gomb megnyomásával kiválasztható a kiemelt funkció
C. A kiemelt funkció leírása
D. További elérhető és kiválasztható funkciók
A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA
A kívánt funkció kiválasztása után nyomja meg a gombot, ekkor a kijelzőn megjelennek a funkcióhoz
kapcsolódó további opciók és részletek.
Az egyes területek között a és gombokkal lépkedhet: a kurzor a fenti sorrendet követve ugrik a
módosítható értékek mellé. Nyomja meg a gombot az érték kiválasztásához, állítsa be azt a
gombbal, majd hagyja jóvá a gomb megnyomásával.
1 ábra 2 ábra
DISPLAY
Cooking nished at 19:10
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
A
D
C
B
PREHEAT
No
GRILL POWER
Medium
COOK TIME
END TIME
Grill
--:--
--:--
Zone 1 Zone 3
Cursor
Zone 4
Zone 2
HU11
ELSŐ HASZNÁLAT - NYELVVÁLASZTÁS ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS
A sütő zavartalan használata érdekében az első bekapcsoláskor szükség van a nyelv kiválasztására és az óra
beállítására.
Ezt a következők szerint végezze:
1. Nyomja meg a gombot: a kijelzőn megjelenik a rendelkezésre álló első három nyelv listája.
2. A lista lefelé görgetéséhez használja a és gombokat.
3. A kívánt nyelv kiválasztása után nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
A nyelv kiválasztását követően villogó 12:00 jelenik meg a kijelzőn.
4. Állítsa be az időt a és gomb segítségével. A számok gyorsabb végiggörgetéséhez tartsa
lenyomva a gombot.
5. A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a gombot: a képernyőn megjelenik a funkciók listája.
A SÜTÉSI FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
1. Kikapcsolt sütőnél nyomja meg a gombot; a kijelzőn megjelennek a sütési funkciók.
2. A lehetőségek végiggörgetéséhez nyomja meg a gombokat: a kiválasztható funkció fehérrel
lesz kiemelve a kijelző közepén.
Megjegyzés: A funkciók listáját és leírását lásd a vonatkozó táblázatban itt: 16 oldal és 17 oldal.
3. Válassza ki a funkciót a gomb megnyomásával: a kijelzőn megjelennek a sütési beállítások. Ha az
előre beállított értékeket választja, nyomja meg a Start gombot ; ellenkező esetben a fent leírtak
szerint módosítsa az értékeket.
A GRILLEZÉSI HŐMÉRSÉKLET/TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A grillezési hőmérséklet vagy teljesítmény módosítását az alábbiak szerint végezze:
1. Ellenőrizze, hogy a kurzor a hőmérséklet értéke mellett található-e (1. zóna); a módosítandó
paraméter kiválasztásához nyomja meg a gombot: a hőmérséklethez tartozó értékek villognak.
2. Adja meg a kívánt értéket a gombokkal.
3. Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz, majd nyomja meg a gombot. A kijelzőn látható,
melyik szintre kell helyezni az ételt.
4. A sütés elindításához nyomja meg a gombot.
Ugyanezzel a módszerrel a beállított hőmérsékleten sütés közben is lehet változtatni.
5. A sütés végén megjelenik a sütés vége üzenet. Ekkor a sütő kikapcsolható a gomb
megnyomásával, vagy a sütés tovább folytatható a gomb megnyomásával. Kikapcsoláskor a
kijelzőn megjelenő hűlési csík mutatja a sütő belsejében uralkodó hőmérsékletet.
A SÜTŐTÉR ELŐMELEGÍTÉSE
Ha az étel behelyezése előtt szükség van a sütő előmelegítésére, akkor az alábbiak szerint kell módosítani
a sütő alapbeállítását:
1. A és gombbal mozgassa a kurzort az előmelegítés lehetőséghez.
2. Nyomja meg a gombot a beállítás megadásához: a „Nem” szó villog a kijelzőn.
3. A beállítás módosításához nyomja meg a vagy gombot: a kijelzőn megjelenik az „Igen” szó.
4. Erősítse meg a választott beállítást a gomb megnyomásával.
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
Insert food on level 3
Press when done
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
HU12
GYORS ELŐMELEGÍTÉS
Ha a sütő gyors előmelegítése szükséges, az alábbiak szerint járjon el:
1. Válassza ki a gyors előmelegítés funkciót a gombok segítségével.
2. Erősítse meg a gombbal: a kijelzőn megjelennek a beállítások.
3. Ha a javasolt hőmérséklet megfelelő, nyomja meg a gombot; ellenkező esetben az előző
bekezdésekben bemutatottak szerint módosítsa azt. Hangjelzés figyelmeztet arra, ha a sütő elérte a
beállított hőmérsékletet. Az előmelegítési fázis végén a sütő automatikusan kiválasztja a hagyományos
sütés funkciót .
Ekkor helyezze be az ételt és kezdje meg a sütést.
4. Ha másik sütési funkciót kíván beállítani, nyomja meg a gombot, és válassza ki a kívánt funkciót.
A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Ezzel a funkcióval meghatározott időtartamon át lehet sütni – minimum 1 perctől egészen a kiválasztott
funkció által engedélyezett maximumig –, aminek végén a sütő automatikusan kikapcsol.
1. A funkció kiválasztásához állítsa a kurzort a „SÜTÉSI IDŐ” felirathoz a gombokkal.
2. Nyomja meg a gombot a beállítás megadásához; a kijelzőn a „00:00” jelzés villog.
3. Módosítsa az értéket a és gombok segítségével a kívánt sütési időre.
4. Erősítse meg a kiválasztott értéket a gomb megnyomásával.
PIRÍTÁS
A sütés végén a kijelző felajánlja a lehetőséget – az ezt lehetővé tevő funkcióknál – az elkészült étel felületi
pirítására. Ez a funkció csak akkor aktiválható, ha Ön előbb megadott egy sütési időtartamot.
A sütés végeztével a következő jelzés látható a kijelzőn: „Hosszabbítás: ^, Pirítás: ”. A gomb
megnyomásakor a sütő elindítja az 5 perces pirítási folyamatot. Ezt a funkciót csak egyszer lehet lefuttatni.
A SÜTÉSI IDŐ VÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA / KÉSLELTETETT INDÍTÁS
A sütés végének időpontját úgy állíthatja be, hogy a sütő indításához az aktuális időtől számítva maximum
23 óra 59 perc késleltetést választ ki. Ehhez azonban előbb meg kell adnia a sütési időtartamát. Ez a
beállítás csak akkor elérhető, ha a kiválasztott funkcióhoz nem tartozik a sütő előmelegítése.
A sütés időtartamának beállítása után a kijelzőn megjelenik a sütés végének időpontja (például 19:20). A
sütés végének késleltetését – a sütő indításának késleltetésével – az alábbiak szerint végezze:
1. Állítsa a kurzort a főzési idő végéhez a gombokkal.
2. Nyomja meg a gombot a beállítás megadásához: a sütés végének időpontja villog.
3. A sütés végének késleltetéséhez állítsa be a kívánt értéket a és gombokkal.
4. Erősítse meg a kiválasztott értéket a gomb megnyomásával.
5. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn javaslat jelenik meg, hogy melyik szintre kell tenni az ételt.
6. A funkció bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A sütő úgy számolja ki a sütés megkezdéséig
eltelő várakozási időt, hogy a sütés befejezése pontosan az előre beállított időpont legyen (ha például
az étel elkészítéséhez szükséges időtartam 20 perc, és a sütés végének beállított időpontja 20:10,
akkor a sütő 19:50 perckor indítja el a sütést).
Megjegyzés: A sütés megkezdéséig hátralévő időben a sütő bármikor bekapcsolható a gomb
megnyomásával.
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Fast Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Oven is Hot!
- 00:02
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
--:--
- 00:00
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
20:10
- 00:20
HU13
A beállított értékek (hőmérséklet, grillfokozat, sütési idő) sütés közben bármikor módosíthatók a
fentiekben leírt módon, a gombok és a gomb segítségével.
IDŐZÍTÉS
Ez a funkció csak a sütő kikapcsolt állapotában használható, és például a tésztafőzés idejének
ellenőrzésénél hasznos. A maximálisan beállítható időtartam 1 óra 30 perc.
1. Kikapcsolt sütőnél nyomja meg a gombot: a kijelzőn ez látható: „00:00:00”.
2. A kívánt idő kiválasztásához nyomja meg a és gombokat.
3. A visszaszámlálás elindításához nyomja meg a gombot. A beállított időtartam végén a kijelzőn
„00:00:00" jelenik meg, és megszólal egy hangjelzés. Ekkor meghosszabbítható az idő a fentiek
szerint, vagy kikapcsolható az időzítő a gomb megnyomásával (a kijelzőn megjelenik a pontos
idő).
RECEPTEK
A „Hatodik érzék” technológiának köszönhetően 30 olyan recept közül lehet választani, amelyek az ideális
funkció és sütési hőmérséklet figyelembe vételével kerültek előzetes beprogramozásra.
A sütőhöz járó receptek esetében Önnek csak a hozzávalókra és az elkészítés módjára kell figyelnie. Minden
mást illetően kövesse az alábbi utasításokat:
1. Válassza a „RECEPTEK” lehetőséget a gombok segítségével, majd erősítse meg a
gombbal.
2. A lehetőségek közül válassza ki az elkészítendő ételt.
3. Erősítse meg a kiválasztott ételt a gomb megnyomásával.
4. Válassza ki a kívánt receptet a gombokkal.
5. Erősítse meg a gombbal: a kijelzőn megjelenik a körülbelüli sütési időtartam.
6. Helyezze az ételt a sütőbe, és nyomja meg a gombot. A kijelzőn javaslat jelenik meg, hogy melyik
szintre kell tenni az ételt.
7. A sütés elindításához nyomja meg a gombot. A sütés késleltetéséhez lásd a vonatkozó pontot.
Megjegyzés: Egyes ételeket a sütés felénél meg kell fordítani vagy keverni: a sütő hangjelzést ad, és
a kijelzőn megjelenik a kívánt művelettípus.
Az elején jelzett sütési időtartam csupán tájékoztató jellegű: így előfordulhat, hogy sütés közben
automatikusan meghosszabbodik.
Röviddel a sütési időtartam lejárta előtt a sütő kérni fogja annak ellenőrzését, hogy az étel sütési állapota
megfelel-e az Ön igényeinek. Ha nem, akkor további időt adhat hozzá a gombok segítségével.
GYORSBILLENTYŰK
1. Nyomja meg a gombot: a kijelzőn megjelenik a 10 leggyakrabban használt funkció.
2. A lista lefelé görgetéséhez használja a gombokat.
3. A kívánt funkció kiválasztásához nyomja meg a gombot.
4. A kiválasztott funkció beállításainak módosításához az előző bekezdésekben leírt módon járjon el.
Press to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
01 : 10 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
Fully automatic 6th Sense recipes
Traditional
Settings
Recipes
6th Sense: Press to view recipes
Vegetables
Fish
Poultry
6th Sense: See cookbook for description
Chicken Breasts
Roast Chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Roast Chicken
19:45
- 00:45
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Cooking
19:45
- 00:44
Insert food on level 3
Press when done
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Your most used cooking functions
Chicken Breasts
Lasagna
Pizza
HU14
BEÁLLÍTÁSOK
1. A kijelző egyes beállításainak módosításához a gombok segítségével válassza ki a
„BEÁLLÍTÁSOK” lehetőséget a főmenüben.
2. Erősítse meg a gombbal: a kijelzőn megjelennek a módosítható paraméterek (nyelv, hangjelzés
erőssége, kijelző fényereje, pontos idő, energiatakarékosság).
3. Válassza ki a módosítani kívánt beállítást a gombokkal.
4. A megerősítéshez nyomja meg a gombot.
5. A paraméter módosításához kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat.
6. Nyomja meg a gombot; a kijelzőn megjelenik a műveletet megerősítő üzenet.
Megjegyzés: A sütő kikapcsolt állapotában, ha az ECO ÜZEMMÓD (energiatakarékos üzemmód) aktiválva
van (BE), a kijelző néhány másodperc múlva kialszik, és az óra jelenik meg. Ahhoz, hogy az információk újra
láthatóak legyenek a kijelzőn, és a világítás visszakapcsoljon, elég megnyomni vagy elforgatni valamelyik
gombot. Ha egy ételkészítési funkció közben aktiválja az ECO ÜZEMMÓDOT, a világítás 1 percnyi
ételkészítés után kikapcsol, és a felhasználó általi tevékenységek esetén újra aktiválódik. Ha viszont a
funkció nincs aktiválva (KI), akkor néhány perc múlva csak a kijelző fényereje fog csökkenni.
GOMBZÁR
Ezzel a funkcióval lezárhatók a vezérlőpanel gombjai.
A funkció aktiválásához tartsa legalább 3 másodpercig egyidejűleg lenyomva a és gombot.
Bekapcsolt funkciónál a gombok használata blokkolva van, a kijelzőn pedig egy figyelmeztető üzenet és a
szimbólum látható. Ez a funkció ételkészítés közben is aktiválható. A kikapcsoláshoz ismételje meg a
fenti eljárást. Bekapcsolt gombzár esetén a sütő a gombbal kapcsolható ki.
HU15
AUTOMATIKUS SÜTŐTISZTÍTÁS
A funkció leírása a TISZTÍTÁS részben és a funkciótáblázatban található (16 oldal).
A sütő automatikus tisztítási ciklusának (pirolitikus tisztítás) elindítását a következők szerint végezze:
1. Válassza a „Tisztítás” funkciót a főmenüben a és gombok segítségével.
2. Nyomja meg a gombot: a kijelzőn a „Gyors pirolízis tisztítás" és „Pirolitikus tisztítás” felirat jelenik
meg.
3. Válasszon a két ciklus közül a és gombokkal, majd erősítse meg a gombbal: a kijelző
mutatja a kiválasztott ciklus időtartamát és befejezési idejét (a befejezési idő késleltethető „A SÜTÉSI
IDŐ BEÁLLÍTÁSA/KÉSLELTETETT INDÍTÁS” bekezdésben jelzett eljárást követve).
4. Nyomja meg a gombot: a kijelzőn megjelennek az utasítások, amelyeket a ciklus indításához
követni kell. Az utasítások végrehajtása után hagyja jóvá a műveletet a gombbal.
5. A végső jóváhagyás után a sütő megkezdi a tisztítási ciklust, és az ajtó automatikusan lezárul: a
kijelzőn kb. három másodpercig egy figyelmeztető üzenet és a szimbólum látható. Közvetlenül ezt
követően a kijelzőn egy előrehaladást mutató sáv jelenik meg, amely jelzi a tisztítási ciklus
előrehaladtát.
Megjegys: Ha kinyitja a sütő ajtaját az ajtózár automatikus feloldása előtt, a kijelzőn
megjelenik egy figyelmeztető üzenet. Amikor az ajtót ismét becsukja, a ciklust újra kell kezdeni a
gomb megnyomásával.
6. A ciklus végén a vonatkozó üzenet villog a kijelzőn, és ezt követően a hűtést jelző sáv a hűtési
folyamat előrehaladtát jelzi. A kijelzőn látható a maradék hőmérséklet a szimbólummal együtt. Az
ajtó zárva marad, amíg a sütőn belüli hőmérséklet visszatér az elfogadhatóan biztonságos szintre: a
kijelzőn a pontos idő látható.
TIME
Cleaning
- 03:00
END TIME
15:00
Step-by-step guidance
Settings
Specials
Cleaning
3 hours high temperature cleaning
Pyro Express
Pyro
1/3
Please switch o cooktop
above oven and press
2/3
Please remove all accessories
from the oven and press
3/3
Remove stains from glass
with moist sponge and press
Door will be locked
during cleaning
TIME
Cleaning
- 02:59
END TIME
15:00
Please close door
TIME
Finished
- 00:00
END TIME
15:00
Cooling Down
257°
18:32
HU16
A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA
FŐMENÜ
BEÁLLÍTÁSOK
A kijelzőn beállítása (nyelv, pontos idő, fényerő, hangjelzés erőssége,
energiatakarékosság).
RECEPTEK
Választás az előre beprogramozott 30 receptből (lásd a mellékelt
receptgyűjteményt). A sütő automatikusan beállítja az optimális sütési
hőmérsékletet, funkciót és időtartamot. Pontosan be kell tartani a
receptgyűjtemény előírásait az elkészítésre, tartozékokra és szintekre
vonatkozóan.
AUTOMATIKUS
SÜTŐTISZTÍTÁS
A sütő használata közben keletkezett szennyeződések elégetésére
használható rendkívül magas hőmérsékleten (kb. 500 °C). Két automatikus
tisztítási ciklus közül lehet választani: egy rövidebb ciklus (Gyors pirolízis)
és a teljes ciklus (Pirolitikus tisztítás) közül. A rövidebb ciklust érdemes
rendszeres időközönként lefuttatni, míg a teljes ciklus használata
rendkívül szennyezett sütő esetén ajánlott.
HAGYOMÁNYOS lásd: HAGYOMÁNYOS FUNKCIÓK.
SPECIÁLIS FUNK-
CIÓK
lásd: SPECIÁLIS FUNKCIÓK.
HAGYOMÁNYOS FUNKCIÓK
GYORS ELŐMELEGÍ-
TÉS
A sütő gyors előmelegítéséhez.
HAGYOMÁNYOS
SÜTÉS
Bármilyen típusú étel csak egy szinten történő sütése. Használja a 3.
szintet. Pizzákhoz, illetve folyékony töltelékű édes vagy sós pitékhez
viszont használja az 1. vagy 2. szintet. A sütőt nem kell előmelegíteni.
GRILLEZÉS
Karaj, rablóhús és kolbász grillezése; csőben sült zöldségek sütése és
kenyér pirítása. Javasoljuk, hogy az ételt a 4. vagy 5. szinten helyezze el.
Húsok grillezésekor ajánlatos zsírfogó tálcát használni a sütés közben
lecsöpögő szaft összegyűjtésére. A 3./4. szintre helyezze el, kb. fél liter víz
hozzáadása mellett. A sütőt nem kell előmelegíteni. Sütés közben a sütő
ajtaját zárva kell tartani.
TURBO GRILL
Nagy, egybesült húsok sütéséhez (báránycomb, marhahús, csirke). Az ételt
a középső szinteken helyezze el. Ajánlatos zsírfogó tálcát használni a sütés
közben lecsöpögő szaft összegyűjtésére. Az ételt az 1./2. szintre helyezze,
és adjon hozzá kb. fél liter vizet. A sütőt nem kell előmelegíteni. Sütés
közben a sütő ajtaját zárva kell tartani. Ezzel a funkcióval lehetséges a
forgónyárs használata, amennyiben rendelkezésre áll a szükséges
tartozék.
HŐLÉGBEFÚVÁS
Ugyanazt a sütési hőmérsékletet igénylő, de különböételek (pl. hal,
zöldségek, sütemények) több (legfeljebb három) szinten történő egyidejű
sütése. Ezzel a funkcióval elkerülhető az, hogy az ételek átvegyék egymás
szagát. Egy szinten történő sütésnél használja a 2. szintet, két szintnél az 1.
és 4. szintet, három szintnél pedig az 1., 3. és 5. szintet. A sütőt nem kell
előmelegíteni.
LÉGKEVERÉSES
SÜTÉS
Húsok, illetve folyékony töltelékű (édes vagy sós) piték sütése egy szinten.
Használja a 3. szintet. A sütőt nem kell előmelegíteni.
HU17
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
KIOLVASZTÁS
Az ételek kiolvasztásának gyorsítására. Az ételt a középső szintre helyezze.
Hagyja az ételt a csomagolásban, így nem szárad ki a külseje.
MELEGEN TARTÁS
A frissen elkészült ételek meleg és ropogós állapotban tartása (pl. húsok,
rántott ételek, felfújtak). Az ételt a középső szintre helyezze. Ez a funkció
nem indul el, ha a sütőtér hőmérséklete 65 °C felett van.
KELESZTÉS
Sós vagy édes tészták optimális mértékű kelesztése. A kelesztés
minőségének megőrzése érdekében ez a funkció nem indul el, ha a
sütőtér hőmérséklete 40 °C felett van. Helyezze a tésztát a 2. szintre. A sütő
előmelegítése nem szükséges.
SÜTÉS TÖBB SZIN-
TEN
Már kész, illetve környezeti hőmérsékleten vagy hűtőben tárolt ételek
esetében (kekszek, folyékony tortahozzávalók, muffin, egytálételek és
kenyérfélék). Ezzel a funkcióval minden étel gyorsan és kíméletesen
készíthető el; már elkészült ételek melegítéséhez is használható. Kövesse
az étel csomagolásán feltüntetett utasításokat. A sütőt nem kell
előmelegíteni.
XXL MÉRETŰ HÚSOK
Nagyobb darab (2,5 kg feletti) húsok sütésére használható. A hús mérete
alapján az 1. vagy 2. szintet használja. A sütőt nem kell előmelegíteni.
Sütés közben ajánlatos forgatni a húst, hogy mindkét oldala egyenletesen
tudjon pirulni. Érdemes néha meglocsolni a húst a túlzott kiszáradás
elkerülése érdekében.
FAGYASZ-
TOTT ÉTEL
Lasagne
Ez a funkció automatikusan kiválasztja a legjobb sütési hőmérsékletet és
módot a gyorsfagyasztott készételek 5 különböző kategóriájához.
Használja a 2. vagy 3. sütőszintet. A sütőt nem kell előmelegíteni.
Pizza
Rétes
Sült
burgo-
nya
Kenyér
Egyéni
Más ételféleségek sütéséhez tetszés szerint lehet hőmérsékletet választani
50 és 250 °C között.
ECO
HŐLÉGBEFÚVÁS
Töltött húsok és hússzeletek sütése egy szinten. Ez a funkció
megszakításos, kíméletes légkeverést alkalmaz, amely megakadályozza az
ételek túlzott kiszáradását. Az ECO funkció használatakor a sütő világítása
ki van kapcsolva sütés közben, de ideiglenesen újra bekapcsolható a
megerősítés gomb megnyomásával. A maximális energiahatékonyság
elérése érdekében azt tanácsoljuk, hogy sütés közben ne nyissa ki az ajtót.
A 3. szint használata ajánlott. A sütőt nem kell előmelegíteni.
HU18
SÜTÉSI TÁBLÁZAT
Recept Funkció Előme-
legítés
Sütési
szint (alul
-
ról s-
mítva)
Hőmérs.
(°C)
Idő (perc) Tartozékok és
megjegyzések
Kelt tészták
- 2/3 160-180 30–90 Tortasütő rácson
- 1-4 160-180 30–90
4. szint: tortasütő rácson
1. szint: tortasütő rácson
Töltött torták (sajt-
torta, rétes, gyü-
mölcstorta)
- 3 160-200 35–90
Zsírfogó tálca/
süteményes tepsi vagy
tortasütő rácson
- 1-4 160-200 40–90
4. szint: tortasütő rácson
1. szint: tortasütő rácson
Kekszek/gyümölcsko-
sárkák
- 3 170-180 20–45
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi
- 1-4 160-170 20–45
4. szint: rács
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
- 1-3-5 160-170 20–45*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
nk
- 3 180-200 30–40
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi
- 1-4 180-190 35–45
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
- 1-3-5 180-190 35–45*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
Habcsók
- 3 90 110-150
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi
- 1-4 90 140-160
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
- 1-3-5 90 140-160*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
Kenyér/pizza/focaccia
- 1/2 190-250 15–50
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi
- 1-4 190-250 20–50
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
- 1-3-5 190-250 25–50*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
HU19
Sós sütemények
(zöldséges pite,
quiche lorraine)
- 2/3 180-190 40–55 Tortasütő rácson
- 1-4 180-190 45–70
4. szint: tortasütő rácson
1. szint: tortasütő rácson
- 1-3-5 180-190 45–70*
5. szint: tortasütő rácson
3. szint: tortasütő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi +
tortasütő
Vols-au-vent/sós leve-
les tészták
- 3 190-200 20–30
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi
- 1-4 180-190 20–40
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
- 1-3-5 180-190 20–40*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy süteményes tepsi
Lasagne/tepsis tészta/
cannelloni/felfújtak
- 3 190-200 45–65
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Bárány / Borjú / Marha
/ Sertés 1 kg
- 3 190-200 80–110
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Csirke / Nyúl / Kacsa
1 kg
- 3 200-230 50–100
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Pulyka / Liba 3 kg - 2 190-200 80–130
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Tepsis/fóliás hal (filé,
egész)
- 3 180-200 40–60
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Töltött zöldség (para-
dicsom, cukkini, pad-
lizsán)
- 2 180-200 50–60 Serpenyő rácson
Pirítós - 5 Magas 3–6 Rács
Halfilé/steak - 4 Közepes 20–30
4. szint: rács (fordítsa
meg az ételt a sütési idő
felénél)
3. szint: zsírfogó tálca
vízzel
Kolbász/rablóhús/ser-
tésborda/hamburger
- 5
közepes–
magas
15–30
5. szint: rács (fordítsa
meg az ételt a sütési idő
felénél)
4. szint: zsírfogó tálca
vízzel
Recept Funkció Előme-
legítés
Sütési
szint (alul-
ról szá-
mítva)
Hőmérs.
(°C)
Idő (perc) Tartozékok és
megjegyzések
HU20
Sült csirke 1–1,3 kg
- 2 Közepes 55–70
2. szint: rács (a sütési idő
kétharmadánál fordítsa
meg az ételt)
1. szint: zsírfogó tálca
vízzel
- 2 Magas 60–80
2. szint: forgónyárs (ha
van)
1. szint: zsírfogó tálca
vízzel
Marhasült angolosan,
1 kg
- 3 Közepes 35–50
serpenyő rácson (a
sütési idő
kétharmadánál fordítsa
meg az ételt, ha
szükséges)
Báránycomb/csülök - 3 Közepes 60–90
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson (a
sütési idő
kétharmadánál fordítsa
meg az ételt, ha
szükséges)
Tepsis burgonya - 3 Közepes 45–55
Zsírfogó tálca vagy
süteményes tepsi (a
sütési idő
kétharmadánál fordítsa
meg az ételt, ha
szükséges)
Rakott zöldség - 3 Magas 10–25
Zsírfogó tálca vagy
serpenyő rácson
Lasagne és húsok - 1-4 200 50–100*
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy serpenyő rácson
Húsok és burgonya - 1-4 200 45–100*
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy serpenyő rácson
Hal és zöldségek - 1-4 180 30–50*
4. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy serpenyő rácson
Teljes fogás:
Lepény (5. szint)/
Lasagne (3. szint)/Hús
(1. szint)
- 1-3-5 190 40–120*
5. szint: serpenyő rácson
3. szint: serpenyő rácson
1. szint: zsírfogó tálca
vagy serpenyő rácson
Recept Funkció Előme-
legítés
Sütési
szint (alul-
ról szá-
mítva)
Hőmérs.
(°C)
Idő (perc) Tartozékok és
megjegyzések
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool AKZM 6690/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka