Brandt BXE5532B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
ČEŠTINA
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Zakoupil/a jste výrobek značky BRANDT a my Vám tímto chceme poděkovat za
projevenou důvěru.
Když jsme tento výrobek koncipovali a vyráběli, mysleli jsme při tom na Vás, na Váš
způsob života, Vaše potřeby, aby co nejlépe vyhovoval Vašim očekáváním. Vložili jsme
do něj veškeré naše know-how, inovativní nápady a vášeň, která nás pohání už 60 let.
Protože se chceme neustále zlepšovat a uspokojovat Vaše požadavky, je Vám k dispozici
náš spotřebitelský servis, kde Vám odpoví na všechny otázky či návrhy.
Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete
všechny novinky a užitečné a doplňující informace.
Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přejeme Vám, abyste
ze zakoupeného zboží měl/a co největší užitek.
Důležité upozornění: Před uvedením přístroje do provozu si pozorně
přečtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se rychleji seznámili
s jeho funkcemi.
ČEŠTINA
Při převzetí spotřebič ihned
vybalte nebo nechte vybalit.
Zkontrolujte jeho celkový
vzhled. Případné výhrady uveďte
písemně na dodacím listu a jednu
kopii si ponechte.
Důležité upozornění:
Děti do 8 let věku a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
osoby s nedostatečnou zkušeností
či znalostmi mohou toto zařízení
používat pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo obdrží
předchozí informace o používání
zařízení a pochopí případná rizika.
— Děti si nesmějí hrát se
zařízením. Postup čištění a údržby
nesmí provádět děti bez dozoru.
— Dávejte pozor, aby si se
spotřebičem nehrály děti.
VÝSTRAHA:
— Přístroj a jeho dostupné části
jsou při používání teplé. Dávejte
pozor, abyste se nedotkli topných
těles uvnitř trouby. Děti do 8 let věku
musejí být udržovány v bezpečné
vzdálenosti, nebo musejí být pod
stálým dohledem.
— Tento přístroj je zkonstruován
pro vaření se zavřenými dveřmi.
— Než spustíte pyrolytické čištění
trouby, vyjměte všechna
příslušenství a setřete největší
nečistoty.
— Během funkce čištění se mohou
plochy zahřát více než při běžném
použití.
Doporučujeme udržovat děti v
bezpečné vzdálenosti.
— Nepoužívejte zařízení pro parní
čištění.
— Na čištění skleněných dvířek
trouby nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo tvrdé kovové
škrabky, protože byste mohli
poškrábat jejich povrch a sklo by
mohlo prasknout.
VÝSTRAHA :
Než budete měnit žárovku,
ujistěte se, že je přístroj
odpojen od napájení, abyste
zabránili riziku úrazu elektrickým
proudem. Úkon proveďte, až
spotřebič vychladne. Pro
odšroubování ochranného skla a
žárovky použijte kaučukovou
rukavici, která usnadní
vymontování.
Elektrická zásuvka musí být
po instalaci přístupná. Musí
být umožněno odpojení spotřebiče
od napájecí sítě, buď
prostřednictvím zástrčky v
elektrické zásuvce, anebo
začleněním vypínače do pevných
vedení v souladu s pravidly
instalace.
— Je-li kabel poškozený, musí jej
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových
stránkách značky.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
z bezpečnostních důvodů vyměnit
výrobce, jeho servisní oddělení
nebo oprávněná osoba, aby se
předešlo nebezpečí.
— Tento přístroj může být
instalován stejně tak pod plochou
nebo na sloupku, jak je znázorněno
na instalačním schématu.
— Umístěte troubu do nábytku tak,
aby byla zajištěna minimální
vzdálenost 10 mm od sousedního
kusu nábytku. Materiál nábytku, do
kterého vestavíte troubu, musí být
odolný vůči teplu (nebo musí být
povrstvený takovým materiálem).
Pro větší stabilitu upevněte troubu
2 šrouby, které zasunete do otvorů
určených k tomu účelu.
— Zařízení se nesmí instalovat za
ozdobná dvířka, aby nedocházelo k
přehřívání.
— Toto zařízení je určeno pro
použití v domácích a podobných
prostředích, jako jsou kuchyňské
kouty určené pro pracovníky
obchodů, kanceláří a dalších
profesionálních zařízení, farmy,
používání u klientů v hotelích,
motelích a dalších ubytovacích
zařízeních, zařízení typu
hostinských pokojů.
— Při každém čištění vnitřních částí
trouby musí být trouba vypnutá.
Neměňte vlastnosti tohoto přístroje,
mohlo by to být pro vás
nebezpečné.
Po použití nepoužívejte troubu jako
spíž ani ke skladování žádných
potřeb.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
Ovládací panel
Žárovka
Dvířka
Madlo
Nastavení času a doby
Nastavení teploty
Tlačítko -
Tlačítko +
Tato trouba nabízí 6 poloh vodicích lišt pro
příslušenství (stupeň 1 až 6).
1
2
3
4
1.2
DISPLEJ
1.3
TLAČÍTKA
Doba vaření
Konec vaření
Zamknutí tlačítek
Minutka
Ukazatel teploty
Ukazatel předehřevu
Zamčení dvířek
2.1
VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA
Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nějž
se trouba vejde.
Tento spotřebič lze nainstalovat pod pracovní plochu
(A) nebo vertikálně (B). Je-li nábytek otevřený,
jeho šířka na zadní straně musí být maximálně 70.
Vestavba spotřebiče. Sejměte gumový kryt a
připravte si otvory o průměru 2 mm v panelu
nábytku, čímž se zamezí odštípnutí dřeva z nábytku.
Upevněte troubu pomocí 2 šroubů. Vraťte zpět na
místo pryžový kryt.
Doporučení
Abyste se ujistili, že Vaše instalace je
vyhovující, neváhejte se obrátit na
odborníka v oboru domácích
elektrospotřebičů.
1.1 POPIS SPOTŘEBIČE
Popis spotřebiče
1
Instalace
2
1 2 3 4
A
B
C
D
1.4
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
A Bezpečnostní mřížka proti překlopení
Mřížka může být použita pro všechny plechy a
formy s potravinami určenými k pečení nebo
zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat
přímo na ni).
Položte bezpečnostní mřížku proti překlopení ke
spodní části trouby.
B Víceúčelový plech na odklapávání šťávy
45 mm
Vsunout do vodicích lišt pod mřížku, madlem
směrem ke dvířkám trouby. Zachytává šťávu a tuk
při grilování, můžete jej také napustit do poloviny
vodou a péct ve vodní lázni.
C Pekařský plech 20 mm
Vsunout do vodicích lišt, madlem směrem ke
dvířkám trouby. Vhodný k pečení cukroví, sušenek,
cupcaků. Nakloněná strana slouží ke snadné
manipulaci s pekařskými výtvory. Pro zachytávání
šťávy a tuku při grilování jej lze rovněž vložit do
vodicích lišt pod mřížku.
ČEŠTINA
Pečení
4
REŽIMY PEČENÍ
(podle modelu)
HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV*
Minimální teplota 35 °C, maximální 235 °C
Doporučuje se pro bílá masa, ryby a zeleninu, aby zůstaly
vláčné. Pro pečení několika pokrmů až do 3 poloh.
TRADIČNÍ PEČENÍ PULZNÍ
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro maso, ryby, zeleninu, nejlépe v
keramické misce.
GRIL PULZNÍ
Minimální teplota 180 °C, maximální 230 °C
Drůbež a pečeně, šťavnaté a křupavé ze všech stran.
Na nejspodnější vodicí lištu zasuňte plech na zachycování
šťávy.
Doporučuje se pro veškerou drůbež nebo pečeně, jehněčí
kýtu, hovězí žebra. Umožňuje zachovat šťavnatou strukturu
rybího masa.
PLECH PRO TRADIČNÍ PEČENÍ
Minimální teplota 75° C, maximální 250 °C
Doporučeno pro vlhká těsta (quiche, koláče se šťavnatým
ovocem...). Těsto bude vespodu dobře upečené.
Doporučeno pro těsta, která kynou (cake, brioška,
bábovka...) a na sufflé, která nebudou blokována svrchní
kůrkou.
3.3 MINUTKA
Tuto funkci lze použít pouze je-li trouba
vypnutá.
Stiskněte tlačítko .
Symbo bliká.
Čas na minutce nastavte pomocí tlačítek + nebo -.
Stiskněte tlačítko a potvrďte. Odpočítávání
začíná.
Jamile čas vyprší, ozve se zvukový signál. Chcete-li
zastavit odpočítávání, stiskněte libovolné tlačítko.
Pozn.: naprogramování minutky lze kdykoli změnit
nebo zrušit. Chcete-li zrušit nastavení minutky,
vraťte se do nabídky minutky a nastavte čas na
0:00. Není třeba potvrzovat, nastavení se
automaticky během několika sekund uloží.
3.1 NASTAVENÍ HODIN
Po zapnutí do elektrické sítě na displeji bliká
12:00.
Hodiny nastavte pomocí tlačítek + nebo -.
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
V případě výpadku dodávky elektrické energie
časový údaj bliká 12:00.
3.2 SEŘÍZENÍ HODIN
Tlačítko volby funkcí musí být povinně v poloze
0.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se symbol ,
znovu stiskněte tlačítko . Upravte nastavení
hodin tlačítky + nebo - .
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
Nastavení času se automaticky uloží za několik
sekund.
Nastavení hodin
3
3.4 ZÁMEK TLAČÍTEK
Stiskněte současně tlačítka + a - dokud se
nezobrazí na obrazovce symbol . Pro
odblokování stiskněte současně tlačítka + a -
dokud z displeje nezmizí symbol .
PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO
NAPĚTÍ
Vaše trouba musí být připojena normalizovaným
napájecím kabelem se 3 vodiči o průřezu 1,5 mm2
(1P + 1 N + 1 ochranný vodič), která musí být
připojena k elektrické síti 220-240~ Voltů
prostřednictvím elektrické zásuvky podle normy IEC
60083 nebo vícepólového odpojovacího zařízení
nebo podle pravidel instalace.
Ochranný kabel (žluto-zelený) je propojen se
svorkou přístroje a musí být připojen k uzemnění
instalace. Pojistka na Vašem přístroji musí mít
hodnotu 16 A.
Neneseme odpovědnost za nehody způsobené
neexistujícím, vadným nebo nesprávným
uzemněním či nevhodným připojením.
Pozor
Než troubu poprvé použijete, zahřívejte ji
prázdnou na 200°C po dobu asi 1 hodiny.
Zkontrolujte, zda je místnost dostatečně
větraná.
Upozornění
Pokud elektroinstalace vašeho bytu vyžaduje
úpravu pro připojení přístroje, kontaktujte
kvalifikovaného elektrikáře. Pokud trouba
vykazuje jakoukoli poruchu, odpojte přístroj
nebo vyjměte příslušnou pojistku z
napájecího vedení trouby.
ČEŠTINA
TRADIČNÍ
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro pomalé a jemné pečení, např. k přípravě
šťavnaté pečené zvěřiny. K prudšímu pečení červeného
masa. Pro dušení pokrmů v zavřeném kastrolu, jejichž
příprava byla předem zahájena na varné desce (kohout na
víně, ragú).
EKO*
Minimální teplota 35 °C, maximální 250 °C
Tato funkce šetří energii a zároveň zachovává vlastnosti
pečení.Veškeré pečení probíhá bez předehřívání.
GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY GRIL STŘEDNÍ
TEPLOTY
Minimální teplota 180 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro grilování toustů, zapékání jídel a
povrchové koncové úpravě pokrmu crème brûlée...
UCHOVÁVÁNÍ TEPLÉ TROUBY
Minimální teplota 35 °C, maximální 100 °C
Doporučujeme pro kynutí těsta na chléb, buchty, bábovku.
Formu položit do spodní části, teplota nesmí přesáhnout teplotu
40 °C (ohřívání talířů, rozmrazování).
PIZZA
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Troubu předehřejte a poté vložte na 3. vodicí lištu.
FUNKCE BOOST
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Tato funkce zajišťuje rychlý předehřev uvnitř
trouby.
4.1 PEČENÍ S OKAMŽITÝM STARTEM
Programovací jednotka musí zobrazovat jen čas.
Nesmí blikat.
Tlačítkem volby funkcí otočte do vámi vybrané
polohy.
Teplota se ihned zvyšuje. Trouba doporučuje určitou
teplotu, kterou lze upravovat.
Trouba hřeje a ukazatel teploty bliká. Série
zvukových signálů zazní, jakmile trouba dosáhne
nastavené teploty.
4.4 PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Postupujte jako u programování doby. Po
nastavení doby pečení tiskněte tlačítko ,
Doba pečení se automaticky uloží za několik
sekund. Po dosažení požadované teploty pečení
začne odpočítávání času.
4.3 NAPROGRAMOVÁNÍ DOBY
Použijte funkci Pečení s okamžitým startem a
poté stiskněte tlačítko . Doba pečení bliká,
nastavení je nyní možné. Stiskněte tlačítko +
nebo - a nastavte dobu pečení.
Trouba je vybavena technologií „SMART
ASSIST“, která při programování doby pečení
navrhuje dobu pečení dle zvoleného režimu
pečení. Tato doba lze upravit.
Viz tabulka níže:
4.2 ÚPRAVA TEPLOTY
Stiskněte tlačítko .
Teplotu upravte pomocí tlačítek + nebo -.
Potvrďte stisknutím tlačítka .
* ady použité pro oznámení napsané na energe-
tickém štítku v souladu s evropskou normou EN
50304 a podle evropské sm rnice 2002/40/ES:
Podle r zných model trub.
Rada pro úsporu energie
Během pečení neotvírejte dvířka.
FUNKCE PEČENÍ DOPORUČENÍ
ČASŮ
TRADIČNÍ
30 min
TRADIČNÍ PEČENÍ PULZNÍ
30 min
HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV
30 min
PLECH PRO TRADIČNÍ PEČENÍ
30 min
EKO
30 min
GRIL STŘEDNÍ TEPLOTY
10 min
GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY
7 min
GRIL PULZNÍ
15 min
ZACHOVÁN
Í TEPLOTY
60 min
PIZZA
15 min
FUNKCE BOOST
5 min
ČEŠTINA
5.2 ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO SKLA
Pro čištění vnitřního skla demontujte dvířka.
Nejdříve odstraňte přebytečný tuk z vnitřní části skel
pomocí navlhčeného hadříku a prostředku na mytí
nádobí a poté skla z trouby demontujte.
DEMONTÁŽ
Zcela otevřete dvířka trouby a zablokujte pomocí
plastové zarážky přiložené v umělohmotné kapse
trouby.
Vyjměte naklapnuté sklo následovně:
5.1DEMONTÁŽ LIŠT A VÝMĚNA
KATALYTICKÝCH STĚN
Boční strany s vodicími lištami :
Nadzvedněte přední část lišty, vysuňte celou lištu
a vyjměte háček na přední straně z jeho uložení.
Potom mírně vytáhněte celou lištu směrem k sobě
a nadzvedněte zadní část tak, abyste vyjmuli háček
i v zadní straně z jeho uložení. Vyjměte takto obě
lišty a katalytické stěny. Opačným postupem
vložte zpět nové prvky (lišty).
Pomocí nářadí (šroubovák) přitlačte v bodě A
a sklo
vyklapněte.
Vyjměte sklo.
Neponořujte sklo do vody. Opláchněte pod tekoucí
vodou a setřete tkaninou bez chlupů.
MONTÁŽ DVÍŘEK
Po vyčištění umístěte sklo do kovových krytů,
zaklapněte, lesklou stranou směrem ven.
Odeberte plastovou zarážku.
Váš spotřebič je opět provozuschopný.
Aktivace/deaktivace
zvukového signálu
tlačítek
Aktivace/deaktivace
ukázkového režimu
6.1 MENU
Změnu nastavení
parametrů trouby lze pro-
vést následovně:
Pro přístup do režimu nas-
tavení stiskněte tlačítko
dokud se nezobrazí
„MENU“. Pro rozbalení jednotlivých typů nastavení
znovu stiskněte tlačítko .
Parametry uvedené v následující tabulce aktivujte
nebo deaktivujte pomocí tlačítek + a - :
+
Stiskem tlačítka opustíte nabídku „MENU“.
Nastavení
6
5
Čištění
ČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
Ne začnete čištění trouby pyrolýzou, vyjměte z
trouby rošty a odstraňte větší připečené zbytky
potravin. Odstraňte přebytečný tuk na dvířkách
pomocí navlhčené houbičky.
V zájmu bezpečnosti může toto čištění probíhat
pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky
zablokována. Dvířka nelze otevřít.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na
mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné
houbičky.
dokud se nerozbliká ukazatel konce pečení .
Ukazatel bliká, nastavte čas konce pečení pomocí
tlačítka + nebo -.
Konec pečení se automaticky uloží za několik
sekund. Zobrazení konce pečení již nebliká.
Upozornění
Nepoužívejte pískové čisticí přípravky,
brusné nebo hrubé kovové čisticí pomůcky
pro čištění skleněných dvířek trouby, což by
mohlo poškrábat povrch a vést k prasknutí
skla.
5.4 VÝMĚNA ŽÁROVKY
Technické údaje žárovky:
15 W, 220-240 V~, 300 °C, patice E14.
Pro odšroubování ochranného skla a žárovky
použijte gumovou rukavici, která usnadní
vymontování.
Výstraha:
Ujistěte se, že je přístroj odpojen od
napájení, než vyměníte žárovku, jinak
hrozí zásah elektrickým proudem. Úkon
proveďte, až spotřebič vychladne.
Některé malé poruchy můžete odstranit sami:
Trouba nehřeje. Zkontrolujte, zda je trouba
řádně připojena a zda její pojistka není mimo
provoz. Zvyšte zvolenou teplotu.
Žárovka trouby je nefunkční. Vyměňte
žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je
trouba řádně připojena.
Chladicí ventilátor se točí i po vypnutí
trouby. To je normální, ventilace může fungovat
až 1 hodinu po pečení v zájmu snížení vnitřní i
vnější teploty trouby. V případě doby delší než
hodina kontaktujte poprodejní servis.
Neprobíhá čištění pyrolýzou. Zkontrolujte
zavření dveří. Jde-li o poruchu blokování dveří
nebo čidla teploty, volejte poprodejní servis.
Řešení případných
7
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou
recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a
přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte
je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k
tomu účelu.
Váš spotřebič obsahuje i mnoho
recyklovatelných materiálů. Je proto
označen tímto logem, které Vám sděluje,
že se vyřazené spotřebiče nemají mísit s
jiným typem odpadů.
- Recyklace zařízení, kterou zajišťuje výrobce, bude
tak provedena v optimálních podmínkách v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadech z
elektrických a elektronických zařízení.
Informujte se na obecním úřadě v místě bydliště nebo
u svého prodejce, kde se nacházejí sběrná místa pro
použité spotřebiče nejblíže vašemu bydlišti.
Děkujeme vám za váš příspěvek k ochraně životního
prostředí.
8
Životní prostředí
ZÁSAHY
Případné opravy na vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaná osoba spolupracující s
výrobcem. Pokud nám budete telefonovat, mějte
při ruce veškeré potřebné údaje týkající se
Vašeho spotřebiče (obchodní označení, servisní
označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své
žádosti. Tyto informace naleznete na typovém
štítku.
Mod.
5
H
-
196
N
T
yp.
1
HV1
1
1C
2
Co
d
.
9
0
101
5
0
93
Se
r
i
e:
0
71
2
1
2
7
76
2
3
0
V
/5
0
H
Z
W
m
a
x
3
57
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
B: Obchodní označení
C: Servisní údaje
H: Výrobní číslo
ZÁSAHY
9
ČEŠTINA
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte používání výlučně
originál-
ních certifikovaných náhradních dílů.
ČEŠTINA
Maso
Vepřová pečeně (1 kg)
200
2
180
2
60
Telecí pečeně (1 kg)
200 2
180
2
60-70
Hovězí pečeně
240
2
30-40
Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg)
220
1
220 200
2 60
Drůbež (1 kg)
200
2 220
180
2 210 3
60
Drůbež, větší velikosti
180 1 60-90
Kuřecí stehna
220 3 210 3
20-30
Vepřová/telecí žebra
210 3
20-30
Hovězí žebra (1 kg)
210 3 210 3
20-30
Skopová žebra
210 3
20-30
Ryby
Grilované ryby
275 4
15-20
Vařené ryby (pražma)
200
3
180
3
30-35
Ryby v papilotu
220
3
200
3
15-20
Zelenina
Gratinování (zapékání pokrmů)
275 2
30
Zapékané brambory
200
2
180
2
45
Lasagne
200
3
180
3
45
Plněná rajčata
170
3
160
2
30
Cukrovinky
Piškotový dort - piškot
180
2
180 2 35
Piškotová roláda
220
3
180 2 5-10
Brioška
180 1 210 180 2 35-45
Brownies
180
2
175 3 20-25
Dort - ze stejného dílu mouky,
180 1 180 1 180 2 45-50
Třešňová bublanina
200
2
180 3 30-35
Krémy
165
2
150 2 30-40
Sušenky - Cukroví
175
3
15-20
Bábovka Kugelhopf
180 2 180 2 40-45
Sněhové pusinky
100
2
100 3 60-70
Čajové pečivo
220
3
200 3 5-10
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
*
*
*
(
*
)
podle modelu
*
*
**
ČEŠTINA
Cukrovinky
Čajové pečivo
220
3
200
3
5-10
Odpalované těsto
200
3 180 3 180 3 30-40
Čajové pečivo z listového těsta
220 3
200 3
5-10
Moučník Savarin
180 3
175 3
30-35
Koláč z křehkého těsta
200 1
195 1
30-40
Koláč z listového těsta
215 1
200 1
20-25
Koláč z křehkého těsta
210 1
200 1
10-30
Ostatní
Pokrmy připravované na jehle
220 3 210 4 10-15
Paštika
200 2 190 2 80-100
Pizza z křehkého těsta
200 2 30-40
Pizza z těsta na chleba
15-18
Slané koláče
35-40
Soufflé
180 2 50
Koláče
200 2 40-45
Chléb
220 200 220 30-40
Topinka
180 275 4-5 2-3
Litinový kastrol (dušení)
180 2 180 2 90-180
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
(
*
)
podle modelu
*
*
*
*
*
**
Čísla
°C
30
90
60
120
150
180
275
1
3
2
4
5
6
9 maxi
EKVIVALENCE: ČÍSLA
°C
210
7
240
8
Před vložením do trouby musí všechna masa zůstat nejméně 1 hodinu na okolní teplotě.
Veškeré údaje o teplotě a času pečení jsou uváděny pro předehřátou troubu.
ČEŠTINA
3
2
1
4
25 mn
Troubu předehřejte pomocí funkce horkovzdušného ohřevu na teplotu 40-50 °C
po dobu 5 minut. Vypněte troubu a nechte těsto po dobu 25-30 minut dojít.
Využíváte zbylého tepla.
Postup: Recepty s těsty z kvasnic. Těsto vylejte na pevnou teplovzdornou plochu,
vyjměte výsuvný systém a vložte plech do spodní části.
Recept s droždím (dle modelu)
Ingredience:
Mouka 2 kg
Voda 1 240 ml Sůl 40 g 4 balení sušeného droždí
Těsto smíchejte mixérem a kvasnice nechte vykynout v troubě
.
ČEŠTINA
TESTY FUNKČNÍCH SCHOPNOSTÍ V SOULADU S NORMOU
CEI 60350
POTRAVINA
*Režimy
pečení
STUPEŇ POZOROVÁNÍ °C ČAS min. Předehřívání
Sušenky (8.4.1) 5 plochý 45 mm 150 30-40 ANO
Sušenky (8.4.1) 5 plochý 45 mm 150 25-35 ANO
Sušenky (8.4.1) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 150 25-45 ANO
Sušenky (8.4.1) 3 plochý 45 mm 175 25-35 ANO
Sušenky (8.4.1) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 160 30-40 ANO
Malé koláče (8.4.2) 5 plochý 45 mm 170 25-35 ANO
Malé koláče (8.4.2) 5 plochý 45 mm 170 25-35 ANO
Malé koláče (8.4.2) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 170 20-40 ANO
Malé koláče (8.4.2) 3 plochý 45 mm 170 25-35 ANO
Malé koláče (8.4.2) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 170 25-35 ANO
Měkký koláč bez tuku (8.5.1) 4 mřížka 150 30-40 ANO
Měkký koláč bez tuku (8.5.1) 4 mřížka 150 30-40 ANO
Měkký koláč bez tuku (8.5.1) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 150 30-40 ANO
Měkký koláč bez tuku (8.5.1) 3 mřížka 150 30-40 ANO
Měkký koláč bez tuku (8.5.1) 2 + 5 plochý 45 mm + mřížka 150 30-40 ANO
Jablkový koláč (8.5.2) 1 mřížka 170 90-120 ANO
Jablkový koláč (8.5.2) 1 mřížka 170 90-120 ANO
Jablkový koláč (8.5.2) 3 mřížka 180 90-120 ANO
Zapečený povrch (9.2.2) 5 mřížka 275 3-6 ANO
POZNÁMKA: Při ohřevech ve 2 úrovních lze potraviny vyndat v různých časech.
* podle modelu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Brandt BXE5532B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu