Wacker Neuson IRSE-FU58/230 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Návod k obsluze
Ponorný vibrátor s integrovaným
ničem
IRSE-FU
Typ IRSE-FU
Dokument 5000217417
Vydání
05.2020
Verze
17
Jazyk cz
2 100_0000_0001.fm
Copyright 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Všech
na práva vyhrazena, především celosvětově platné autorské právo, právo na kopírováa šíření.
íjemce smí tento výtisk použít pouze ke stanovenému účelu. Bez předchozího písemného souhlasu
nesmí být žádným způsobem zcela nebo částečně rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků.
etisk nebo překlad, tačástí textu, je povolen pouze s písemným souhlasem firmy Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Každé porušení zákonných ustanove, zvláště k ochraně autorských práv, bude stíháno podle
občanského nebo trestního práva.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trvale zlepšuje své výrobky v souvislosti s dalším
technickým vývojem. Proto si musíme vyhradit právo změnit vyobrazení a popisy v této dokumentaci,
bez toho, aby se z toho mohlo dovozovat právo na změny již dodaných strojů.
Chyby vyhrazeny.
Stroj na titulním obrázku může mít zvláštní vybavení (volitelné).
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originál návodu k obsluze
Obsah
5000217417IVZ.fm 3
1Předmluva ..............................................................................................................................5
2 Úvod ........................................................................................................................................6
2.1 Jak tento návod používat............................................................................................................. 6
2.2 Místo pro uchování návodu ......................................................................................................... 6
2.3 Bezpečnostní předpisy ................................................................................................................ 6
2.4 Další informace............................................................................................................................ 6
2.5 Cílová skupina ............................................................................................................................. 6
2.6 Významy symbolů........................................................................................................................ 6
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson ................................................................................................ 7
2.8 Omezení odpovědnosti................................................................................................................ 7
2.9 Označení přístroje ....................................................................................................................... 7
3 Bezpečnost ............................................................................................................................8
3.1 Zásady......................................................................................................................................... 8
3.2 Zodpovědnost provozovatele....................................................................................................... 8
3.3 Povinnosti provozovatele............................................................................................................. 9
3.4 Kvalifikace pracovníků................................................................................................................. 9
3.5 Zbytková nebezpečí..................................................................................................................... 9
3.6 Obecné bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 9
3.7 Elektrická bezpečnost................................................................................................................ 10
3.8 Specifické bezpečnostní pokyny - ponorné vibrátory ................................................................ 11
3.9 Údržba ....................................................................................................................................... 11
3.10 Osobní ochranné pomůcky........................................................................................................ 11
3.11 Bezpečnostní zařízení ............................................................................................................... 12
3.12 Chování v nebezpečných situacích ........................................................................................... 12
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ..................................................13
5 Varovné a informační štítky ................................................................................................15
6 Konstrukce a fungování ......................................................................................................16
6.1 Obsah dodávky.......................................................................................................................... 16
6.2 Oblast použití............................................................................................................................. 16
6.3 Krátký popis............................................................................................................................... 16
6.4 Varianty ..................................................................................................................................... 16
7 Komponenty a ovládací prvky ............................................................................................17
8Přeprava ...............................................................................................................................18
8.1 Nakládka a přeprava.................................................................................................................. 18
9 Obsluha a provoz ................................................................................................................19
9.1 Před uvedením do provozu........................................................................................................ 19
9.2 Uvedení do provozu................................................................................................................... 19
9.3 Provoz ....................................................................................................................................... 21
9.4 Odstavení z provozu.................................................................................................................. 21
9.5 Po provozu ................................................................................................................................ 22
10 Údržba ..................................................................................................................................23
10.1 Plán údržby................................................................................................................................ 23
10.2 Údržbářské práce ...................................................................................................................... 23
11 Poruchy ................................................................................................................................26
11.1 Tabulka poruch - měnič ............................................................................................................. 26
11.2 Tabulka poruch - Bodyguard
® .............................................................................................................................. 26
12 Likvidace ..............................................................................................................................27
12.1 Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů........................................................... 27
Inhalt
Obsah
4 5000217417IVZ.fm
13 Technické údaje .................................................................................................................. 28
14 Slovníček pojmů .................................................................................................................. 31
Prohlášení o shodě ES
...............................................................................................32
Certifikát DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Předmluva
100_0000_0002.fm 5
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace a postupy pro bezpeč, řádný a hospodárný
provoz tohoto přístroje firmy Wacker Neuson. Jeho pečlivé přečtení, správné porozumění a jeho
dodržování pomůže zabránit nebezpečí, snížit náklady na opravu a doby odstávky a tím zvýšit provozní
dostupnost a životnost zařízení.
Tento návod k obsluze nepředstavuje návod pro rozsáhlé provádění údržby nebo oprav. Tyto práce
musí být provedeny pracovníky servisu Wacker Neuson nebo autorizovanými kvalifikovanými
pracovníky. Přístroj firmy Wacker Neuson musíte obsluhovat a udržovat podle údajů v tomto návodu k
obsluze. Nesprávné použití nebo údržba neprováděná podle předpisu mohou způsobit vznik nebezpečí.
Návod k obsluze musí být proto trvale k dispozici v místě instalace přístroje.
Vadné součásti přístroje musíte ihned vyměnit!
V případě otázek k provozu nebo údržbě se prosím obraťte na Vaši kontaktní osobu ve firmě
Wacker Neuson.
2 Úvod
6 100_0000_0013.fm
vod
2.1 Jak tento návod používat
Tento návod musí být považován za součást přístroje a po celou dobu životnosti přístroje musí být
uchován na bezpečném místě. Tento návod musí být předán všem následným vlastníkům nebo
uživatelům tohoto přístroje.
2.2 Místo pro uchování návodu
Tento návod je součástí přístroje a musí být uchován v jeho bezprostřední blízkosti tak, aby byl v
každém okamžiku zaměstnancům přístupný.
Pokud dojde ke ztrátě příručky nebo pokud potřebujete druhý exemplář, můžete si vybrat jednu ze dvou
možností, jak je získat:
Stáhnout z Internetu - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Obrátit se na kontaktní osobu.
2.3 Bezpečnostní předpisy
Kromě instrukcí a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce platí místní bezpečnostní předpisy
a národní předpisy na ochranu zdraví při práci.
2.4 Další informace
Tato příručka platí pro různé typy přístrojů z jedné produktové řady. Z tohoto důvodu se mohou některá
vyobrazení lišit od vzhledu vámi zakoupeného přístroje. Kromě toho mohou být popsány součásti pro
specifická provedení, které nejsou součástí dodávky.
Informace uvedené v tomto návodu se týkají přístrojů, které byly vyrobeny do data tisku. Wacker Neuson
si vyhrazuje právo na změnu těchto informací bez předchozího upozornění.
Musí být zajištěno, že jakékoli možné změny nebo dodatky učiněné výrobcem budou bez prodlení k
tomuto návodu přiloženy.
2.5 Cílová skupina
Osoby, které s přístrojem pracují, musí být pravidelně školeny ohledně nebezpečí, která při manipulaci
s přístrojem existují.
Tento návod je určen těmto osobám:
Pracovníci obsluhy:
Tyto osoby jsou zaučeny pro práci s přístrojem a jsou informovány o možných nebezpečích spojených
s neodborným zacházením.
Odborný personál:
Tyto osoby mají odborné vzdělání a další znalosti a zkušenosti. Jsou schopny posoudit jim svěřené
úkoly a rozpoznat možná nebezpečí.
2.6 Významy symbolů
Tento návod obsahuje především bezpečnostní pokyny těchto kategorií: NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA,
UPOZORNĚ a INFORMACE.
ed zahájením prací na a s přístrojem je nezbytně nutné, abyste si tyto instrukce a bezpečnostní
pokyny přečetli a porozuměli jim. Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu musí být
také předány pracovníkům provádějícím opravy, údržbu a zajišťujícím přepravu.
NEBEZPEČÍ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci s následkem
smrti nebo těžkých poranění, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
VÝSTRAHA
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje nebezpečnou situaci, která může
vést k smrti nebo těžkým poraněním, pokud jejímu vzniku nezabráníte.
2 Úvod
100_0000_0013.fm 7
2.7 Kontaktní osoba Wacker Neuson
Kontaktní osobou společnosti Wacker Neuson může být v dané zemi servisní středisko Wacker Neuson,
dceřiná společnost Wacker Neuson nebo prodejce Wacker Neuson.
Na internetu na stránkách www.wackerneuson.com.
2.8 Omezení odpovědnosti
Wacker Neuson nenese žádnou odpovědnost za zranění osob a majetkové škody, pokud dojde k
kterému z těchto případů:
Nedodržení pokynů v tomto návodu.
Použití v rozporu s určením.
S přístrojem pracují nepovolané osoby.
Použití neschválených náhradních dílů a příslušenství.
Neodborné zacházení.
Konstrukční změny jakéhokoliv druhu.
Nedodržení „Všeobecných obchodních podmínek“ (VOP).
2.9 Označení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které tento přístroj jednoznačně identifikují. Tyto údaje jsou požadovány
i objednávání náhradních dílů a při dotazech na technické problémy.
Informace o přístroji uveďte do této tabulky:
UPOZORNĚ
Tato kombinace symbolu a signálního slova označuje možnou nebezpečnou situaci, která
že vést k lehkým poraněním nebo poškození přístroje, pokud jejímu vzniku
nezabráníte.
INFORMACE
Doplňující informace.
Označení Údaje o vás
Skupina a typ
Rok výroby
Sériové č. přístroje
Verze č.
Položka č.
3 Bezpečnost
8 100_0101_si_0010.fm
3Bezpečnost
3.1 Zásady
Stav techniky
ístroj je zkonstruován podle nejnovějšího stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických
pravidel. Přesto může při neodborném zacházení dojít ke vzniku ohrožení zdraví a života obsluhy nebo
etích osob nebo k poškození přístroje a jiným škodám na majetku.
Použití k určenému účelu
ístroj smí být používán pouze k následujícím účelům:
Hutněčerstvého betonu.
ístroj nesmí být používán k následujícím účelům:
Ponoření do kapalin s obsahem kyselin nebo louhu.
Kontakt s částmi těla nebo zavádění do částí těla.
Mezi použití k určenému účelu patří dodržování všech pokynů a bezpečnostních opatření uvedených v
tomto návodu a dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Jakékoliv jiné použití nebo použití přesahující toto určení je považováno za použití v rozporu s určením.
Za škody v důsledku použití v rozporu s určením výrobce nepřejímá žádné záruky. Riziko nese výhradně
provozovatel.
Konstrukční změna
Konstrukč změny nesmí být prováděny bez písemného souhlasu výrobce. Provádění neschválených
konstrukčních změn může vést ke vzniku nebezpečí pro obsluhu a/nebo třetí osoby a k poškození
ístroje.
V případě provádění neschválených konstrukčch změn zároveň pozbývají platnost veškeré záruky a
odpovědnost výrobce.
O konstrukční změnu se jedná v těchto případech:
Otevření přístroje a trvalé odstranění součástí.
Montáž náhradních dílů, které nepochází od společnosti Wacker Neuson nebo jejichž provedení a
kvalita neodpovídají originálním dílům.
Použití jakéhokoliv příslušenství, které nepochází od společnosti Wacker Neuson.
Náhradní díly nebo příslušenství od Wacker Neuson je možné bez váhání vsadit nebo nasadit, na
internetu na adrese www.wackerneuson.com.
3.2 Zodpovědnost provozovatele
Provozovatel je osoba, která tento přístroj provozuje pro komerční nebo obchodní účely sama nebo jej
enechává třetí osobě k používání/využití a během provozu nese právní odpovědnost za ochranu
pracovníků nebo třetích stran.
Provozovatel musí tento návod zpřístupnit pracovníkům tak, aby jej měli v kterémkoliv okamžiku k
dispozici, a musí se ujistit, že pracovníci obsluhy si příručku přečetli a porozuměli jí.
Návod musí být uchován na dosah u přístroje nebo na místě používání přístroje.
Provozovatel musí návod předat každému dalšímu operátorovi nebo následnému vlastníku přístroje.
Rovněž musí být dodržovány národní předpisy, normy a směrnice na ochranu před úrazem a ochranu
životního prostředí. Návod k obsluze musí být doplněn o další pokyny k dodržování provozních,
úředních, národních nebo obecně platných bezpečnostních směrnic.
OZNÁMENÍ
Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny v tomto návodu si přečtěte a dodržujte je. Při
zanedbání těchto pravidel může dojít k úrazu elektrickým proudem, popálením a/nebo
žkým úrazům, jakož i ke vzniku škod na přístroji a/nebo poškození jiných před
mě
.
Bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro pozdější použití.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0010.fm 9
3.3 Povinnosti provozovatele
Znát a prosazovat platné předpisy na ochranu zdraví při práci.
Posoudit rizika a stanovit nebezpečí, která vyplývají z pracovních podmínek na pracovišti.
Vytvořit provozní pokyny pro práci s tímto přístrojem.
Pravidelně kontrolovat, že provozní pokyny odpovídají aktuálnímu stavu předpisů.
Řídit a stanovit odpovědnost za obsluhu, odstraňování poruch, údržbu a čištění.
V pravidelných intervalech školit pracovníky a informovat je o možných nebezpečích.
Poskytnout pracovníkům potřebné ochranné vybavení.
3.4 Kvalifikace pracovníků
Tento přístroj smí uvést do provozu a používat pouze školený personál.
Nesprávné použití, zneužití nebo obsluha přístroje neproškolenými pracovníky představují ohrožení
zdraví obsluhy a/nebo třetích osob a mohou způsobit poškození nebo selhání přístroje.
Dále platí tyto požadavky na obsluhující personál:
lesně a duševně způsobilí.
Schopnost reakcí není ovlivněna omamnými látkami, alkoholem nebo léky.
Obeznámeni s bezpečnostními pokyny v této příručce.
Obeznámeni se správným používáním tohoto přístroje.
Dosažen minimální věk 18 let pro obsluhu tohoto přístroje.
Poučeni o samostatném používání přístroje.
Oprávněni samostatně spouštět přístroje a systémy v souladu se standardy pro bezpečnostní
techniku.
3.5 Zbytková nebezpečí
Zbytková nebezpečí jsou zvláštní nebezpečí při práci s přístrojem, která není možné odstranit ani
bezpečnou konstrukcí přístroje.
Tato zbytková nebezpečí nejsou na první pohled zřejmá a mohou být zdrojem možného nebezpečí
poranění nebo ohrožení zdraví.
Pokud dojde k vzniku nepředvídatelného zbytkového rizika, musí být přístroj okamžitě odstaven z
provozu a informován odpovědný vedoucí. Ten rozhodne o dalším postupu a zajistí vše potřebné pro
odstranění vyskytujícího se nebezpečí.
V případě potřeby informuje výrobce přístroje.
3.6 Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny uvedené v této kapitole obsahují „Všeobecné bezpečnostní pokyny“, které musí
být prováděny v souladu s platnými normami uvedenými v tomto návodu. Mohou obsahovat pokyny,
které nejsou relevantní pro tento přístroj.
3.6.1 Pracoviště
ed zahájením práce se obeznamte s pracovním prostředím, např. nosností půdy nebo překážkami
v okolí.
Pracovní oblast zajistěte před veřejnou dopravou.
Nutné zajištění stěn a stropů, např. ve výkopech.
Pracoviště udržujte v pořádku a čistotě. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
Práce s tímto zařízením v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázaná.
i práci s přístrojem držte stranou děti i ostatní osoby. Při vychýlení hrozí ztráta kontroly nad
ístrojem.
ístroj vždy zajistěte proti překlopení, kolébání, sklouznutí nebo pádu. Nebezpečí úrazu!
3.6.2 Servis
Opravovat nebo provádět údržbu přístroje smí pouze kvalifikovaný personál.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pouze tak zajistíte provozní bezpečnost
ístroje.
3 Bezpečnost
10 100_0101_si_0010.fm
3.6.3 Bezpečnost osob
Práce pod vlivem drog, alkoholu nebo léků může vést k závažným poraněním.
i každé práci používejte vhodné ochranné vybavení. Používáním vhodných ochranných pomůcek
se výrazně snižuje nebezpečí zranění.
ed spuštěním zařízení odstraňte všechny nástroje a nářadí. Nástroje umístěné na rotující části
ístroje mohou být vymrštěny a způsobit vážná zranění.
Vždy dbejte na zajištění stability.
i delší práci s tímto přístrojem není zcela možné vyloučit dlouhodobá poškození způsobená
vibracemi. Přesné hodnoty měření vibrací viz kapitola Technické údaje.
Noste vhodné oblečení. Široké nebo volné oblečení, rukavice, šperky a dlouhé vlasy držte z dosahu
pohybujících se/rotujících součástí zařízení. Nebezpečí vtažení!
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné jiné osoby!
3.6.4 Manipulace a používání
Zacházejte s přístrojem opatrně. Nepoužívejte přístroje, jejichž komponenty nebo ovládací prvky jsou
vadné. Vadné komponenty nebo ovládací prvky nechte ihned vyměnit. Přístroje s vadnými
komponentami nebo ovládacími prvky představují vysoké riziko zranění!
S ovládacími prvky přístroje se nesmí nepovoleným způsobem manipulovat, zajišťovat je nebo je
nit.
ístroj, příslušenství, nástroje apod. používejte pouze v souladu s těmito pokyny.
Nepoužívané přístroje skladujte řádně z dosahu dětí. Přístroje smí používat pouze autorizované
osoby.
Ochlazený přístroj uskladněte po použití na uzamčeném, čistém a suchém místě chráněném před
mrazem, které není přístupné pro jiné osoby a děti.
3.7 Elektrická bezpečnost
3.7.1 Napájení strojů třídy ochrany I
Ponorný vibrátor musí být připojen do zásuvky s ochranným kontaktem 15 A/16 A s odpovídajícím
nadproudovým jištěním.
Je nezbytný jeden z následujících proudových chráničů:
Standardní proudový chránič (citlivý k pulzním proudům, typ A).
Proudový chránič citlivý ke všem proudům (typ B).
ipojovat pouze ke zdroji napájení, pokud se všechny části stroje nacházejí v technicky bezvadném
stavu.
Napájení musí mít neporušené připojení ochranného vodiče (PE) a zásuvku s ochranným kontaktem
15 A/16 A a odpovídající nadproudové jištění.
i připojení k pevným nebo mobilním generátorům musí být k dispozici alespoň jedno z následujících
bezpečnostních zařízení:
Proudový chránič.
Hlídač izolačního stavu.
ť IT.
i připojení na staveništní rozdělovač musí být tento uzemněn!
Dodržujte příslušné národní bezpečnostní směrnice!
3.7.2 Prodlužovací kabel
Nepoužívejte stroj s poškozeným prodlužovacím kabelem.
Používejte prodlužovací kabely se správným ochranným vodičem a připojením ochranného vodiče k
zástrčce a spojce.
Používejte pouze ozkoušené prodlužovací kabely! Pro použití na staveništi Wacker Neuson
doporučuje H07RN-F, H07BQ-F, kabely SOOW nebo rovnocenné provedení specifické v dané zemi.
Navíjecí bubny a rozbočovací zásuvky musí splňovat stejné požadavky jako prodlužovací kabely.
Prodlužovací kabely, rozbočovací zásuvky, navíjecí bubny a připojovací spojky chraňte před deštěm,
sněhem nebo jinými formami vlhkosti.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0010.fm 11
3.8 Specifické bezpečnostní pokyny - ponorné vibrátory
3.8.1 Vnější vlivy
Ponorný vibrátor se nesmí provozovat s těmito vnějšími vlivy:
i silném dešti na nakloněných plochách. Nebezpečí pádu!
V prostředí s nebezpečím výbuchu. Nebezpečí výbuchu!
3.8.2 Provozní bezpečnost
Maximální opatrnost v blízkosti svahů nebo sjezdů, na lešeních a žebřících. Nebezpečí pádu!
Zkontrolujte nosnost podlahy a zajištění stěn a stropů.
i provozu přístroje neopouštějte místo obsluhy v souladu s určením.
ístroj nenechávejte běžet bez dozoru. Nebezpečí úrazu!
ístroj chraňte před neoprávněným provozem.
Pracovní oblast rozsáhle ohraničte a nepovolané osoby udržujte v dostatečné vzdálenosti.
Nebezpečí úrazu!
Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi.
Ochranná hadice, připojovací kabel nebo jiné komponenty stroje nepoužívat jako pomůcku pro
stoupání nebo přepravní pojistku.
i intenzivním používání ručně vedených strojů není zcela možné vyloučit dlouhodobá poškoze
způsobená vibracemi. Dodržujte příslušná zákonná ustanovení a směrnice!
Hodnota emise vibrací se může od uváděné hodnoty odlišovat v závislosti na způsobu, jakým se
elektrické nářadí používá.
3.9 Údržba
Je nutné dodržet následující pokyny:
Údržba, opravy, nastavení nebo čištění tohoto přístroje se nesmí provádět, pokud je přístroj zapnutý.
Dodržujte intervaly pro provádění údržby.
Po každé údržbě nebo opravě musí být na přístroj znovu osazena bezpečnostní zařízení.
Dodržujte plán údržby. Označené práce musí provádět servis partnera společnosti Wacker Neuson.
Opotřebované nebo poškozené součásti přístroje vždy okamžitě vyměňte. Používejte výhradně
náhradní díly od Wacker Neuson.
ístroj udržujte v čistotě.
Chybějící, poškozené nebo nečitelné bezpečnostní nálepky musí být okamžitě vyměněny.
Bezpečnostní štítky obsahují důležité informace pro ochranu obsluhy.
Údržba musí být prováděna v čistém a suchém prostředí (např. v dílně).
3.10 Osobní ochranné pomůcky
OZNÁMENÍ
Abyste se při práci s tímto zařízením maximálně vyvarovali úrazů, musí být při všech
pracích na zařízení a se zařízením používány osobní ochranné pomůcky.
Piktogram Význam Popis
Používejte bezpečnostní obuv! Bezpečnostní obuv chrání před pohmožděním,
padajícími díly a uklouznutím na kluzkém povrchu.
Používejte ochranné rukavice! Ochranné rukavice chrání před odřeninami, řeznými
poraněními, vpichy a horkými povrchy.
Používejte ochranu sluchu! Ochrana sluchu chrání před možným poškozením
sluchu
3 Bezpečnost
12 100_0101_si_0010.fm
3.11 Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení chrání uživatele přístroje před vystavením existujícímu nebezpečí. Jedná se o
bariéry (pevné ochranné kryty) nebo jiná technická opatření. Ta zabraňují vystavení uživatele
nebezpečí. Zdroj nebezpečí je v určitých situacích vyřazen, resp. nebezpečí sníženo.
Tento přístroj je vybaven těmito bezpečnostními zařízeními:
Bodyguard®
Bodyguard® se používá k ochraně operátory před úrazem elektrickým proudem.
3.12 Chování v nebezpečných situacích
Preventivní opatření:
Vždy buďte na nehody připraveni.
jte po ruce prostředky pro poskytnutí první pomoci.
Seznamte pracovníky se zařízeními pro hlášení havárií, poskytování první pomoci a se záchrannými
zařízeními.
ístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Vyškolte pracovníky na poskytování první pomoci.
Opatření v závažné situaci:
ístroj okamžitě odstavte z provozu.
Zraněné nebo jiné osoby odveďte z oblasti nebezpečí.
Zahajte opatření první pomoci.
Zalarmujte záchranné složky.
ístupové cesty pro záchranné vozy udržujte volné.
Informujte osoby odpovědné na místě nasazení.
OZNÁMENÍ
U tohoto přístroje může dojít k překročení národní přípustné hladiny hluku (hladina
stanovená pro jednotlivce) Proto je nutné nosit ochranu sluchu. Přesné hodnoty emisí
hluku viz kapitola Technické údaje.
S ochranou sluchu pracujte mimořádně pozorně a opatrně, protože hluk, jako např. křik
nebo signální tóny, budete vnímat pouze omezeně.
Wacker Neuson doporučuje, abyste vždy používali ochranu sluchu.
Č. Označení
1 Bodyguard®
1
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
100_0101_si_0008.fm 13
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
1. Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště udržujte v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se mohou
nacházet hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí je zdrojem jisker, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) ti a jiné osoby udržujte během používání elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti. Při
odklonění můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) ipojovací zástrčka elektrickéhořadí musí odpovídat elektrické zásuvce. Zástrčka
nesmí být žádným způsobem upravována. S elektrickým nářadím, které je uzemněno,
nepoužívejte adaptéry. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a
chladničky. Hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud dojde k uzemnění těla.
c) Elektrické nářadí nev
ystav
ujte působení deště či vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického
řadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.*
d) Kabel nepoužívejte k přenášení, zavěšení nebo vytažení zástrčky elektrického nářadí ze
zásuvky. Připojovací kabel udržujte mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené připojovací kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud s elektrickým nářadím pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely, které
jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní
použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit použití elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový
chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) i práci na elektrickém zařízení si počínejte obezřetně a používejte zdravý rozum.
Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
čiv. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážným zraněm.
b) Používejte osobní ochranné prostředky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních
ochranných prostředků, jako např. respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, pevná přilb
a nebo
oc
hrana sluchu, v závislosti na povaze a použití elektrického nářadí snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Před uchopením, přenášením nebo připojením
elektrického nářadí k elektrickému napájení a/nebo akumulátoru se ujistěte, že je elektrické
řadí vypnuté. Pokud při přenášení elektrického nářadí držíte prst na spínači nebo zapnuté
zařízení připojíte k napájení, může to vést k nehodám.
d) ed zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby. řadí
nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se díle elektrického nářadí, může vést ke zraněním.
e) Zabraňte abnormálnímu tělesnému postoji. Zajistěte stabilní postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím je možné elektrické nářadí lépe kontrolovat v neočekávaných situacích.
f) Používejte vhodný oděv. Nepoužívejte volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
zachyceny pohybujícími se částmi.
VÝSTRAHA
Přečtěte
si
všechny bezpečnostní pokyny, informace, nákresy a technické údaje,
kterými je toto elektrické nářadí vybaveno.
Opomenutí při dodržování následujících informací může být příčinou úrazu elektrickým
proudem, požáru a/nebo těžkých zranění.
Veškeré bezpečnostní pokyny a směrnice si uschovejte pro budoucí použití.
Termín „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na
elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na akumulátorová elektrická
řadí (bez síťového kabelu).
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
14 100_0101_si_0008.fm
g) Pokud je možné instalovat zařízení k odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, že jsou
ipojena a správně se používají. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení v důsledku
prachu.
h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a dodržujte bezpečnostní pravidla pro
elektrické nářadí, i když jste s elektrickým nářadím díky mnohonásobnému používání
obeznámeni. Nedbalé jednání může vést ve zlomcích sekund k těžkým zraněním.
4. Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Spotřebič nepřetěžujte. Ke své práci používejte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
elektrickým nářadím se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které již nelze
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Vždy před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uskladněním zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabraňuje náhodnému spuštění e
lektrického
řadí.
d) Nepoužívan
á elektrická nářadí uschovejte mimo dosah dětí. Zařízení nenechávejte
používat osobami, které s ním nejsou obeznámeny nebo si nepročetly tyto pokyny.
Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud jsou používána nezkušenými osobami.
e) Údržbu elektrického řadí a vložného nástroje provádějte pečlivě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé části fungují bezvadně a nezasekávají se a zda některé části, které mají vliv na
funkci elektrického nářadí, nejsou porušené nebo poškozené. Poškozené části nechejte
opravit před použitím zařízení. Příčinou mnohých nehod je nedostatečná údržba elektrického
řadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se zasekávají v menší míře a jejich vedení je snadnější.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vložné nástroje apod. používejte pouze v souladu s těmito
pokyny. Přitom zohledněte pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického
řadí k jiným než zamýšleným účelům může vést
k nebezpeč
ným situacím.
h) Madla a uchopovací plochy udržujte suché, čisté a bez olejů a mastnoty. Kluzké rukojeti a
povrchy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v
nepředvídaných situacích.
5. Servis
a) Opravu elektrického nářadí svěřte pouze vzdělanému odborníkovi za použití originálních
náhradních dílů. Tím bude zajištěno zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
5 Varovné a informační štítky
100_0101_ls_0014.fm 15
5 Varovné a informační štítky
VAROVÁNÍ
Nečitelné symboly
Nálepky a štítky na přístroji se v průběhu času mohou znečistit nebo se jiným způsobem
stát nečitelnými.
Udržujte všechny bezpečnostní pokyny, varování a pokyny k obsluze na přístroji dobře
čitelné.
Poškozené štítky a samolepky okamžitě vyměňte.
Č. Štítek Popis
1
Pozor, úraz elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt.
Pročtěte si návod k obsluze.
1
0219413
6 Konstrukce a fungování
16 100_0101_sf_0015.fm
6 Konstrukce a fungování
6.1 Obsah dodávky
Součástí dodávky je:
Stroj
Návod k obsluze
6.2 Oblast použití
Ponorný vibrátor je stroj, pomocí kterého se odvzdušňuje a hutní čerstvý beton.
6.3 Krátký popis
V tělese ponorného vibrátoru se vytváří vysokofrekvenční vibrace. Na základě těchto vibrací vykonává
leso ponorného vibrátoru krouživé pohyby.
Ponořením tělesa ponorného vibrátoru do čerstvého betonu se beton odvzdušní a zhutní v účinném
prostoru tělesa ponorného vibrátoru.
Čerstvý beton zároveň ochlazuje těleso ponorného vibrátoru.
6.3.1 Těleso ponorného vibrátoru
V tělese ponorného vibrátoru pohání elektromotor nevyváženost a vytváří tak odstředivé pohyby. Těmito
odstředivými pohyby přenáší těleso ponorného vibrátoru do betonu vibrace.
6.3.2 Měnič
nič je tvořen usměrňovačem a měničem proudu a kontrolován řídicí elektronikou.
Usměrňovač mění vstupní napětí (1fázový střídavý proud) na stejnosměrné napětí.
nič proudu mění vyrobené stejnosměrné napětí na střídavý proud (3fázový střídavý proud).
i zapnutí stroje zajistí řídicí elektronika jemný rozběh a zabrání tím vzniku kritických spínacích proudů.
6.3.3 Bodyguard®
Bodyguard® propojuje síťové napájení s měničem a kontroluje přitékající a odcházející provozní proud.
Bodyguard® slouží k ochraně operátora před úrazem elektrickým proudem v případě poruchy (bludné
proudy).
Kontrolka svítí červeně, pokud je stroj správně připojen a správně funguje.
Kontrolka nesvítí, pokud uvnitř stroje dojde k výskytu bludného proudu. V tomto případě dojde k
erušení síťového napájení a měnič frekvence bude zablokován. Stroj nefunguje. Přívodní napájení
stane přerušeno do té doby, než bude závada odstraněna. Bodyguard® je vybaven testovacím
tlačítkem ke kontrole funkce zařízení Bodyguard®.
Stroj pracuje pouze ve spojení se zařízením Bodyguard®.
6.3.4 Teplotní ochrana
Stroj je chráněn proti přehřátí. Při přehřátí se stroj automaticky vypne.
6.4 Varianty
V technických parametrech strojů byly uvedeny různé varianty:
GV
Gumový kryt
7 Komponenty a ovládací prvky
100_0101_cp_0015.fm 17
7 Komponenty a ovládací prvky
Č. Označení Č. Označení
1Těleso ponorného vibrátoru 7 Bodyguard®
2 Ochranná hadice 8 Připojovací kabel se zástrčkou
3 Tlumení 9 Kontrolka
4 Vypínač 10 Spojovací kabel
5Rukojeť 11 Testovací tlačítko
6Měnič
1
2
3
10
4
5
4, 6, 9
7, 9, 11
8
10
8Přeprava
18 100_0101_tr_0010.fm
8Přeprava
8.1 Nakládka a přeprava
Provádění příprav
1. Stroj vypněte vypínačem.
2. Vyčkejte, dokud se přístroj zcela nezastaví.
3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
4. Nechte přístroj vychladnout.
5. Spojte ochrannou hadici a připojovací kabel.
eprava stroje
1. Stroj naložte na nebo do vhodného dopravního prostředku.
2. Stroj zajistěte proti pádu nebo sklouznutí.
VAROVÁNÍ
Neodborné zacházení může vést k poranění nebo závažným škodám na majetku.
Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k
obsluze.
VAROVÁNÍ
Horké těleso ponorného vibrátoru.
Nebezpečí vzniku popálenin při dotyku.
leso ponorného vibrátoru nechte vychladnout.
Používejte ochranné rukavice.
OZNÁMENÍ
Ochranná hadice a připojovací kabel se nesmí zalamovat.
9 Obsluha a provoz
100_0101_op_0016.fm 19
9 Obsluha a provoz
9.1 Před uvedením do provozu
9.1.1 Kontroly před uvedením do provozu
Proveďte následující kontroly:
Zkontrolujte všechny součásti z hlediska poškození.
Zkontrolujte, že elektrická síť nebo staveništní rozvaděč mají správné provozní napětí, viz typový
štítek stroje nebo kapitola Technické údaje.
Zkontrolujte, že elektrická síť nebo staveništní rozvaděč jsou zabezpečeny v souladu s platnými
národními normami a nařízeními.
9.2 Uvedení do provozu
9.2.1 Připojení stroje k napájení
VAROVÁNÍ
Neodborné zacházení může vést k poranění nebo závažným škodám na majetku.
Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k
obsluze, viz kapitola Bezpečnost.
VAROVÁNÍ
Poškozená izolace.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Ochranná hadice a připojovací kabel se nesmí zalamovat nebo poškodit.
VAROVÁNÍ
ívodní vedení neukládejte do míst pozemních komunikací.
Poškození zařízen Bodyguard® může vést ke zkratu způsobené vniknutím vody.
OZNÁMENÍ
Stroj připojujte pouze k 1fázovému střídavému proudu, připojovací hodnoty viz kapitola
Technické údaje.
OZNÁMENÍ
Elektrické napětí.
Nesprávné napětí může způsobit poškození stroje.
Zkontrolujte, že napětí v rozvodné síti odpovídá údajům na stroji - viz kapitola
Technické údaje.
VAROVÁNÍ
Elektrické napětí.
Úraz elektrickým proudem
Zkontrolujte, že připojovací kabel a prodlužovací kabel nejsou poškozeny.
Používejte pouze takové prodlužovací kabely, jejichž ochranný vodič a zástrčka jsou
ipojeny (pouze pro stroje třídy ochrany I, viz kapitola Technické údaje).
9 Obsluha a provoz
20 100_0101_op_0016.fm
1. Stroj vypněte vypínačem.
2. V případě potřeby připojte stroj se schváleným prodlužovacím kabelem.
3. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
Proveďte tuto kontrolu funkce:
1. Stiskněte testovací tlačítko na zařízení Bodyguard®.
Kontrolka zhasne, když je ochrana zařízením Bodyguard® aktivní. Síťové napájení je přerušeno.
Kontrolka zhasne, když na zařízení Bodyguard® dojde k poruše, viz kapitola Poruchy.
2. Zástrčku vytáhněte se síťové zásuvky.
3. Stroj znovu připojte k síťovému napájení.
9.2.2 Spuštění stroje
1. Stroj uchopte u rukojeť - držte jej v blízkosti tělesa ponorného vibrátoru.
2. Stroj nejprve zapněte vypínačem u měniče, pak jej zapněte vypínačem na rukojeti.
VAROVÁNÍ
Rozběh stroje.
Nebezpečí poranění nekontrolovaným rozběhem strojů.
ed připojením k napájení stroj vypněte.
UPOZORNĚ
Kontrolka na zařízení Bodyguard® svítí červeně, když je stroj připraven k používání.
Č. Označení Č. Označení
1 Kontrolka 3 Kontrolka
2 Vypínač 4Vypínač
OZNÁMENÍ
Kontrolka na měniči svítí zeleně, jakmile je stroj připraven k provozu.
1
3; 4
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Wacker Neuson IRSE-FU58/230 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre