Philips HD2630/53 Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka
HD2630/53
1
HD2630/53
ENGLISH 6
 9
 12
 15
 18
 21
 24
 26
 29
 32
 35
 38
 41
 44
 46
 49
 52
 55
 58
 61
 63
 66
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome, where you can nd frequently
asked questions, tips and much more.
General description (Fig. 1)
Warming rack
B Warming rack lever
Crumb tray
D Warming button
E Defrost button
F Reheat button
G Browning control
H STOP button
I Toasting lever
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
- Do not insert oversized foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause re or
electric shock.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not let the appliance operate unattended.
- Do not operate the appliance under or near curtains or other ammable materials or under
wall cabinets, as this may cause re.
- Do not place anything on top of the toaster when the toaster is switched on or when it is still
hot, as this can cause damage or re.
- To avoid the risk of re, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the crumb
tray is correctly placed.
- Immediately unplug the toaster if re or smoke is observed.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Never connect the appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is only intended for toasting bread. Do not put any other ingredients in the
appliance, as this may lead to a hazardous situation.

- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
- Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting.
Only touch the controls.
- Do not place the toaster on a hot surface.
ENGLISH
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Always unplug the appliance after use.
- The toaster is intended for household use only and may only be used indoors. It is not intended
for commercial or industrial use.
- If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and let it cool down before
you try to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may cause damage to
the heating elements.
- The warming rack is only intended for warming up rolls or croissants. Do not put any other
ingredients on the warming rack, as this may lead to a hazardous situation.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Using the appliance
1 Beforerstuse,removeanystickersfromtheappliance.Thenlettheappliancecomplete
afewtoastingcycleswithoutslicesofbreadonthehighestbrowningsettinginaproperly
ventilatedroomtopreventunpleasantsmellsduringtoasting.
2 Putoneortwoslicesofbreadinthetoaster(Fig.2).
3 Selectthedesiredbrowningsetting.(Fig.3)
4 Pushdownthetoastinglevertoswitchontheappliance.(Fig.4)
- To toast frozen bread, push down the toasting lever and then press the
defrost button Ñ. (Fig. 5)
- To reheat already toasted bread without making it browner, push down the toasting lever
and then press the reheat button . (Fig. 6)
Warming up rolls and croissants
1 Pushdownthewarmingracklevertounfoldthewarmingrack(Fig.7).
Neverputtherollstobeheatedupdirectlyontopofthetoastingslots.
2 Pushdownthetoastingleverandthenpressthewarmingbuttonó.(Fig.8)

Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Unplugtheappliance,letitcooldownandcleanitwithadampcloth.
2 Toremovecrumbs,slidethecrumbtrayoutoftheapplianceandemptyit(Fig.9).
Donotholdtheapplianceupsidedownanddonotshakeittoremovethecrumbs.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 10).
ENGLISH 7
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
ENGLISH8
9

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome,
където ще намерите често задавани въпроси, съвети и много други неща.

Стойка за затопляне
B Лост на стойката за затопляне
Тавичка за трохи
D Бутон за затопляне
E Бутон за размразяване
F Бутон за подгряване
G Регулиране на степента на изпичане
H Бутон за спиране
I Пусков лост

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.

- Никога не потапяйте уреда във вода.
- В тостера не бива да се поставят продукти с прекалено големи размери и опаковки с
метално фолио, тъй като това може да причини пожар или електрически удар.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на дъното
на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или
умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Не използвайте уреда под или до пердета или други запалими материали или под стенни
шкафчета, тъй като това може да доведе до пожар.
- Не слагайте нищо върху тостера, когато уредът е включен или когато е още горещ, тъй
като това може да доведе до повреда или пожар.
- За да избегнете опасност от пожар, изчиствайте често трохите от тавичката. Внимавайте
тавичката за трохи да е правилно поставена.
- Изключете незабавно тостера, ако се забележи огън или дим.
- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
- За да се избегне евентуална опасност, уредът не бива никога да се свързва към външен
таймерен ключ.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
- Уредът е предназначен само за печене на хляб. Не слагайте други продукти в уреда, тъй
като това може да доведе до възникване на опасни ситуации.


- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката, на която
е поставен уредът.
- Избягвайте да докосвате металните части на тостера, тъй като те се нагорещяват много
по време на печене. Можете да докосвате само бутоните за управление.
- Не слагайте тостера върху гореща повърхност.
- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
- Тостерът е предвиден само за битови цели и може да се използва само в закрити
помещения. Той не е предназначен за промишлени и търговски цели.
- Ако в тостера заседне филия хляб, изключете уреда от контакта и го оставете да изстине
напълно, преди да се опитате да извадите хляба. Не използвайте нож или остър
инструмент, тъй като така можете да повредите нагревателните елементи.
- Стойката за затопляне е предвидена само за затопляне на кифлички или кроасани. Не
слагайте никакви други продукти на стойката за затопляне, тъй като това може да доведе
до опасна ситуация.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

1 Предипърватаупотребамахнетевсичкистикериотуреда.Следтовагооставетеда
изпълниняколкоцикъланапрепичанебезфилийкихляб,снастройказамаксимално
препичанеивдобрепроветряванопомещение,задапредотвратитенеприятните
миризмиповременапрепичане.
2 Поставетееднаилидвефилийкивтостера(фиг.2).
3 Изберетежелананастройказапрепичане.(фиг.3)
4 Натиснетенадолулостанатостера,задавключитеуреда.(фиг.4)
- За да препечете замразен хляб, натиснете надолу пусковия лост, след което натиснете
бутона за размразяване Ñ. (фиг. 5)
- За да подгреете вече препечен хляб, без да го препичате допълнително, натиснете надолу
пусковия лост, след което натиснете бутона за подгряване . (фиг. 6)

1 Натиснетелостанастойкатазазатопляненадолу,задаяразгънете(фиг.7).
Неслагайтекифлитедасетоплятдиректновърхуотворитезапрепичане.
2 Натиснетенадолупусковиялост,следкоетонатиснетебутоназазатоплянеó.(фиг.8)

Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катобензинилиацетон.
1 Изключетеуредаотконтакта,оставетегодаизстинеигопочистетесвлажнакърпа.
2 Задаотстранитетрохите,издърпайтетавичкатазатрохиотуредаия
изпразнете(фиг.9).
Недръжтеуредаобърнатнаопакиинеготръскайте,задаизвадитетрохите.
10

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонният му номер ще намерите
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
 11
12
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome, kde
naleznete nejčastější dotazy, tipy a mnohem více.

Rozpékací držák
B Páčka rozpékacího držáku
Zásuvka na drobky
D Tlačítko rozpékání
E Tlačítko rozmrazení
F Tlačítko ohřevu
G Nastavení opékání
H Tlačítko STOP
I Páčka topinkovače

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Přístroj neponořujte do vody.
- Do topinkovače nevkládejte nadměrně velké potraviny ani potraviny zabalené v kovové fólii,
protože by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Výstraha
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě. Teprve pak
připojte přístroj k napájení.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.
- Nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon či jiných hořlavých materiálů nebo pod nástěnnými
skříňkami. Mohlo by dojít k požáru.
- Žádný předmět nepokládejte na přístroj, pokud je zapnutý nebo je stále horký. Mohlo by to
vést k jeho poškození nebo způsobit požár.
- Abyste se vyhnuli nebezpečí požáru, pravidelně čistěte zásuvku na drobky a kontrolujte, zda je
řádně zasunuta.
- Pokud si všimnete kouře nebo plamenů, ihned přístroj vypněte.
- Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.
- Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte přístroj k časovému spínači.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Přístroj je určen pouze pro opékání chleba. Aby bylo používání přístroje bezpečné, nevkládejte
do přístroje jiné potraviny.

- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj
postaven.
- Nedotýkejte se kovových částí topinkovače, neboť jsou během opékání velmi horké!
- Topinkovač nestavte na horkou podložku.

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
- Topinkovač je určen pouze k domácímu použití a je možné jej používat pouze uvnitř. Není určen
pro komerční nebo průmyslové použití.
- Pokud v topinkovači uvízne kousek pečiva, odpojte přístroj ze sítě, nechte jej zcela vychladnout
a pak kousky pečiva opatrně vyjměte. K vyjímání nepoužívejte nůž ani jiný ostrý nástroj, abyste
nepoškodili topná tělíska.
- Rozpékací držák lze použít pouze na rozpečení rohlíků nebo croissantů. Nepokládejte na něj jiné
potraviny, mohlo by to být nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1 Předprvnímpoužitímsejmětezpřístrojevšechnynálepky.Potédoporučujemeprovést
několikopékacíchcyklůbezvloženéhopečivasnastavenímmaximálníhozhnědnutí
vdostatečněvětranémístnosti,abystezabránilivznikunepříjemnéhopachupřiopékáníchleba.
2 Dotopinkovačevložtejedennebodvaplátkypečiva(Obr.2).
3 Vybertepožadovanýstupeňzhnědnutí.(Obr.3)
4 Stlačenímpáčkytopinkovačedolůzapnětepřístroj.(Obr.4)
- Pokud chcete opékat zmrazené pečivo, stlačte páčku topinkovače směrem dolů a poté stiskněte
tlačítko rozmrazení Ñ. (Obr. 5)
- Pokud chcete ohřát již opečené pečivo, aniž by došlo k jeho ztmavnutí, stlačte páčku topinkovače
směrem dolů a poté stiskněte tlačítko ohřátí . (Obr. 6)

1 Rozložtedržákstisknutímpáčkyrozpékacíhodržákusměremdolů(Obr.7).
Nikdynepokládejtepečivourčenékrozpečenípřímonahornístranuopékacíchotvorů
topinkovače.
2 Stlačtepáčkutopinkovačesměremdolůapotéstisknětetlačítkorozpékáníó.(Obr.8)

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí
prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
1 Odpojtepřístrojzesítě,nechtehovychladnoutaočistětejejvlhkýmhadříkem.
2 Chcete-liodstranitdrobky,vysuňtezásuvkunadrobkyzpřístrojeavyprázdněteji(Obr.9).
Neobracejtepřístrojvzhůrunohamaanevysypávejtedrobkytímtozpůsobem.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10).
 13
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele
výrobků Philips.
14
15
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Dort nden Sie auch häug gestellte Fragen (FAQs), Tipps und vieles mehr.

Brötchenaufsatz
B Brötchenaufsatzhebel
Krümelschublade
D Aufbacktaste
E Auftautaste
F Aufwärmtaste
G Röstgradkontrolle
H Stopptaste
I Schiebeschalter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
- Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder Verpackungen aus Metallfolie in die
Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann.
Warnhinweis
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
- Verwenden Sie es nicht unter Wandschränken oder in der Nähe von Gardinen oder anderen
leicht brennbaren Materialien, da dies zu Bränden führen kann.
- Legen Sie nichts auf den Toaster, solange er eingeschaltet oder noch heiß ist, da dies zu
Beschädigungen und Bränden führen kann.
- Brotkrümel sollten regelmäßig aus der Krümelschublade entfernt werden, um das Risiko eines
Brandes zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Krümelschublade wieder richtig in das Gerät zu
schieben.
- Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.
- Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Toasten von Brot. Bei anderem Toastgut könnte
es zu Brand, Stromschlag und anderen Unfällen kommen.


- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht.
- Vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen des Geräts, da diese beim Toasten sehr heiß
werden. Berühren Sie nur die Tasten.
- Stellen Sie den Toaster nicht auf heiße Flächen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
- Der Toaster ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und darf nicht im Freien
verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle und gewerbliche Zwecke bestimmt.
- Wenn eine Scheibe Brot im Toaster klemmt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das eingeklemmte Brot entfernen. Verwenden Sie hierzu
kein Messer oder spitze Metallgegenstände, da diese die Heizelemente beschädigen könnten.
- Der Brötchenaufsatz ist nur zum Aufbacken von Brötchen und Croissants vorgesehen. Legen
Sie keine anderen Lebensmittel auf den Brötchenaufsatz, da dies zu Brand und Geräteschaden
führen kann.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Das Gerät benutzen
1 EntfernenSievordemerstenGebrauchalleAufklebervomGerät.FührenSiedannineinem
gutbelüftetenRaumeinigeToastvorgängeohneBrotbeihöchsterRöststufedurch,um
unangenehmeGerüchebeispätererVerwendungzuvermeiden.
2 GebenSieeineoderzweiScheibenBrotindenToaster(Abb.2).
3 StellenSiedengewünschtenRöstgradein.(Abb.3)
4 DrückenSiedenSchiebeschalternachunten,umdasGeräteinzuschalten.(Abb.4)
- Um gefrorenes Brot zu toasten, drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, und drücken
Sie die Auftautaste Ñ. (Abb. 5)
- Um bereits getoastetes Brot erneut zu erwärmen, drücken Sie den Schiebeschalter nach unten,
und drücken Sie die Aufwärmtaste . (Abb. 6)

1 SchiebenSiedenHebelnachunten,umdenBrötchenaufsatzaufzuklappen(Abb.7).
LegenSiedieBrötchenzumAufbackenniemalsdirektaufdieToastkammern.
2 DrückenSiedenSchiebeschalternachunten,unddrückenSiedieAufbacktasteó.(Abb.8)
Reinigung
BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressive
FlüssigkeitenwieBenzinoderAzeton.
1 TrennenSiedasGerätvomStromnetz,lassenSieesabkühlen,undreinigenSiees
anschließendmiteinemfeuchtenTuch.
2 ZumEntfernenderBrotkrümelziehenSiedieKrümelschubladeausdemGerät,undleeren
Siesie(Abb.9).
SchüttelnSiedieBrotkrümelnichtausdemumgekehrtgehaltenenGerät.
16
Umweltschutz
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 10).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
 17
18

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome, όπου θα βρείτε συχνές ερωτήσεις, συμβουλές και πολλά άλλα.

Σχάρα για ζέσταμα
B Μοχλός σχάρας για ζέσταμα
Δίσκος για ψίχουλα
D Κουμπί για ζέσταμα
E Κουμπί για απόψυξη
F Κουμπί για ξαναζέσταμα
G Διακόπτης ρύθμισης ροδίσματος
H Κουμπί STOP (διακοπής λειτουργίας)
I Μοχλός φρυγανίσματος

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
- Μην τοποθετείτε τρόφιμα με μεγάλο όγκο και τρόφιμα συσκευασμένα σε αλουμινόχαρτο
μέσα στη φρυγανιέρα, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
- Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη.
- Μην λειτουργείτε τη συσκευή κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες ή οποιοδήποτε άλλο
εύφλεκτο υλικό ή κάτω από επιτοίχια ντουλάπια, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά.
- Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη φρυγανιέρα όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη ή όταν
είναι ακόμα ζεστή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή φωτιά.
- Για να αποφύγετε τον κίνδυνο φωτιάς, να αφαιρείτε τακτικά τα ψίχουλα από το δίσκο.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος για τα ψίχουλα έχει τοποθετηθεί σωστά.
- Αποσυνδέστε αμέσως τη φρυγανιέρα από την πρίζα εάν παρατηρήσετε φωτιά ή καπνό.
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.
- Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή σε εξωτερικό χρονοδιακόπτη προς αποφυγή επικίνδυνων
καταστάσεων.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
- Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για να φρυγανίζετε ψωμί. Μην την χρησιμοποιήσετε για
οποιοδήποτε άλλο υλικό, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.


- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω
στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.
- Αποφύγετε την επαφή με τα μεταλλικά μέρη της φρυγανιέρας, καθώς θερμαίνονται πολύ
κατά τη διάρκεια του φρυγανίσματος. Να αγγίζετε μόνο τους διακόπτες ρύθμισης.
- Μην τοποθετείτε τη φρυγανιέρα πάνω σε ζεστή επιφάνεια.
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
- Η φρυγανιέρα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
εσωτερικό χώρο. Δεν προορίζεται για εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
- Εάν μια φέτα ψωμί κολλήσει μέσα στη φρυγανιέρα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει προτού προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το ψωμί. Μην
χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα
θερμαντικά στοιχεία.
- Η σχάρα για ζέσταμα προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε ψωμάκια ή κρουασάν. Μην
βάζετε άλλα υλικά πάνω στη σχάρα για ζέσταμα, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1 Πριναπότηνπρώτηχρήση,αφαιρέστεοποιαδήποτεαυτοκόλλητααπότησυσκευή.Στη
συνέχειααφήστετησυσκευήναολοκληρώσειμερικούςκύκλουςφρυγανίσματοςχωρίς
φέτεςψωμί,στηνυψηλότερηρύθμισηροδίσματοςσεκαλάαεριζόμενοχώρο,ώστενα
αποφύγετετιςδυσάρεστεςοσμέςκατάτοφρυγάνισμα.
2 Τοποθετήστεμίαήδύοφέτεςψωμίστηφρυγανιέρα(Εικ.2).
3 Επιλέξτετηνεπιθυμητήρύθμισηροδίσματος.(Εικ.3)
4 Πιέστεπροςτακάτωτομοχλόφρυγανίσματοςγιαναενεργοποιήσετετη
συσκευή.(Εικ.4)
- Για να φρυγανίσετε κατεψυγμένο ψωμί, πιέστε προς τα κάτω το μοχλό φρυγανίσματος και,
στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί για απόψυξη Ñ. (Εικ. 5)
- Για να ξαναζεστάνετε ήδη φρυγανισμένο ψωμί χωρίς να το φρυγανίσετε
περισσότερο, πιέστε προς τα κάτω το μοχλό φρυγανίσματος και, στη συνέχεια πατήστε το
κουμπί για ξαναζέσταμα . (Εικ. 6)

1 Πιέστεπροςτακάτωτομοχλότηςσχάραςγιαζέσταμαγιαναξεδιπλωθείη
σχάρα(Εικ.7).
Μηνβάζετεποτέταψωμάκιαπουθέλετεναζεστάνετεαπευθείαςπάνωστιςεγκοπές
φρυγανίσματος.
2 Πιέστεπροςτακάτωτομοχλόφρυγανίσματοςκαι,στησυνέχεια,πατήστετοκουμπί
γιαζέσταμαó.(Εικ.8)
 19

Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπως
πετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.
1 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα,αφήστετηννακρυώσεικαικαθαρίστετηνμε
έναυγρόπανί.
2 Γιανααφαιρέσετεταψίχουλα,τραβήξτετοδίσκογιαψίχουλααπότησυσκευήκαι
αδειάστετον(Εικ.9).
Μηνγυρίζετετησυσκευήανάποδακαιμηντηνκουνάτεγιανααφαιρέσετεταψίχουλα.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 10).

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips HD2630/53 Používateľská príručka

Kategória
Hriankovače
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch