Whirlpool LFT 216 A/HA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Návod k pouití
Obsah
Instalace, 2-3
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Upozornìní pro první mytí
Technické údaje
Popis zaøízení, 4
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnìní koù, 5
Spodní ko
Koík na pøíbory
Horní ko
Sputìní a pouití, 6
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
Volitelné funkce mytí
Programy, 7
Tabulka programù
Letidlo a regeneraèní sùl, 8
Dávkování letidla
Dávkování regeneraèní soli
Údrba a péèe, 9
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Èitìní myèky nádobí
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Èitìní ostøikovacích ramen
Èitìní filtrù
Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení a rady, 10
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 11
Servisní sluba, 12
07
CS
LFT 216 A
MYÈKA NÁDOBÍ
Èesky, 1 Magyar, 13
+5
Instalace
Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo
moné kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì
prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte,
e návod zùstane uloen vjeho blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití
a bezpeènosti pøi práci.
Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé
poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem
pøepravy nedolo kjeho pokození.
Vpøípadì, e je pokozeno, je nezapojujte a obrate se
na prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo
zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny.
Tento model myèky lze rovnì vestavìt pod dlouhou
pracovní plochu* (viz montání pokyny).
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti odroubováním nebo
zaroubováním pøedních noièek a do dosaení
vodorovné polohy zaøízení. Dokonalé vyrovnání do
vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí
vzniku vibrací, hluku a posunù bìhem èinnosti.
4. Seøízení výky zadní noièky se provádí
prostøednictvím hexagonálního pouzdra èervené barvy,
nacházejícího se ve spodní, èelní, centrální èásti
myèky, klíèem na hexagonální rouby o velikosti 8 mm;
otáèením ve smìru hodinových ruèièek dosáhneme
zvìtení výky a otáèením proti smìru hodinových
ruèièek jejího sníení. (viz montání pokyny pro
vestavìní, pøiloené kdokumentaci).
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody
pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným
personálem.
Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o
kabel elektrického napájení.
Zaøízení musí být pøipojeno krozvodu vody
spouitím nových hadic.
Nepouívejte staré hadice.
Pøívodní hadice (A) a vypoutìcí hadice (B) vody a kabel
elektrického napájení musí být nasmìrovány smìrem
doprava nebo doleva scílem umonit co nejlepí
instalaci (viz obrázek).
Pøipojení hadice pro pøívod vody
Krozvodu studené vody: Øádnì zaroubujte pøívodní
hadici ke kohoutku shrdlem se závitem 3/4 plyn;
pøed zaroubováním nechte vodu odtékat, dokud
nebude prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly
zaøízení.
K rozvodu teplé vody: Vpøípadì centrálního topení
mùe být myèka pøipojena krozvodu teplé vody za
pøedpokladu, e teplota vody nepøesahuje 60°C.
Zaroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným
pro pøívod studené vody.
Vpøípadì, e délka pøívodní hadice nebude
dostateèná, se obrate na specializovanou prodejnu
nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní
sluba).
Tlak vrozvodu vody se musí pohybovat vrozmezí
hodnot uvedených vtabulce Technických údajù (viz
vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani
stlaèená.
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka:
- Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody
vpøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným
bezpeènostním zaøízení New Acqua Stop*, které
zaruèuje ochranu proti vytopení i vpøípadì pøetrení
pøívodní hadice.
UPOZORNÌNÍ: NEBEZPEÈNÉ NAPÌTÍ!
Pøívodní hadice vody nesmí být vádném pøípadì
pøeøezána, protoe obsahuje souèásti pod napìtím.
* Pouze u nìkterých modelù.
+5
!
Pøipojení hadice vypoutìní vody
Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí
sminimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali.
Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany; volný konec
vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì.
Optimální umístìní je
usnadnìno pouitím
speciálního plastového
kolena*: Upevnìte speciální
plastové koleno ke stìnì,
aby se zabránilo pohybùm
hadice spojeným
svyléváním vody mimo
odpadové potrubí.
Koncová èást hadice,
oznaèená písmenem A, musí být umístìna v poloze od
40 do 100 cm nad zemí (viz obrázek).
Nedoporuèuje se pouívat ádné nastavovací
hadice.
Pøipojení kelektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického
rozvodu se ujistìte, e:
Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám;
je zásuvka schopna snést maximální zátì
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému na títku sjmenovitými údaji, umístìném
na vnitøní stranì dvíøek (viz kapitola Popis myèky);
napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na
títku sjmenovitými údaji, umístìném na vnitøní
stranì dvíøek;
zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
Vopaèném pøípadì poádejte o výmìnu zástrèky
autorizovaného technika (viz Servisní sluba);
nepouívejte prodluovací òùry ani rozvodky.
Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického
napájení a zásuvka elektrického rozvodu zùstat snadno
pøístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Vpøípadì pokození musí být napájecí kabel
vymìnìn výrobcem nebo jeho støediskem Servisní
sluby, aby se pøedelo jakémukoli riziku. (Viz
Servisní sluba)
Firma neponese ádnou odpovìdnost za následky
nerespektování uvedených pokynù.
Pás proti tvorbì kondenzátu*
Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod
døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude
polici chránit pøed pøípadným kondenzátem.
Upozornìní pro první mytí
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela
naplòte vodou nádrku na sùl a pøidejte pøiblinì 1 kg
soli (viz kapitola Letidlo a regeneraèní sùl): Je zcela
bìným jevem, e voda pøeteèe. Zvolte stupeò tvrdosti
vody (viz Letidlo a regeneraèní sùl). - Je zcela bìné,
e po nadávkování soli bude kontrolka CHYBÌJÍCÍ SÙL*
i nadále blikat po dobu nìkolika cyklù.
Nenaplnìní zásobníku soli mùe zpùsobit pokození
dekalcifikátoru vody a topného èlánku.
* Pouze u nìkterých modelù.
Technické údaje
A
Rozmìry
íøka 59,5 cm
Výška 82 cm
Hloubka 57 cm
Kapacita
12 standardních souprav nádobí
Tlak vody
v pøívodním
potrubí
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napájecí napìtí
Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pøíkon
Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka
Viz štítek s jmenovitými údaji
Toto zaøízení je ve shodì
s následujícími smìrnicemi Evropské
unie:
-73/23/EHS ze dne 19.02.73 (Nízké
napìtí) ve smyslu dalích úprav;
- 89/336/EHS ze dne 03.05.89
(Elektromagnetická kompatibilita) ve
smyslu dalších úprav.
- 97/17/ES (Energetické štítkování
myèek nádobí)
-2002/96/ES
+5
"
Celkový pohled
Popis zaøízení
1. Horní ko
2. Horní ostøikovací rameno
3. Sklopné dráky
4. Mechanismus nastavení výky koe
5. Spodní ko
6. Spodní ostøikovací rameno
7. Koík na pøíbory
8. Mycí filtr
9. Nádrka na sùl
10. Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na
letidlo
11. títek sjmenovitými údaji
12. Ovládací panel***
*** Pouze u modelù urèených pro úplné vestavìní.
* Pouze u nìkterých modelù.
Ovládací panel
1
3
4
9
2
6
7
5
8
10
11
11
10
12
Kontrolka ON-OFF
(ZAPNUTO-VYPNUTO)
Tlaèítko
Volba programu
Kontrolka
Nedostatku
letidla*
Tlaèítko ON-OFF/Reset
Kontrolka Nedostatku
soli*
Kontrolka PROGRAMU
+5
#
Plnìní koù
Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète
zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které
vnich zùstaly.
Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì
otáèet.
Spodní ko
Spodní ko mùe obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové
mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní.
iroké talíøe a velké poklice je vhodnìjí umístit na okraje koe,
avak tak, aby nebránily otáèení horního ostøikovacího ramena.
Nìkteré modely myèek nádobí disponují sklopnými èástmi*, které
lze pouít ve svislé poloze na uloení talíøù nebo ve vodorovné
poloze na uloení hrncù a salátových mís.
Koík na pøíbory
Koík na pøíbory mùe být odliného typu, podle modelu myèky.
Je moné jej rozdìlit na dvì èásti, co se doporuèuje zejména pøi
mytí polovièní náplnì (u modelù vybavených touto volitelnou
funkcí), a mùe být posuvný, to znamená, e mùe být umístìn
vlibovolném místì spodního koe a je moné jej posouvat mezi
pevnými a sklopnými vkládatelnými drákmi.
- Je vybaven posuvnými dráky, které umoòují lepí uloení
pøíborù.
Noe a nástroje sostrými hroty musí být uloeny do koíku
na pøíbory hroty obrácenými smìrem dolù nebo musí být uloeny
do vodorovné polohy na sklopné dráky horního koe.
Pøíklady uloení koíku na pøíbory
Horní ko
Do horního koe ukládejte choulostivé a lehké nádobí:
sklenice, álky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy,
pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíli zneèitìné,
vsouladu s Pøíklady plnìní.
álky a áleèky: umístìte je na sklopné dráky**.
Dlouhé a zahrocené noe, servírovací pøíbory: umístìte je
na sklopné dráky**.
Nastavení výky horního koe
Horní ko mùe být nastaven do spodní nebo do horní polohy
scílem usnadnit ukládání nádobí:
Je vhodnìjí nastavovat výku horního koe s PRÁZDNÝM
KOEM.
Nikdy nezvedejte nebo nespoutìjte koík pouze z
jedné strany.
Otevøete pojistky vodicích dráek koe na
pravé i na levé stranì a vytáhnìte ko;
umístìte jej do horní nebo spodní polohy a
zasunujte jej podél vodicích dráek,
dokud se do dráky nedostanou i pøední
koleèka, a poté zajistìte pojistky (viz
obrázek).
Kdy je ko vybaven rukojemi Dual
Space* (viz obrázek), vytáhnìte horní ko
a na doraz, uchopte za rukojeti
nacházející se po stranách a posuòte jej
smìrem nahoru nebo dolù; poté jej nechte
spustit dolù a provázejte jej pøitom.
Pøíklady naplnìní horního koe
Pøíklady naplnìní spodního koe
Nádobí nevhodné na mytí vmyèce nádobí
Døevìné pøedmìty, pøedmìty sdøevìnou rukojetí nebo
srukojetí zrohoviny nebo pøedmìty slepenými souèástmi.
Pøedmìty zhliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.
Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.
Staroitný nebo ruènì malovaný porcelán.
Staroitné støíbro. Støíbro, které není staroitné, se mùe mýt
spouitím jemného programu, pøièem je tøeba se ujistit, e
nepøichází do styku sjinými kovy.
Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí vmyèce
nádobí.
* Pouze u nìkterých modelù.
** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
+5
$
Sputìní a pouití
Dávkování mycího prostøedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném
dávkování mycího prostøedku, pøièem platí, e pøi
pøekroèení doporuèeného mnoství nedojde ke
zvýení úèinnosti mytí, ale pouze kvyímu
zneèitìní ivotního prostøedí.
Pouívejte výhradnì mycí prostøedky pro
myèky nádobí.
NEPOUÍVEJTE mycí prostøedky pro mytí
vrukou.
Pouití tablet se doporuèuje pouze u
modelù, které mají kdispozici volitelnou
funkci MULTIFUNKÈNÍ TABLETY.
Nejúèinnìjího mytí a suení je moné
dosáhnout spouitím mycího práku, tekutého
letidla a soli.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí
nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D
otevøete kryt C.
2. Nadávkujte mycí prostøedek;
konzultujte Tabulku programù:
prákový: nádobky A a B.
ve formì tablet: Kdy program
vyaduje pouití 1 tablety,
vlote ji do nádobky A a
zavøete kryt; kdy vyaduje pouití 2 tablet,
polote druhou na dno mycího prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku zokrajù
nádobky a zavøete kryt a po zacvaknutí.
A
B
D
C
* Pouze u nìkterých modelù.
Uvedení myèky do èinnosti
1. Otevøete kohoutek pøívodu vody.
2. Otevøete dvíøka a stisknìte tlaèítko ON-OFF
(ZAPNOUT-VYPNOUT): Uslyíte krátké pípnutí,
rozsvítí sekontrolka ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO)
a na nìkolik sekund kontrolky programù .
3. Nadávkujte mycí prostøedek (viz níe).
4. Naplòte koe (viz kapitola Plnìní koù).
5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupnì jeho
zneèitìní (viz tabulka programù) stisknutím tlaèítka
P; dojde krozsvícení kontrolky zvoleného programu.
7. Uveïte do èinnosti zavøením dvíøek: Po uplynutí
nìkolika sekund delí pípnutí upozorní na zahájení
programu.
8. Na závìr dvì krátká a jedno dlouhé pípnutí upozorní
na ukonèení programu a kontrolka pøísluného
programu bude pomalu blikat. Otevøete dvíøka,
vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON-OFF, zavøete
kohoutek pøívodu vody a odpojte zástrèku ze zásuvky
elektrického rozvodu.
9. Pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut,
abyste se vyhnuli popálení. Vylote koe poèínaje
spodním koem.
Poøadí zobrazování programù se aktualizuje na
základì frekvence jejich pouití.
Zmìna probíhajícího programu
Kdy byl zvolen nesprávný program, je moné jej
bezprostøednì po startu zmìnit: Otevøete dvíøka a
dbejte pøitom, aby nedolo kúniku páry. Stisknìte
tlaèítko ON/OFF na delí dobu a dojde kvypnutí
stroje, které bude provázeno dlouhým pípnutím.
Znovu zapnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF a zvolte
nový program tlaèítkem P; spuste zavøením dvíøek.
Pøidání nádobí
Bez vypnutí zaøízení otevøete dvíøka a dávejte pøitom
pozor na unikající páru. Poté vlote nádobí. Zavøete
dvíøka: Dojde kobnovení cyklu.
Náhodné pøeruení
Kdy se bìhem mytí otevøou dvíøka nebo kdy
dojde kpøeruení dodávky elektrické energie,
program bude pøeruen. Po zavøení dvíøek nebo po
obnovení dodávky elektrické energie bude program
pokraèovat zbodu, ve kterém byl pøeruen.
+5
%
Programy
Poznámka
Kusnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, e:
1 kuchyòská líce = 15 gramù práku = pøiblinì 15 ml tekutiny
1 kuchyòská lièka = 5 gramù práku = pøiblinì 5 ml tekutiny
* Program Eco (Eko) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání zhledem kostatním
programùm, pøedstavuje vak nejnií spotøebu energie a nejvyí ohled na ivotní prostøedí.
Poznámka pro Zkuební laboratoøe: O podrobnìjí informace o podmínkách srovnávací zkouky EN je moné poádat
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.
Mycí prostøedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Indikace kvol
programu
Program
Prákový Tekutý Tablety
Programy,
jejich
souèástí
je
suení
Doba trvání
programu
(tolerance
±10%)
Hod. Min.
Silnì zneèitìné nádobí
a hrnce (nevhodný pro
choulostivé nádobí)
Intenzivní
mytí
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (na dno
vnitøního
prostoru)
1:54'
Bìnì zneèitìné nádobí
a hrnce. Standardní denní
program.
Normální
mytí
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1:46
Pøedbìné mytí, kdy se
oèekává doplnìní náplnì
po dalím jídle.
Namáèení
NE
NE
NE
NE
0:08'
Ekologické mytí pøi níz
energetické spotøebì,
vhodný pro nádobí a hrnce.
Ekologické*
mytí
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
2:35'
Úsporný a rychlý mycí
cyklus, pouívaný u mírnì
zneèitìného nádobí ihned
po pouití.
Rychlé mytí
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
NE
0:35
Rychlý a úsporný cyklus,
vhodný pro choulostivé
nádobí, citlivé na vyso
teploty, pouívá se bezprost
øednì po pouití tohoto
nádobí.
Mytí skla
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
1:33'
Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì mnoství mycího
práku.
+5
&
Letidlo a regeneraèní
sùl
Pouívejte pouze specifické mycí
prostøedky pro myèky nádobí.
Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl
ani mycí prostøedky pro mytí v rukou.
Pouíváte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat letidlo,
avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména vpøípadì, e
je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodrujte pokyny uvedené
na obalu. Kdy se nepøidá sùl ani letidlo, je zcela zøejmé, e
kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a CHYBÌJÍCÍ LETIDLO* zùstanou
rozsvícené.
Dávkování letidla
Letidlo usnadòuje suení nádobí tím, e voda kloue
zpovrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny.
Nádobka na letidlo se plní:
kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
LETIDLO*;
1. Otevøete nádobku otáèením
uzávìru (G) proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Nalijte letidlo tak, aby
nepøeteklo. Dojde-li ktomu,
oèistìte jej suchým hadrem.
3. Zaroubujte zpìt uzávìr;
NIKDY neaplikujte letidlo
pøímo dovnitø mycího prostoru.
Nastavte dávku letidla
Nejste-li spokojeni svýsledkem mytí nebo suení, je moné
provést regulaci mnoství letidla. Prostøednictvím
roubováku otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6
poloh (regulátor je zvýrobního závodu pøednastaven do
polohy 4):
Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem
kniím hodnotám (1-3).
Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního
kamene, pootoète regulátor smìrem kvyím hodnotám
(4-6).
Nastavení tvrdosti vody
Dávkování regeneraèní soli
Kdosaení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat
stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala
prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a
tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí.
Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz
Popis) a je tøeba jej naplnit:
Kdy pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt
zelený plovák*;
kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
SÙL*;
1. Vytáhnìte spodní ko a
odroubujte uzávìr nádobky jeho
otáèením proti smìru hodinových
ruèièek.
2. Pouze pøi prvním pouití: Naplòte
nádobku vodou a po okraj.
3. Umístìte trychtýø* (viz obrázek) a
vyplòte nádobku na sùl a po okraj
(pøiblinì 1 kg); vyteèení malého
mnoství vody je zcela bìným jevem.
4. Odlote trychtýø, odstraòte zbytky soli z hrdla a øádnì
zaroubujte uzávìr, aby se bìhem mytí nedostal do nádobky
mycí prostøedek (mohlo by dojít ktrvalému pokození
dekalcifikátoru).
Vpøípadì potøeby naplòte sùl jetì pøed mycím cyklem,
aby dolo kodstranìní solného roztoku, který vytekl
znádobky na sùl.
* Pouze u nìkterých modelù.
G
F
Pøi pouití multifunkèních tablet naplòte nádobku na sùl vodou
a nastavte èíslo nií ne to, které odpovídá pøednastavení
zvýrobního závodu; kdy je tvrdost vody vyí ne 60°f,
nastavte vyí èíslo.
Tvrdost (°f) Nastavení tvrdosti
0 - 10 1
11 - 20 2
21 - 31 3
32 - 69 4
70 a více 5
Myèka je vybavena zaøízením na zmìkèení vody, které
spouitím regeneraèní soli, specifické pro myèky, dodává
vodu pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Spotøebu soli je moné regulovat na základì tvrdosti
pouívané vody. Údaj o tvrdosti vody je moné získat u
organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Otevøete dvíøka a zapnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON/
OFF.
- Stisknìte tlaèítko P pøiblinì na dobu 5 sekund; uslyíte dvì
krátká pípnutí a uvidíte blikat kontrolku odpovídající nastavené
tvrdosti vody (Zmìkèovací zaøízení je nastaveno na è. 3).
- Víckrát po sobì stisknìte tlaèítko P, dokud nedosáhnete
poadované tvrdosti vody (1-2-3-4-5* Viz tabulka tvrdosti
vody).
- K ukonèení zobrazování dané funkce dojde automaticky po
uplynutí pøiblinì 30 sekund nebo po vypnutí zaøízení
tlaèítkem ON/OFF.
+5
'
Údrba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody,
abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù.
Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte
zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického
rozvodu.
Èitìní myèky nádobí
Vnìjí povrch a ovládací panel se mùe èistit
neabrazivním hadrem navlhèeným ve vodì.
Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní prostøedky.
Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od
pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì
smalým mnostvím octa.
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo
hromadìní vlhkosti.
Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek
na mycí prostøedek spouitím mokré houby. Zabrání
se tak hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními
pùvodci nepøíjemného zápachu.
Èitìní ostøikovacích ramen
Mùe se stát, e se na ostøikovacích ramenech zachytí
zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od
èasu je tøeba je zkontrolovat a vyèistit nekovovým
kartáèkem.
Obì ostøikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontá horního
ostøikovacího ramena vyaduje
odroubování plastové
kruhové matice proti smìru
hodinových ruèièek. Horní
ostøikovací rameno je tøeba
namontovat tak, aby bylo
obráceno otvory smìrem
nahoru.
Demontá spodního
ostøikovacího ramena se provádí
stisknutím jazýèkù, nacházejících
se po stranách, smìrem nahoru.
Èitìní filtrù
Filtraèní jednotka je tvoøena dvìma filtry, které èistí vodu
pouitou kmytí od zbytkù jídla a opìtovnì ji uvádìjí do obìhu:
Kzabezpeèení trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
Pravidelnì èistìte filtry.
Myèka nádobí se nesmí pouívat bez filtrù nebo
sodpojeným filtrem.
Po vyèitìní filtrù proveïte zpìtnou montá filtraèní jednotky a
její správné umístìní do jejího uloení; pøedstavuje nezbytný
pøedpoklad správné èinnosti myèky.
Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
Odpojte napájecí kabel zaøízení ze zásuvky elektrického
rozvodu a zavøete kohoutek pøívodu vody.
Nechte pootevøená dvíøka.
 Po vaem návratu proveïte jeden mycí cyklus naprázdno.
Po nìkolika mytích zkontrolujte filtraèní jednotku a dle
potøeby ji dùkladnì umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si
pøitom nekovovým kartáèkem a postupujte dle níe
uvedených pokynù:
1. Otáèejte válcovým filtrem C proti smìru hodinových ruèièek
a vytáhnìte jej (obr. 1).
2. Vytáhnìte nádobku filtru B mírným zatlaèením na boèní
jazýèky (obr. 2);
3. Vyvleète nerezový talíø filtru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraòte pøípadné zbytky jídla.
NIKDY NEODSTRAÒUJTE ochranný kryt mycího èerpadla
(souèást èerné barvy) (obr. 4).
* Pouze u nìkterých modelù.
2
1
3
C
B
C
A
4
+5

Opatøení a rady
Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu
splatnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy.
Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù
a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro
neprofesionální pouití v domácnosti.
Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby na mytí
nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených vtomto
návodu.
Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani
vpøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed
nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit
jej pùsobení detì a bouøí.
Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.
Pøed provedením operací èitìní a údrby je tøeba
zavøít kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze
zásuvky elektrického rozvodu.
Pøi výskytu poruchy se vádném pøípadì
nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì.
Mohlo by dojít kpøevrácení zaøízení.
Dvíøka nesmí zùstat votevøené poloze, protoe by
mohla pøedstavovat nebezpeèí zakopnutí.
Udrujte mycí prostøedek a letidlo mimo dosah dìtí.
Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Likvidace
Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování
postupujte vsouladu smístním pøedpisy a dbejte na
monou recyklaci.
Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném
elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE)
pøedpokládá, e elektrospotøebièe nesmí být
likvidovány vrámci bìného pevného mìstského
odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána zvlá
za úèelem zvýení poètu recyklovaných a znovu
pouitých materiálù, ze kterých jsou sloena, a za
úèelem zabránìní moným ublíením na zdraví a
kodám na ivotním prostøedí. Symbolem je
pøekrtnutý ko, který je uveden na vech výrobcích
scílem pøipomenout povinnosti spojené se
separovaným sbìrem.
Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu
vyøazení elektrospotøebièù zprovozu mohou jejich
dritelé získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou
instituci nebo na prodejce.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
etøení vodou a energií
Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je
naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení
zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu pouitím cyklu
Namáèení (viz Programy).
Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò
zneèitìní; konzultujte Tabulku programù:
- Pro bìnì zneèitìné nádobí pouijte program Eco
(Eko), který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody.
- pøi mením mnoství nádobí pouijte volitelnou
funkci Polovièní náplò* (viz Sputìní a pouití).
Vpøípadì, e vae smlouva na dodávku elektrické
energie pøedpokládá pouívání èasových pásem pro
etøení elektrickou energií, provádìjte mytí vèasových
pásmech se sníenou sazbou. Volitelná funkce
Odloený start* (viz Sputìní a pouití) mùe
napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným
zpùsobem.
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a
obsahující enzymy
Doporuèuje se pouívat mycí prostøedky bez fosfátù a
bez chloru, které berou ohled na ivotní prostøedí.
Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem
50°C, proto pøi pouití mycích prostøedkù senzymy je
moné nastavit mytí pøi niích teplotách a dosáhnout
stejných výsledkù jako pøi 65°C.
Správné dávkování mycího prostøedku na základì
pokynù výrobce sohledem na tvrdost vody, stupeò
zneèitìní a mnoství mytého nádobí zabraòuje
plýtvání. I kdy se jedná o biodegradabilní látky, mycí
prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu vpøírodì.
* Pouze u nìkterých modelù.
+5

Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu,
následující body.
Poruchy:
Moné pøíèiny / Øeení:
Myèka se neuvádí do chodu.
Zástrèka není øádnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu nebo
jev bytì pøeruena dodávka elektrického proudu.
Dvíøka myèky nejsou øádnì zavøená.
Je nastaven Odloený start (viz Uvedení do chodu a pouití)
Myèka nevypoutí vodu.
Program jetì neskonèil.
Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
Odpadové potrubí umyvadla je ucpáno.
Filtr je ucpán zbytky jídla (viz Údrba a péèe)
Myèka je hluèná.
Nádobí naráí vzájemnì na sebe nebo na ostøikovací ramena.
Na nádobí a na sklenicích
jsou viditelné nánosy
vodního kamene nebo bí l ý
povlak.
Chybí regeneraèní sùl nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti pouí
vané vody (viz Letidlo a sùl).
Uzávìr nádobky na sùl není dobøe uzavøen.
Letidlo bylo spotøebováno nebo jeho dávkování není dostateèné.
Nádobí je zantiadhezivního materiálu.
Na nádobí a na sklenicích
jsou patrné bílé zbytky
nebo modrý povlak.
Dávkování letidla je nadbyteèné (viz Letidlo a sùl).
Nádobí je má lo suché.
Letidlo bylo spotøebováno nebo jeho dávkování není dostateèné (viz
Letidlo a sùl).
Regulace letidla neodpovídá potøebì.
Byl zvolen program bez suení.
Nádobí není dostateènì
èisté.
Koe jsou pøíli naplnìné (viz Plnìní koù).
Nádobí není dobøe rozmístìno.
Ostøikovací ramena se nemohou pohybovat volnì.
Mycí program je pøíli mírný (viz Programy).
Nadmìrná pøítomnost pìny: Mycí prostøedek není vhodnì dávkován n
ebo není vhodný pro mytí vmyèkách (Viz Uvedení do chodu a
pouití).
Uzávìr letidla nebyl správnì uzavøen.
Filtr je pinavý nebo ucpaný (viz Údrba a péèe).
Chybí regeneraèní sùl (viz Letidlo a sùl).
Myèka nenapoutí
vodu/alarm zavøeného
kohoutu.
(je slyšet krátká pípnutí)*
Pouze u nìkterých modelù.
(blikají 2. a 3. kontrolka
PROGRAMÙ
zprava: Normální
mytí - Namáèení
).
Chybí voda vrozvodu vody.
Pøívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
Otevøete kohoutek a zaøízení bude uvedeno do chodu vprùbìhu nìk
olika málo minut.
Dolo kzablokování zaøízení následkem chybìjícího zásahu po pípn
utích*. Vypnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT), o
tevøete kohoutek pøívodu vody a po 20 sekundách znovu zapnìte stis
knutím stejného tlaèítka. Opìt nastavte mycí program a spuste zaøíz
ení.
Alarm pìny/ucpaných
filtrù
(blikají 1. a 3. kontrolka
PROGRAMÙ
zprava:
Intenzivní mytí
-
Namáèení
).
Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON/OFF.
Nadmìrná pøítomnost pìny uvnitø zaøízení.
Byl pouit práek, který není vhodný pro mytí vmyèkách;
Uzávìr letidla nebyl správnì uzavøen.
 Vyèistìte filtry od pøípadných zbytkù jídla (viz Údrba a péèe). Správ
nì umístìte zpìt filtraèní jednotku a zapnìte zaøízení stisknutím tl
ítka ON/OFF. Opìt nastavte mycí program a spuste zaøízení.
Alarm poruchy
elektrického ventilu
pøívodu vody
(bliká 2. kontrolka PROGRAMÙ
zprava : Normální mytí).
Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON/OFF a znovu jej zapnìte po
uplynutí jedné minuty. Kdy alarm pøetrvává, zavøete kohoutek pøívo
du vody, abyste zabránili vytopení, vytáhnìte zástrèku ze zásuvky el
ektrického rozvodua obrate se na Servisní slubu.
+5
Pøed pøivoláním servisní sluby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu
odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní).
Znovu uveïte do chodu mycí program scílem
ovìøit, zda byla porucha odstranìna.
Vpøípadì negativního výsledku se obrate na
Autorizovanou servisní slubu.
Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Pøi hláení poruchy uveïte:
druh poruchy;
model zaøízení (Mod.);
výrobní èíslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na títku
sjmenovitými údaji, umístìném na zaøízení. (viz
Popis zaøízení).
Servisní sluba
HU
13
Használati útmutató
Tartalom
Üzembe helyezés, 14-15
Elhelyezés és vízszintezés
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
Tanácsok az elsõ mosáshoz
Mûszaki adatok
Készülékleírás, 16
Áttekintõ nézet
Kezelõpanel
Berámolás a kosarakba, 17
Alsó kosár
Evõeszköztartó kosár
Felsõ kosár
Indítás és használat, 18
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
Mosási opciók
Programok, 19
Programtáblázat
Öblítõszer és regeneráló só, 20
Az öblítõszer betöltése
A regeneráló betöltése
Karbantartás és ápolás, 21
A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezõkarok tisztítása
A szûrõk tisztítása
Amennyiben hosszú ideje nem használta
Óvintézkedés és tanácsok, 22
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
Magyar, 13
HU
LFT 216 A
MOSOGATÓGÉP
HU
14
Üzembe helyezés
Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor
használhassa! A mosogatógép értékesítése,
átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa,
hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon!
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe
helyezésrõl, a használatról
és a biztonságról.
Költözködés esetén a készüléket tartsa
függõleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a
hátsó oldalára döntse!
Elhelyezés és vízszintezés
1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze,
hogy nem sérült-e meg a szállítás során!
Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem
forduljon a viszonteladóhoz!
2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai,
illetve hátlapja nekifekhetnek a szomszédos
bútoroknak, falaknak! A készülék egybefüggõ
munkalap* alá is beszerelhetõ (lásd Beszerelési
útmutató).
3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa!
A készülék vízszintbe állításakor a padló
egyenetlenségeit az elülsõ lábak ki-, illetve
becsavarásával kompenzálhatja. A pontos
vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása,
megelõzhetõk a rezonanciák és zajok, illetve a
készülék nem fog elmozdulni.
4. A hátsó lábak magasságának beállításához a
mosogatógép alsó, elülsõ, középsõ részén
található piros színû hatszögletû csavarjait állítsa
be egy 8-mm-es hatszögletû csavarkulccsal a
magasság növeléséhez csavarja órairányban, a
magasság csökkentéséhez pedig órairánnyal
ellentétesen (lásd a dokumentációhoz mellékelt
beépítési útmutatót).
Vízbekötés és elektromos
csatlakoztatás
A vízbekötéshez és elektromos
csatlakoztatáshoz szükséges átalakításokat csak
szakember végezheti.
Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy
rátegye a csövekre, vagy a tápkábelre!
A készüléket új csövekkel kell a vízhálózatba
bekötni.
Ne használjon régi csöveket!
A vízbevezetõcsõ (A), a leeresztõcsõ (B), valamint
az elektromos tápkábel a kényelmes bekötés
érdekében mind jobbra, mind balra elvezethetõ
(lásd ábra).
A vízbevezetõcsõ bekötése
hidegvízvezetékbe: csavarozza föl a
vízbevezetõcsövet egy 3/4-os menettel
rendelkezõ vízcsapra; de elõtte, a készülék
eltömõdésének megelõzése érdekében jól
eressze ki a vizet, míg a vízsugár áttetszõvé
nem válik!
melegvízvezetékbe: amennyiben önöknél
központi fûtõberendezés szolgáltatja a
melegvizet, a mosogatógép a hálózati
melegvízre is ráköthetõ, feltéve, hogy annak
hõmérséklete nem haladja meg a 60 °C-ot.
A hidegvízvezetéknél leírtak szerint csavarozza
föl a csövet a csapra!
Ha a vízbevezetõcsõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy meghatalmazott
szakemberhez (lásd Ügyfélszolgálat)!
A víznyomásnak a Mûszaki adatok
táblázatában szereplõ határértékek között kell lennie
(lásd oldalt).
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se
törés, se szûkület!
A víz kiömlésének megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely
rendellenességek esetén meggátolja a
vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt víz
kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop* nevû
kiegészítõ biztonsági berendezéssel is
rendelkeznek, mely a vízbevezetõcsõ
megrongálódása esetén is megakadályozza a
vízkiömlést.
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetõcsövet semmilyen körülmények
között sem szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló
részeket tartalmaz.
* Csak néhány modellnél tartozék.
HU
15
A leeresztõcsõ bekötése
A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül
kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy
akassza a mosdó, illetve a kád szélére a
leeresztõcsõ szabad végének nem szabad a vízbe
merülnie!
A speciális mûanyag
könyök* megkönnyíti a
csõ megfelelõ
elhelyezését: a könyököt
rögzítse szorosan a
falhoz, hogy elkerülje a
leeresztõcsõ
elmozdulását és a víz
lefolyóból történõ
kiömlését!
Az A betûvel jelzett csõrésznek a padlótól mérve
40 és 100 cm közötti magasságban kell lennie
(lásd ábra).
Hosszabbítócsõ használata nem tanácsos.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt bedugná a dugót a konnektorba, gyõzõdjön
meg arról, hogy:
az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény
által elõírtaknak;
az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának
belsõ oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett
maximális teljesítményfelvételt (lásd A
mosogatógép leírása);
a tápfeszültség értéke a készülék ajtajának
belsõ oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett
értékek közé esik;
az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával!
Ellenkezõ esetben a hivatalos szakszervizzel
cseréltesse le a villásdugót (lásd Szerviz); ne
használjon hosszabbítót vagy elosztót!
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati
aljzatnak a készülék bekötése után is könnyen
hozzáférhetõnek kell maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy
összenyomva!
Rendszeresen ellenõrizze a kábel állapotát, és
amennyiben cserére szorul, a cserét kizárólag
hivatalos szerelõvel végeztesse (lásd Szerviz)!
A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása
esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget.
Vízlecsapódásgátló csík*
A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az
ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a
fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a
kondenzvíztõl.
Tanácsok az elsõ mosáshoz
Az üzembe helyezés után, közvetlenül az elsõ
mosás elõtt, a sótartályt töltse meg színültig
vízzel, és csak ezután adjon hozzá nagyjából 1 kg
sót (lásd Öblítõszer és regeneráló só): a víz túl fog
csordulni. Válassza ki a vízkeménységet (lásd
Öblítõszer és regeneráló )! - Elõfordulhat, hogy a
betöltése után a SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* még
néhány ciklusig égve marad.
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a
vízlágyító berendezés és a fûtõszál tönkremehet.
* Csak néhány modellnél tartozék.
Mûszaki adatok
A
Méretek
Szélesség 59,5cm
Magasság 82 cm
Mélység 57 cm
Mosókapacitás
12 normál teríték
Hálózati
znyomás
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tápfeszültség
Lásd adatbla
Teljes felvett
teljesítmény
Lásd adatbla
Olvadó
biztosíték
Lásd adattábla
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
-Az 1973. febr. 19-i 73/23/EGK
(kisfeszültségi) irányelvnek és
módosításainak
-Az elektromágneses
összeférhetõségrõl szóló 1989. márc.
3-i 89/336/EGK irányelvnek és
módosításainak
-97/17/EK (Címkézés)
-2002/96/EK
HU
16
Áttekintõ nézet
Készülékleírás
1. Felsõ kosár
2. Felsõ permetezõkar
3. Billenõpolc
4. Kosármagasság szabályozó
5. Alsó kosár
6. Alsó permetezõkar
7. Evõeszköztartó kosár
8. Mosogatószûrõ
9. Sótartály
10. Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz
11. Adattábla
12. Kezelõpanel***
***Csak teljes beépítésû modelleknél.
* Csak néhány modellnél tartozék.
Kezelõpanel
1
3
4
9
2
6
7
5
8
10
11
11
10
12
Programválasztó
gomb
ON/OFF lámpa
Öblítõszerhiány-jelzõ*
lámpa
Sóhiányjelzõ*
lámpa
ON/OFF-Reset
gomb
PROGRAMLÁMPÁK
HU
17
Berámolás a kosarakba
Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az
ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és
tálkákból a bennük maradt folyadékot.
A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok
szabadon el tudnak-e forogni!
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedõket, tányérokat,
salátástálakat, evõeszközöket stb.lehet berámolni a
Berámolási minták szerint.
A nagyobb tányérokat és fedõket a kosár szélein tanácsos
elhelyezni, ügyelve arra, hogy ne akadályozzák a felsõ
permetezõkart a forgásban.
Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel*
rendelkeznek, melyeket függõleges helyzetben tányérok,
vízszintes helyzetben pedig fazekak és salátástálak
elrendezésére lehet használni.
Evõeszköztartó kosár
Az evõeszköztartó kosár a mosogatógép típusától függõen
eltérõ lehet.
A kosarat két részre lehet választani (fél adagos mosogatás
esetén ennek megoldási módjait a következõ ábra mutatja), és
amennyiben eltolható kivitelû, az evõeszköztartó kosarat a
rögzített vagy lehajtható betétek között az alsó kosár bármely
pontján el lehet helyezni.
- A kosár eltolható billenõpolcokkal rendelkezik, melyek
segítségével az evõeszközöket jobban el lehet rendezni.
A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell
behelyezni az evõeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a
felsõ kosár billenõpolcaira.
Az evõeszköztartó kosár elrendezési mintái
Felsõ kosár
Rámolja be a kényes és könnyû edényeket: a poharakat, a
teás- és kávéscsészéket, a tányérokat, a mély salátástálakat,
a serpenyõket és az enyhén szennyezett mély fazekakat a
Berámolási minták szerint!
A csészéket és csészealjakat helyezze a billenõpolcra**!
A hosszú és hegyes késeket, merõkanalakat helyezze a
billenõpolcra**!
A felsõ kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felsõ
kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható:
A felsõ kosár magasságát lehetõleg ÜRES ÁLLAPOTBAN
állítsa be!
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik
oldalánál fogva.
Nyissa ki a kosár jobb- és baloldali sínjein
az ütközõket, és húzza ki a kosarat; rakja
a síneket feljebb vagy lejjebb, helyezze
vissza a kosarat úgy, hogy az elsõ
görgõk is a sínen legyenek, és zárja
vissza az ütközõket (lásd ábra)!
Amennyiben a kosár Dual Space
fogantyúval* van ellátva (lásd ábra), húzza
ki teljesen a felsõ kosarat, fogja meg a
kosár oldalain lévõ fogantyúkat, és
mozgassa azokat feljebb vagy lejjebb
hagyja a helyére kattanni a kosarat.
Berámolási minták a felsõ kosárra
Berámolási minták az alsó kosárra
Mosogatógépes mosásra nem alkalmas edények
Fa-, fanyelû vagy csontmarkolatú, illetve ragasztott tárgyak.
Alumíniumból, vörös- vagy sárgarézbõl, cinbõl, illetve ónból
készült tárgyak.
Nem hõálló mûanyag edények.
Antik vagy kézzel festett porcelánok.
Antik ezüstkészlet. Ellenben a nem antik ezüstkészlet a
kíméletes programmal mosható, de ez esetben gyõzõdjön meg
arról, hogy az ne érintkezzen más fémekkel!
Tanácsos mosogatógépben mosható edényeket használni.
* Csak bizonyos modelleknél tartozék.
** Számuk és helyzetük változtatható.
HU
18
Indítás és használat
A mosogatószer betöltése
A mosogatás eredményessége a mosogatószer
helyes adagolásán is múlik túlzott használatával a
mosás nem lesz hatékonyabb, csak a
környezetszennyezés lesz nagyobb.
Csak mosogatógépbe való mosogatószert
használjon!
NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert!
Tabletták használata csak azoknál a
modelleknél javasolt, melyek rendelkeznek a
MULTIFUNKCIÓS TABLETTÁK opcióval.
A mosogatás és szárítás maximális
hatásfokát csak úgy érheti el, ha por alakú
mosogatószert, folyékony öblítõszert és sót
használ.
A rekesz: mosogatószer a mosáshoz
B rekesz: mosogatószer az elõmosáshoz
1. A D gomb megnyomásával
nyissa ki a C fedelet!
2. Adagolja be a mosogatószert
a Programtáblázat szerint:
por: A és B rekesz.
tabletta: amikor a programhoz
1 szükséges, helyezze be azt
az A rekeszbe, és csukja le a
fedelét; ha 2 kell, a másodikat a
rekesz mélyére kell tenni.
3. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a
rekesz peremérõl, és kattanásig csukja le a fedelét!
A
B
D
C
* Csak néhány modellnél tartozék.
A mosogatógép elindítása
1. Nyissa ki a vízcsapot!
2. Nyissa ki az ajtót, és nyomja meg az ON/OFF
gombot!: rövid sípszó hallható, az ON/OFF lámpa és
a programlámpák néhány másodpercre kigyulladnak.
3. Adagolja be a mosogatószert (lásd alább)!
4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a
kosarakba)!
5. A P gomb nyomogatásával az edények és azok
szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a
megfelelõ programot (lásd programtáblázat) a P
gomb megnyomásával a kiválasztott program lámpája
kigyullad.
7. Az ajtó bezárásával indítsa el a készüléket: a
program elindulását néhány másodperc múlva
hosszú sípszó jelzi.
8. A program végét két rövid és egy hosszú sípszó,
valamint a program lámpájának lassú villogása fogja
jelezni. Nyissa ki az ajtót, az ON/OFF gomb
megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, zárja el a
vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból!
9. Az edények kiszedése elõtt várjon néhány percet,
hogy nehogy megégesse magát! Az alsó kosárral
kezdve rámolja ki a kosarakat!
A programok megjelenítési sorrendje használatuk
gyakoriságának megfelelõen alakul ki.
Folyamatban lévõ program módosítása
Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az
indításkor még visszavonhatja: Nyissa ki az ajtót,
vigyázva a kiáramló gõzre, majd nyomja meg
hosszan az ON/OFF gombot, mire a készülék egy
hosszú sípszó kíséretében kikapcsol. Az ON/OFF
gombbal kapcsolja be újból a készüléket, majd a P
gombbal válassza ki az új programot, végül az ajtó
bezárásával indítsa el a programot!
Edények menet közbeni berámolása
A készülék kikapcsolása nélkül nyissa ki az ajtót,
vigyázva a kiáramló gõzre, és rakja be az edényeket!
Zárja be az ajtót: a ciklus folytatódik.
Véletlen leállások
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó, vagy elmegy
az áram, a program félbeszakad. Ha az ajtót
becsukja, illetve visszatér az áram, a mosogatás
onnan folytatódik, ahol korábban félbeszakadt.
HU
19
Programok
Megjegyzés:
A mosogatószer adagolásának megkönnyítéséhez tudni, hogy:
1 evõkanál = nagyjából 15 gramm por = nagyjából 15 ml folyadék
1 teáskanál = nagyjából 5 gramm por = nagyjából 5 ml folyadék
* Az EN-50242 szabványnak megfelelõ Gazdaságos program a többi programhoz képest hosszabb programidõvel
rendelkezik, mindenesetre ennek a legkisebb az energiafogyasztása, és még környezetkímélõ is.
Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatok körülményeivel kapcsolatos
részletes információkért forduljon a következõ címhez: [email protected]
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat.
Mosogatószer
(A) = A rekesz
(B) = B rekesz
Javaslatok a program
kiválasztásához
Program
por
folyadék
tabletta
Szárítást
tartalmazó
programok
Program
idõtartama
(±10% eltérés)
óra:perc
Erõsen szennyezett
edények és fazekak
(sérülékeny edényekhez
nem használható)
Intenzív
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1
(mosogat
ótér alja)
1:54
Normál szennyezettségû
edények és fazekak.
Standard mindennapi
program
Normál
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1:46
A következõ fogásra
elõkészítõ mosogatás
Áztatás
NEM
NEM
NEM
NEM
0:08
Alacsony
energiafogyasztású
gazdaságos mosás
edények és fazekak
számára. Gazdaságos*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
2:35
Gazdaságos és gyors
ciklus kevéssé szennyezett
edények használat utáni
azonnali elmosogatásához.
Gyorsmosás
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
NEM
0:35
Gazdaságos és gyors
ciklus közvetlen használat
után a magas
hõmérsékletre
érzékenyebb, kényes
edények számára. Kristályok
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
1:33
Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a
mosogatószer-adagot!
HU
20
Öblítõszer és
regeneráló
Kizárólag mosogatógépekhez használatos
termékeket használjon!
Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi
mosogatószert!
Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges
öblítõszert használni, helyette tanácsos sót betölteni,
különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Ha
nem tölt be se sót, se öblítõszert,
a SÓHIÁNYJELZÕ
LÁMPA* és ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ LÁMPA égve
marad.
Az öblítõszer betöltése
Az öblítõszerrel az edények könnyebben száradnak, mivel a
felületükrõl a víz lepereg, és nem maradnak csíkok, illetve
foltok.
A öblítõszeres rekeszt akkor kell feltölteni,
ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-
JELZÕ lámpa*;
1. A kupak (G) órairánnyal
ellentétesen történõ
kicsavarásával nyissa ki a
rekeszt!
2. Töltse be az öblítõszert,
vigyázva, nehogy mellé menjen!
Ha mégis, száraz ronggyal
azonnal törölje le!
3. Csavarja vissza a kupakot!
SOHA ne öntse az öblítõszert közvetlenül a
mosogatótérbe!
Állítsa be az öblítõszer adagolását!
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az
öblítõszer adagolásán! Egy csavarhúzóval forgassa el a
szabályozót (F) a 6 pozíció egyikébe (gyárilag a 4-esre van
beállítva):
Amennyiben az edényeken fehér csíkok láthatók, csavarja
kisebb értékre (13)!
Ha az edényeken vízcseppek vagy vízkõfoltok találhatók,
csavarja magasabb értékre (46)!
A vízkeménység beállítása
A mosogatógép vízlágyító berendezéssel van ellátva, mely
kifejezetten mosogatógépbe való regeneráló
használatával vízkõmentes vizet szolgáltat az edények
mosogatásához.
A adagolása hozzáállítható a hálózati víz
keménységéhez, melyrõl a hálózati ivóvíz szolgáltatójától
kaphat felvilágosítást.
- Nyissa ki az ajtót, és az ON/OFF gomb megnyomásával
kapcsolja be a készüléket!
- Nagyjából 5 másodpercre tartsa lenyomva a P gombot! Két
rövid sípszó hallatszik, és lassan villogni kezd a
vízkeménység-szabályozó keménységi foknak megfelelõ
lámpája (a vízlágyító berendezés gyárilag a 3-as értékre van
állítva).
- Nyomogassa a P gombot mindaddig, míg el nem éri a kívánt
keménységértéket (1-2-3-4-5* lásd vízkeménység-táblázat)!
- A funkcióból való kilépéshez várjon nagyjából 30
másodpercet vagy az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a
készüléket!
A regeneráló só betöltése
A mosogatás eredményességéhez nélkülözhetetlen, hogy a
sótartály sose ürüljön ki. A regeneráló eltávolítja a vízbõl
a vízkövet, így az nem rakódhat az edényekre.
A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd
Készülékleírás), és fel kell tölteni:
ha a sótartály kupakján a zöld szintjelzõ* nem látható;
ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ
lámpa*;
1. Húzza ki az alsó kosarat, és az
órairánnyal ellentétesen csavarja ki a
tartály kupakját!
2. Csak az elsõ használatbavétel
alkalmával: a tartályt a pereméig töltse
fel vízzel!
3. Helyezze be a tölcsért* (lásd ábra),
és a tartályt töltse fel a pereméig
sóval (kb. 1 kg); a víz túl fog
csordulni!
4. Vegye ki a tölcsért, távolítsa el a beöntõnyílásról a
sómaradványokat, és csavarja vissza a kupakot, hogy a
mosogatás során a mosogatószer nehogy behatolhasson a
tartályba (ez helyrehozhatatlanul tönkreteheti a vízlágyító
berendezést)!
Ha szükséges, a mosási ciklus elõtt töltse be a sót, és
távolítsa el a sótartályból kicsordult sóoldatot!
G
F
Amennyiben multifunkciós tablettákat használ, töltse fel a
sótartályt, és állítson be alacsonyabb értéket a gyárinál! Ha a
vízkeménység 60 °f-nál magasabb, állítsa a berendezést
magasabb értékre!
Keménység
(°f)
Keménységi
beállítás
010 1
1120 2
2131 3
3269 4
70 ... 5
* Csak néhány modellnél tartozék.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool LFT 216 A/HA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch