Candy TRIO 9503/1 X/U Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

CS
1É92'.328å,7Ì$,167$/$&,
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
03 CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
x Při pečení může uvnitř prostoru trouby nebo na skle dvířek kondenzovat vlhkost. Jedná se o běžný jev.
Abyste tento jev omezili, počkejte po zapnutí 10-15 minut, než vložíte pokrm do trouby. Kondenzace
každopádně zmizí, jakmile dosáhne trouba pečicí teploty.
x Zeleninu pečte namísto nezakrytého pekáče v nádobě s víkem.
x Po pečení nenechávejte pokrm v troubě déle než 15 nebo 20 minut.
x Spotřebič udržujte mimo dosah mladších 8 let, nebudou-li pod nepřetržitým dohledem.
x Toto zařízení nesmějí používat děti ve věku od 8 let výše, ani osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi, případně nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nepoužívají zařízením
pod dohledem nebo pokud nebyly o jeho bezpečné obsluze poučeny a neporozuměly možným rizikům.
x Přístroj není určen na hraní pro děti.
x
Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a jiných podobných zařízeních, jako jsou:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;
- hospodářských staveních, chalupách;
- vybavení pro klienty hotelů, motelů a jiných typů ubytovacích zařízení;
- zařízeních poskytujících nocleh se snídaní.
Jiné použití spotřebiče mimo domácí prostředí nebo odlišně od typických domácích funkcí, například komerč
použití odborníky nebo vyškolenými uživateli, je i v rámci výše uvedených použití vyloučeno.
Nebude-li spotřebič používán podle těchto pokynů, může se zkrátit jeho životnost a dojít ke ztrátě záruky
výrobce.
Jakékoliv poškození spotřebiče nebo jiné poškození či ztráta vyplývající z použití, které nebude v souladu
s domácím použitím nebo použitím v domácnosti (i při umístění v domácím či domácnostním prostředí) nebude
výrobcem akceptováno v plném rozsahu povoleném zákonem.
x Dvířka by neměla být ponechávána otevřená, protože by tak mohla představovat možné nebezpečí (např.
zakopnutí).
x VÝSTRAHA!
Nože a další špičaté kuchyňské náčiní musí být vkládáno do košíku špičkou dolů, nebo ve vodorovné poloze.
x Bude-li spotřebič postaven na podlaze s kobercem, je nutné zajistit, aby nic nezakrývalo spodní ventilač
otvory.
Po instalaci zkontrolujte, že vidlice přístroje zůstává přístupná.
x Přístroj musí být k vodovodnímu řadu připojen novou sadou hadic.
Neměli byste opakovaně používat staré hadice.
x Tlak vody se musí nacházet mezi 0,08 MPa až 0,8 MPa. Bude-li tlak nižší než minimální, obraťte se na naše
servisní oddělení.
x Je důležité, abyste před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolovali:
1. že je elektrická zásuvka správně uzemně
na;
2. že je vaše elektrická síť schopna pokrýt požadavky na spotřebu uvedené na typovém štítku vašeho zařízení.
x VÝSTRAHA!
Zkontrolujte, že je výrobek správně uzemněn.
Nebude-li správné uzemnění k dispozici, poznáte to, když se dotknete kovových částí vašeho spotřebiče a
ucítíte rozptyl elektrické energie v důsledku montáže zařízení na potlačení rádiového rušení.
x Výrobce se zříká veškeré odpovědnosti za jakékoliv poškození způsobené neuzemněním zařízení.
x Zkontrolujte, že myčka nestojí na elektrických kabelech.
x Vidlici nevyjímejte ze zásuvky tím, že budete tahat za napájecí kabel nebo samotný spotřebič.
x Obecně se nedoporučuje používat adaptéry, rozdvojky a/nebo prodlužovačky.
x Nikdy se nedotýkejte spotřebiče, pokud máte vlhké či mokré ruce nebo nohy.
x Nepoužívejte, když jste na boso.
x Zařízení nenechávejte vystavené povětrnostním vliv
ům (déšť, slunce atd.).
x Naklánění se přes nebo sezení na otevřených dveřích myčky může způsobit její převrácení.
x Jestliže se spotřebič porouchá, nebo řádně přestane pracovat, vypněte jej, vypněte přívod vody a
nemanipulujte s m.
Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis a smí být používány pouze originální náhradní díly. Jakékoliv
nedodržení výše uvedeného pokynu může mít vážné následky pro bezpečnost přístroje.
x Vodu zbylou ve spotřebiči nebo na talířích na konci mytí byste neměli polykat.
x Myčka je určena pro běžné kuchyňské potřeby.
04 CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V myčce nesmíte mýt předměty znečištěné benzinem, lakem, stopami oceli nebo železa, korozivními
chemikáliemi, kyselinami či zásadami.
x VÝSTRAHA: Spotřebič a jeho přístupné součásti mohou být během používání horké. Dávejte pozor, abyste
se nedotýkali horkých součástek.
x Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru
x VÝSTRAHA: Vaření na desce s použitím tuku nebo oleje a bez dozoru může být nebezpečné a způsobit
oheň.
x NIKDY nehaste oheň vodou, ale vypněte spotřebič a pak plamen zakryjte, např. poklicí nebo protipožár
rouškou.
x VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru: na ploténkách neskladujte předměty.
x VÝSTRAHA: Bude-li povrch prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili možnosti zásahu elektrickým
proudem.
x
Spotřebič je při používání horký. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali horkých součástek uvnitř trouby.
x VÝSTRAHA: Nezakryté součástky mohou být během používání horké. Držte mimo dosah malých dětí.
x Nepoužívejte k čištění skla ve dvířkách hrubé abrazivní čisticí prostředky, ani ostré kovové škrabky, protože
mohou poškrábat povrch a narušit sklo.
x Než sejmete kryt, musíte troubu vypnout, po čištění musí být kryt nasazen podle
návodu.
x Používejte pouze teplotní čidlo doporučené pro tuto troubu.
x K čištění nepoužívejte parní čistič.
x • Před otevřením odstraňte z víka jakékoliv rozlité kapaliny.
x Před zavřením víka nechte sporák vystydnout.
x Bude-li namontována, nedívejte se do částí sporáku s halogenovou žárovkou.
x VÝSTRAHA: Zabraňte možnosti zásahu elektrickým proudem - před výmě
nou žárovky zkontrolujte, že je
spotřebič vypnutý.
x Bude-li sporák umístěn na podstavci, musíte zajistit, aby vám z podstavce nesklouzl.
x Podle předpisů pro elektrické zapojení musí být do pevného připojení namontován vypínač.
x Je-li přívodní kabel poškozen, smí jej s ohledem na možné riziko vyměnit jen výrobce, jím pověřený
pracovník servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací.
x POZOR: Abyste předešli nebezpečí náhodného resetování teplotní pojistky, přístroj nesmí být napájen
externím spínacím zdrojem, jako je časovač, ani připojen k okruhu, který bude pravidelně zapínán a vypínán
pomocným zařízením.
x Musíte použít novou sadu hadic dodávanou se spotřebičem a starou sadu hadic zlikvidovat.
x Tento spotřebič musí být instalován podle platných předpisů a používán pouze v dobře větraných prostorech.
Než budete tento spotřebič instalovat nebo používat, přečtěte si tento návod.
x „Tento návod platí pouze tehdy, je-
li na spotřebiči uveden symbol země. Nebude-li symbol na spotřebiči
uveden, bude nutné se podívat do technických pokynů, kde najdete nezbytné údaje týkající se úprav spotřebiče
podmínkám použití v dotčené zemi“.
x „před instalací zkontrolujte, zda jsou místní rozvody (druh a tlak plynu) a nastavení spotřebiče kompatibilní“;
x „podmínky pro nastavení tohoto spotřebiče jsou uvedeny na štítku (nebo typovém štítku)“;
x „tento spotřebič se nepřipojuje k zařízením pro odvod produktů spalování. Musí být instalován a připojen
podle aktuálních platných instalačních předpisů. Obzvláštní pozornost musí být věnována příslušným
požadavkům na ventilaci“.
x Při použití plynového sporáku vzniká v místnosti, kde je instalován, teplo a vlhkost. Zkontrolujte, že je
kuchyně dobře větraná: ponechte přirozené ventilační otvory otevřené, nebo instalujte mechanické ventilač
zařízení (mechanický odsavač
par). Dlouhé intenzivní používání spotřebiče si může žádat další odvětrávání,
například otevřené okno, nebo účinnější odvětrávání, například zvýšení tahu případně namontovaného
mechanického odsavače par.
x „POZOR: Přístupné součásti grilu mohou být při používání horké. Držte mimo dosah malých dětí.“
x „K dispozici jsou doplňkové ochranné prostředky zabraňující kontaktu s dvířky trouby. Bude-li pravděpodobná
přítomnost malých dětí, je nutné tento díl připevnit.“
05 CS
ROZBALENÍ SPOTŘEBIČE
Uvnitř spotřebiče najdete příručku a u plynového modelu sáček obsahující:
- budete-li potřebovat změnit druh plynu: nové trysky pro úpravu plynu, plynný butan G30 28-30 mbar nebo plynný propan G31 -37 mbar,
- pro připojení pomocí měkké gumové hadice koncovku pro zemní plyn a koncovku pro butan nebo propan s těsněním.
DOPORUČENÍ
ABYSTE SVŮJ SPOTŘEBIČ MOHLI VYUŽÍVAT CO NEJLÉPE,
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
Doporučujeme, abyste si návod k použití a instalaci ponechali pro
budoucí použití a abyste si před instalací spotřebiče poznamenali jeho
sériové číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc služby
zákazníkům.
. Identifikační štítek se nachází na zadní straně spotřebiče Trio.
SPOLEČNOST NENESE ODPOVĚDNOST, NEBUDOU-LI
DODRŽENY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚ
x Připojení vašeho spotřebiče k rozvodům plynu a elektřiny
byste měli přenechat autorizovanému instalatérovi nebo
technikovi s podobnou kvalifikací.
x Spotřebič Trio tvoří tři části: sporák, trouba a myčka.
Z bezpečnostních důvodů byste nikdy neměli na tomto spotřebiči
provádět jakékoliv úpravy.
x Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti.
x Bude-li Trio vykazovat i tu nejmenší vadu, nepřipojujte jej. Odpojte
od elektrické sítě a ihned se obraťte na zástupce autorizovaného
servisu.
x Bude-li povrch prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili
možnosti zásahu elektrickým proudem
- Nenaklánějte se přes dvířka, ani to nedovolte dětem.
x Doporučujeme, abyste Trio po každém použití oč
istili. Tím
zabráníte hromadění nečistot nebo tuku, který se pak může přepalovat
a spálit a vytvářet nepříjemný zápach a kouř.
x Na spotřebič Trio nepokládejte žádné hořlavé produkty, mohly se
vznítit při nechtěném zapnutí spotřebiče.
x Bude-li sporák obsahovat halogenové lampy, při použití se do nich
nedívejte.
x Při vkládání pokrmu do trouby nebo jeho vyjímání používejte
rukavice.
x Stěny trouby nepotahujte hliníkovou fólií ani jednorázovými kryty
trouby dostupnými v některých obchodech. Hliník nebo jiné zakrytí
hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem roztavením smaltu, nebo
poškozením vnitřku. • Při vaření s tuky či oleji vždy vaření pečlivě
sledujte, protože se mohou horké tuky nebo olej rychle vznítit.
x Víko sporáku (pro plynový model):
- Když sporák používáte, mějte víko ve vzpřímené poloze.
- před otev
řením z víka odstraňte všechny předměty, abyste nic
nerozlili.
- před zavřením víka nechte všechny horké části sporáku
vychladnout.
- na víko nepokládejte těžké nebo kovové předměty.
x Budete-li chtít zlikvidovat starou myčku, opatrně odmontujte dveře,
aby se uvnitř nemohly zachytit děti.
x Myčka je vyrobena z recyklovatelných materiálů, takže ji zlikvidujte
ekologicky.
x Zkontrolujte, že myčka nestojí na elektrických kabelech.
x Nedoporučuje se používat adaptéry, rozdvojky a/nebo
prodlužovačky.
x Se všemi dotazy na napájecí kabel se obracejte na službu
zákazníkům nebo kvalifikovaného technika.
x Bude-li spotřebič postaven na podlaze s kobercem, je nut
zajistit, aby nic nezakrývalo spodní ventilační otvory.
Jakékoliv nedodržení výše uvedeného pokynu může mít vážné
následky pro bezpečnost přístroje.
CANDY může z důvodu zlepšování kvality výrobků provád
ět úpravy
spojené s technickými vylepšeními.
Toto zařízení v částech určených pro styk s potravinami odpovídá
ustanovením směrnice EHS 89/109.
Tento spotřebič odpovídá evropské směrnici 2009/142/ES (GAD) a od
21. 4. 2018 nařízení 2016/426 o spotřebičích plynných paliv(GAR).
Umístěním značky na tento výrobek potvrzujeme shodu
se všemi příslušnými evropskými bezpečnostními, zdravotními a
environmentálními požadavky v právních předpisech vztahujících
se na tento výrobek.
TECHNICKÉ ÚDAJE
TYP/označení
TRI 5S
TRI 5
4 plyn
3 plyn + 1 el.
4 el.
Umístě
Přední levá
Rychlý hořák
Rychlý hořák
zóna ohřevu Ø
180
Zadní levá
Částečně rychlý
hořák
. E.P. Ø 180
zóna ohřevu Ø
220
Zadní pravá
Ultra rychlý
hořák
Ultra rychlý
hořák
zóna ohřevu Ø
140
Přední pravá
Pomocný hořák
Pomocný hořák
zóna ohřevu Ø
140
Pojistka proti zhasnutí plamene
Ano
-
Zapalování
Ano
-
Třída instalace
2 podtřída 1 konec 1
-
Výkon na plyn kW
8,75
7
-
G20 20 mbar (zemní plyn) l/h
833
666
-
Výkon na plyn kW
8,75
7
-
G30/G31 28-30/37 mbarg/h
636
509
-
Umístění EN50242
6
6
6
Spotřeba vody
8
8
8
142-143 cm (model s víkem sporáku)
0 CS
Napětí (V) - frekvence (Hz)
220-240 V ~ 50 Hz
Elektrický výkon
2 100
3 600
8 700
Pružnou trubici je nutné připevni tak, aby neprocházela žádným prostorem,
kde by mohla být zmáčknuta, ohnuta, nebo jakkoliv poškozena.
0CS
INSTALACE
Instalace domácího spotřebiče může být složitou operací, která
-nebude-li provedena správně -
, může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele.
Proto by se tohoto úkolu měla zhostit odborně
kvalifikovaná osoba, která jej provede podle platných technických předpisů.
Bude
-li toto doporučení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, zříká se výrobce veškeré odpovědnosti za jakoukoliv
technickou poruchu výrobku bez ohledu na to, dojde
-li k hmotným škodám nebo poraně či nikoliv. Budete-li sporák instalovat na
podstavec, musíte zajistit, aby vám z něj nesklouzl.
PLYNOVÝ MODEL
x Technik musí před instalací spotřebiče:
- Zkontrolovat kompatibilitu spotřebiče Trio a plynového rozvodu.
Trio je z výroby nastaven na druh plynu uvedený na obalu a zopakovaný na typovém štítku připevněném ke
spotřebiči.
Zemní plyn G 20-20 mbar / G 25-25 mbar: hlav plyn
- V případě potřeby plyn změňte.
Plynové hořáky přizpůsobíte nasazením vhodných trysek poskytujících jmenovitý průtok (jak je vysvětleno v části o
změně plynu).
x Technik při instalaci musí:
Trio náleží do třídy 2 - podtřídy 1; sousedící nábytek nesmí být vyšší než horní okraj spotřebiče.
- Bude-li Trio instalován vedle skříně na jedné straně, musí činit vzdálenost mezi Trio s skříní 15 cm (viz obrázek 1),
zatímco vzdálenost mezi Trio a zadní stěnou musí činit minimálně 5,5 cm.
Vzdálenost mezi Trio a jakýmkoliv jiným přístrojem či spotřebičem nad ním (např
. odsavačem par) mučinit minimálně
70 cm (obrázek 1).
- Sporák má nastavitelné nožky pro perfektní vyrovnání na podlaze.
- Plyn při instalaci připojte podle rozvodů plynu.
- Sporák připojte k elektrické síti podle údajů uvedených v části o elektrickém připojení.
- Změníte-li druh plynu, nastavte minimální průtok jednotlivých plynových hořáků (podle části pojednávající o výměně druhu plynu).
- Připojte Trio k rozvodu vody a k odpadu (viz část o připojení vody).
VŠECHNY ÚPRAVY PLYNOVÉHO NASTAVENÍ JE TŘEBA VYZNAČIT NA TYPOVÉM ŠTÍTKU SPORÁKU.
x
PŘIPOJENÍ PLYNU
Musí být provedeno podle platných předpisů země instalace. Ve všech případech je přívodní plynová trubka opatřena kohoutem, regulátorem nebo
regulačním spouštěcím zařízením pro plynný propan. Používejte pouze ventily, koncovky regulátorů a pružné trubice a regulátory s oficiálním
označením země instalace.
Připojení plynu podle instalace:
Natural Rigid, pružná hadice s
mechanickým úchytem(1) - trubice z měkké pryže (2)
Butane Rigid, pružná hadice s
mechanickým úchytem(1) - trubice z měkké pryže (2)
Propane Rigid, pružná hadice s mechanickým úchytem(1) - trubice z měkké pryže (2)
1. - dodané pružné hadice je třeba po celé délce zkontrolovat.
2. - dodanou trubici z měkké pryže je třeba zkontrolovat po celé délce, její délka nepřesahuje 1,5 metru a na koncích se připojuje vhodnými
svorkami.
1, 2 - měkké trubice a pružné hadice s mechanickými úchyty musí být instalovány tak, aby byly daleko od všech plamenů a nebyly narušovány
plyny ze spalování, horkými částmi sporáku nebo jakýmkoliv rozlitým horkým jídlem.
Pružnou trubici je nutné připevnit tak, aby neprocházela žádným prostorem, kde by mohla být zmáčknuta, ohnuta, nebo jakkoliv poškozena.
x TŘI MOŽNOSTI PŘIPOJENÍ:
x PŘIPOJENÍ PEVNÉ TRUBICE
Připojte přímo na armaturu rozvodu.
x PŘIPOJENÍ PRUŽNÉ HADICE POMOCÍ MECHANICKÉ ÚCHYTKY
Tento typ připojení doporučujeme.
Na jedné straně přišroubujte matici hadice přímo na armaturu rozvodu a na straně druhé ke kohoutu trubek.
x PŘIPOJENÍ MĚKKOU PRYŽÍ
Tento typ připojení nedoporučujeme.
Použijte pouze v případě starých rozvodů neumožňujících jiné připojení.
Našroubujte vhodnou koncovku (2)
Připevněte pružnou hadici ke
koncovce na jedné straně a
k regulátoru či výstupu ventilu na
straně druhé.
(2) Ve všech případech zkontrolujte nasazení těsnění. Po připojení vyzkoušejte mýdlovou vodou těsnost, zkouška plamenem je přísně zakázána.
Výstraha: Budete-li v blízkosti spotřebiče cítit plyn, vypněte jeho přívod a rovnou zavolejte technika. Netěsnost nehledejte otevřeným plamenem.
Obrázek 1
0 CS
INSTALACE
ZMĚNA DRUHU PLYNU:
u jednotlivých druhů plynu se liší výhřevnost a tlak.
Při změně plynu by měl technik postupně: vyměnit trysky, připojit plyn podle instalace a nastavit minimální průtok plynu na všech kohoutech
plynových hořáků.
Pro přizpůsobení sporáku jiným druhům plynu, postupujte takto:
x Odebrání mřížek a hořáků
x Vložte šestihranný klíč (7 mm) do základny hořáku (obrázek
2)
x Odšroubujte vstřikovač a nahraďte jej vhodným kusem pro
použitý plyn (viz tabulka druhů plynů)
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte ovládacím knoflíkem na minimum a
pak knoflík vyjměte (lze snadno vyjmout s mírným tlakem).
Pomocí malého plochého šroubováku lze nastavit regulační šroub
jako na obrázku 3. Otáčením šroubu doprava se průtok plynu
zeslabuje, otáčením doleva naopak zesiluje - takto nastavte
plamen dlouhý asi 3 až 4 mm a ovládací knoflík nasaďte zpátky.
Bude-li přiváděným plynem LPG - musíte šroubem pro nastavení
nečinného plamene otočit až k zarážce (doprava).
Jakmile nastavíte novou regulaci plynu, vyměňte starý typo
štítek plynu na svém spotřebiči za nový (dodávase sporákem),
který bude odpovídat druhu regulovaného plynu.
TRYSKA
Obrázek 2
Obrázek 3
Výstraha:
Nikdy
nepovolujte jiné
šrouby!
0 CS
INSTALACE
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
„Instalace musí odpovídat normám“. Výrobce se zříká veškeré
odpovědnosti za jakékoliv škody případně způsobené nevhodným
nebo nepřiměřeným použitím.
Výstraha:
x Před jakoukoliv prací na elektrice vždy zkontrolujte přívodní napě
uvedené na elektroměru, nastavení jističe, připojení elektrického
vedení instalace k uzemnění a vhodnost pojistky.
x Elektrická připojení instalace je třeba realizovat zásuvkou se
zemnicím kolíkem, nebo omnipólovým vypínačem.
Bude-li spotřebič opatřen výstupem pro napájecí kabel, musí být
instalován tak, aby byl tento výstup přístupný.
Výrobce neodpovídá za žádné nehody v důsledku použití
přístroje, který nebude připojen k uzemnění, nebo bude jeho
uzemnění nesprávné.
x Se všemi dotazy na napájecí kabel se obracejte na službu
zákazníkům nebo kvalifikovaného technika.
Výstraha! Tento spotřebič musí být uzemněn. Nebude-li správné
uzemnění k dispozici, poznáte to, když se dotknete kovových
částí vašeho spotřebiče a ucítíte rozptyl elektrické energie
v důsledku montáže zařízení na potlač
ení rádiového rušení.
x TRIO 9501
S tímto spotřebičem Trio je dodáván napájecí kabel umožňující
připojení pouze s napájením 220-230 V mezi fázemi, nebo mezi
fází a nulovým vodičem. Připojení k 10/16A zásuvce.
x TRIO 9503
S tímto spotřebičem Trio není dodáván napájecí kabel, ale je vybaven
svorkovnicí, jež umožňuje, abyste si vybrali správné připojení pro
konkrétní elektrickouť.
Svorkovnice se nachází na zadní straně spotřebiče Trio.
Otevření svorkovnice:
. Najděte po stranách dvě západky,
. na přední část západky položte plochý konec šroubováku, zasuňte
(1) a stiskněte (2)
. Zdvihněte víko.
Postup připojení:
. odšroubujte držák kabelů,
. kabel prostrčte držákem kabelů,
. svlékněte izolaci na konci každého vodiče a připojte je podle čísel
v tabulce a na „bočnících“.
Po dokončení připojení ke svorkám spotřebiče utáhněte svorku kabelu
a zavřete kryt.
Jedna fáze
220-230V~
Tři fáze
220-230V3~
Tři fáze
380-415V3N~
KABEL
TYP
-
OBLAST
H05VV-F
3 G 2,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F
nebo,
4 G 2,5 mm
2
H05VV-F
nebo,
H05RR-F
5 G 1,5 mm
2
PŘIPOJENÍ
KE
SVORKOVNI
CI
K bočníku:
proveďte
přemostění s
bočníkem
2 fáze
bočník
1-2
bočník 2
-3
1 fáze
bočník 1
-2
3 fáze
1 fáze
2 fáze
5 nulový
vodič
bočník 4-5
bočník 3-4
3 fáze
5 fází
5 nulový
vodič
bočník 4-5
T zemnicí
vodič
T zemnicí
vodič
T zemnicí
vodič
x 3 bočníky
Svorkovnice
Pozor: nesprávné utažení může způsobit riziko přehřátí
napájecího kabelu.
3- kabel prostrčte
držákem kabelů
2- vložte
vodiče
1- vložte do
tyčových
Příklad připojení s jednou fá
 CS
INSTALACE
PŘIPOJENÍ VODY -ODTOK VODY
PŘIPOJENÍ VODY:
Hadice přívodu a odtoku vody lze vést doleva či doprava. Myčku lze
připojit ke studené i teplé vodě, pokud není její teplota vyšší než
60 °C.
Tlak vody se musí nacházet mezi 0,08 MPa až 0,8 MPa. Bude-li tlak
nižší než minimální, obraťte se na servisní oddělení.
Přívodní hadice mu být připojena ke kohoutu, aby bylo možné
vypnout přívod vody, když nebude přístroj používán (obr. 1). Přívodní
hadice myčky je opatřena 3/4" závitovou přípojkou (obr. 2). Přívodní
hadici „A“ je třeba těsně připojit ke 3/4" kohoutu „B“.
Myčka smí být k rozvodu vody připojena pouze dodávanými trubkami.
Nepoužívejte staré trubky.
Bude-li spotřebič připojen k novým trubkám nebo k trubkám, jež se
dlouho nepoužívaly, nechte jimi před připojením přívodní hadice
několik minut protékat vodu. Tak vám nezanesou vodní přívodní filtr
zbytky písku nebo rzi.
ODTOK VODY:
Při připojování spotřebiče dávejte pozor, abyste neohnuli nebo
nezauzlovali přívodní hadici, aby z ní tak mohla volně vytékat voda
(obr. 4y). Hadice odtoku vody se musí nacházet minimálně
40 cm nad
úrovní podlahy a její vnitřní průměr musí činit minimálně 4 cm.
Doporučuje se připevnit lapač zápachu (obr. 4x).
V případě nutnosti lze vypouštěcí hadici prodloužit až na 2,6 m, bude-
li zachována maximální výška 85 cm nad úrovní podlahy. Za tímto
účelem se obraťte na službu zákazníkům.
Hadici je možné zaháknout za okraj dřezu (nesmí být ponořena do
vody, aby nedošlo k jejímu nasátí do spuštěného spotřebiče)
Zkontrolujte, že není přívodní ani odtoková hadice nijak zauzlovaná.
Pro případné nutné prodloužení přívodní hadice se obraťte na službu
zákazníkům.
POUŽITÍ
PLYNOVÉ HOŘÁKY
Každý hořák je ovládán kohoutem s progresivním nastavením
umožňujícím:
širší výběr nastavení od maximální polohy k minimální a také
nejpřesnější nastavení,
snazší regulace plamene podle průměru nádobí,
žádné riziko zhasnutí plamene nebo vypnutí při příliš rychlém
stažení plamene.
ZAPALOVÁNÍ
DOPORUČENÍ: nebudete
-
li hořáky používat, je nutné vždy
vypnout hlavní přívod plynu.
x Otevřete plynový kohout.
x Symbol vedle každého ovládacího knoflíku ukazují, který hořák je
zapnutý.
x Otočte a stiskněte příslušný ovládací knoflík hořáku a nechte jej
stisknutý, dokud se nezažehne plamen. U modelů vybavených
elektrickým zapalováním vznítí plamen elektrická jiskra. Toto
zapalování se ovládá knoflíkem nebo jeho stisknutím (u modelů se
zapalováním pod knoflíkem). U modelů nevybavených elektrickým
zapalováním, nebo nebude-li k dispozici elektřina, zažehněte
plamen sirkami.
Poznámka: u modelů vybavených BEZPEČNOSTNÍM
termočlánkem nechte knoflík několik vteřin stisknutý, aby se
zapnul bezpečnostní systém. Jestliže knoflík rovnou pustíte,
nebude čas na zapnutí bezpečnostního systému a plamen
zhasne. Pokud k tomu dojde, opakujte postup zapálení znovu a
počkejte déle na zažehnutí plamenu.
Rychlé termočlánkové bezpečnostní zařízení automaticky
přeruší přívod plynu v případě náhlého zhasnutí plamene.
Bude
-li konkrétní místní rozvod plynu v
takovém stavu, že bude
zapalování obtížné, doporučujeme, abyste zapálení opakovali a při
tom otočili knoflík na „minimum“ ( ).
x Nastavte plamen podle vašich požadavků na vaření. Středové
pozice jsou dostupné mezi nastavením ( ) a ( ) ovládacího
knoflíku.
x Plamen zhasnete otočením knoflíku do pozice stop.
x Pokud plamen neúmyslně zhasne, otočte knoflíkem na „0“,
počkejte minutu a pak zkuste zapálit znovu.
NÁDOBÍ
Pro správné využití hořáků vybírejte nádobí, které odpovídá níže
uvedeným rozměrům:
Velmi rychlý Ø 18 cm a více
Rychlý Ø od 16 do 26 cm
Částečně rychlý Ø 12 cm
Pomocný Ø 10 cm
x Nádobí se zakřiveným, drážkovaným nebo pokrouceným dnem se
nedoporučují.
x Hliníkové nádobí může nechat stopy na smaltovaných podložkách
pod nádobí. Tyto stopy lze snadno odstranit vlhkým hadříkem a
mírně abrazivním čisticím prostředkem.
NĚKOLIK TIPŮ....
x Jídlo nevařte příliš intenzivně. Neuvaříte jej tak rychleji. Ve
skutečnosti jej budete muset více míchat, takže může pokrm
částečně ztratit svou chuť.
x Abyste šetřili plynem, nesmí plameny zasahovat mimo okraj
nádoby.
x Hořák nepoužívejte s prázdnou nádobou.
max. 100 cm
min. 4 cm
max. 85 cm
min 40 cm
2,5 m MAX
až na značku 120 minut a pak je otočte zpět na požadovaný
&6
POUŽITÍ
VITROKERAMICKÁ ZÓNA
RADY
Pro dobré výsledky vaření je důležité používat vysoce kvalitní
kuchyňské potřeby:
x Používejte vždy kvalitní nádobí se zcela hladkým a silným dnem.
x Zkontrolujte, že je dno hrnce nebo pánve suché.
x Používejte nádoby, jejichž průměr bude dostatečně velký na
zakrytí ploténky.
VÝBĚR KUCHYŇSKÝCH POTŘEB
Následující informace vám pomohou s výběrem nádobí umožňujícím
dobré výsledky.
Na typovém štítku zkontrolujte značku, že
je nádoba kompatibilní s vitrokeramickými
deskami.
Nerezová ocel: velmi doporučujeme. Zejména vhodná se
sendvičovým dnem. Sendvičové dno spojuje výhody nerezové oceli
(vzhled, odolnost a stabilita) s výhodami vodivosti hliníku nebo mědi
(tepelná vodivost, rovnoměrná distribuce tepla).
Hliník: doporučeno těžké nádobí. Dobrá vodivost. Stopy hliníku někdy
vypadají jako poškrábání sporáku, el lze je snadno odstranit
okamžitým vyčištěním.
Díky jeho nízkému tavnému bodu nepoužívejte nádobí z tenkého
hliníku.
Litina: lze použít, ale nedoporučujeme. Slabé výsledky. Může
poškrábat povrch.
Měděné dno / kamenina: těžké nádobí doporučujeme. Dobré
výsledky, ale měď může zanechávat stopy, jež se budou jevit jako
škrábance. tyto stopy lze odstranit okamžitým vyčištěním sporáku.
Ovšem nenechávejte na spuštěných ploténkách prázdné nádoby.
Přehřátý kov se může zatavit do skleněné desky sporáku. Přehřátý
měděný hrnec zanechá stopy v podobě trvalých skvrn na sporáku.
Porcelán/smalt: Dobré výsledky pouze s tenkým hladkým, rovným
dnem.
ZÓNY
x Zóna ohřevu: je provozuschopná do 3 vteřin a vhodná pro
rovnoměrné, stejnorodé a nepřetržité vaření.
x Sprinter: při použití zařízení Sprinter lze zkrátit čas vaření až o
15 %.
POUŽITÍ
x Najděte značku požadované varné zóny.
x Doporučujeme nastavit co nejvyšší ohřev, dokud
se varná zóna nezahřeje, a pak snížit na
požadované nastavení pro vaření.
x Uk
azatel zapnutí se rozsvítí a bude signalizovat,
že je varná zóna v provozu.
x Každá zóna je spojena s ukazatelem zbytkového tepla na
sporáku. Rozsvítí se, když teplota zóny dosáhne 60 °C a více.
Zůstane rozsvícený, i když se spotřebič vypne, dokud povrch
nevychladne.
x Varnou zónu vypnete otočením příslušného ovládacího knoflíku
do polohy „0“.
x Polohy: níže uvedené příklady jsou návodné. Jakmile se
seznámíte s používáním vašeho sporáku, budete schopni provést
nastavení nejlépe odpovídající vašim požadavkům.
Pozice
Některé tipy
1
1-2
Velmi
slabý
ohřev
Pro udržení jídla teplého, rozpuštění másla a
čokolády, ...
2
3-4
Slabý
Pomalé vaření, omáčky, guláše, rýžový pudink,
ztracená vejce, ...
3
5-6
Mírný
Fazole, mražené potraviny, ovoce, vroucí voda,
...
4
7-8
Střední
Jablka vařená v páře, čerstvá zelenina,
těstoviny, palačinky, ryby, ...
5
9-10
Silný
Intenzivnější vaření, omelety, steaky, ...
6
11-12
Velmi silný
Steaky, kotlety, smažení, ...
Doporučení:
x Pokrmy nikdy nevařte přímo na sklokeramické desce. Vždy
používejte vhodné nádobí.
x Nádobu vždy umisťujte do středu ploténky, na které právě vaříte.
x Desku nepoužívejte jako podložku při krájení.
x Nádobí neposouvejte po sporáku.
x Nad sporákem neskladujte těžké předměty. V případě pádu na
sporák jej mohou poškodit.
x Nad sporákem neskladujte těžké předměty. V případě pádu na
sporák jej mohou poškodit.
x Sporák nepoužívejte jako pracovní desku.
x Na varné zóny nesmíte pokládat hliníkovou fólii a plastové nádobí.
Důrazně doporučujeme, abyste drželi děti dál od varných zón,
když jsou zapnuté, nebo když jsou vypnuté a svítí ukazatel
zbytkového tepla, abyste předešli riziku jejich vážného
popálení.
VYBAVENÍ TROUBY (podle modelu)
Před prvním použitím je nezbytné jednotlivé části trouby očistit.
Omyjte je houbičkou. Opláchněte a osušte.
x MŘÍŽKA: používá se pro
uložení pokrmů, talířů a kusů
masa při grilování.
Je vybavena kolejničkami
umožňujícími zasunutí
odkapávače.
Díky svému speciálnímu tvaru zůstává mřížka vždy ve vodorovné
poloze, i když je na maximum vytažená ven z trouby, takže vám
pokrmy nesklouznou a nepřevrátí se.
x ODKAPÁVAČ: při grilování
sbírá šťávy z masa a grilu.
Můžete jej položit na mřížku,
nebo jej zasunout pod ni.
Nebude-li odkapávač
používaný s grilem, nesmíte
jej skladovat v troubě, pokud bude zapnutá.
Odkapávač nikdy nepoužívejte jako rošt. Vznikl by tím kouř,
rozstřikoval by se tuk a trouba se rychle zašpinila.
x PLECH NA PEČIVO musí
být umístěn na mřížku.
Používá se na pečení
drobného pečiva, jako je
pečivo z páleného těsta,
sušenky, pusinky atd.
Plech na pečivo nikdy nepokládejte přímo na dno trouby.
x
ROŠT je vybaven grilovací jehlou a rukojetí, dvěma vidlicemi a
stojánkem grilovací jehly.
Bude-
li se trouba používat, musíte z ní vyndat veškeré nepoužívané
příslušenství.
x ČASOVAČ
x Ovládá spuštění trouby mezi 1 a 120 minutami
s okamžitým spuštěním a automatickým vypnutím.
Po uplynutí stanoveného času časovač
automaticky vypne napájení trouby.
x Troubu lze ale používat i bez naprogramování.
V takovém případě otočte knoflík do polohy Hand
(ruční ovládání) .
Poznámka: pro nastavení času otočte ovládacím knoflíkem doprava
1&6
POUŽITÍ
POUŽITÍ TROUBY
VELMI DŮLEŽITÉ: troubu a myčku nelze používat současně.
Pro použití trouby musíte zavřít myčku.
DŮLEŽITÉ: při použití spotřebiče Trio zabraňte, aby se k němu
přibližovaly děti. Bude-li spotřebič Trio vybaven víkem, před použitím
je zvedněte.
ZPŮSOBY PEČENÍ (podle modelu)
x Běžné pečení : horní a spodní topné prvky se používají
současně.
Tento způsob je ideální pro běžné roštování a pečení, pro
zatažení červeného masa, rostbíf, jehněčí nožičky, chléb, listové
těsto. Troubu asi deset minut předehřejte a pečené maso umístěte
do střední polohy mřížky.
x Gril : využívá se horní topný prvek. Záruka úspěchu pro
grilované pokrmy z více druhů masa, kebaby a „gratinované
pokrmy“. Aby se topný prvek ohřál, musí se předehřívat pět minut.
x Rošt : pomocí horního topného prvku společně sroštem
dosáhnete skutečné chuti tradičního roštování.
. Z trouby vyjměte veškeré příslušenství.
. Na dno trouby položte odkapávač.
. Pečený pokrm napíchněte na jehlici a nastavte na střed mezi dvě
vidlice.
. Jehlici vložte do držáku, který pak společně s jehlicí posunete na
druhou úroveň. Konec jehlice bude sm
ěřovat do štěrbiny otáčecího
mechanismu.
. Upněte jehlici do otáčecího mechanismu.
x Rošt a běžné pečení : použití roštu a běžného pečení
současně. Šetří čas při pečení. Musíte ovšem dávat pozor a vložit
mřížku s kolejničkami obráceně, s kolejničkami otočenými nahoru
a na ně vložíte odkapávač.
x Gril s ventilátorem : použití horního topného prvku
s ventilátorem zajišťujícím oběh vzduchu uvnitř trouby. Ideální pro
pečení silných potravin, celých kusů, například vepřového,
drůbeže atd. Předehřátí je nutné pro červená masa, ovšem nikoliv
pro bílá. Nasuňte odkapávač pod mřížku, aby se do něj zachytával
tuk. Zkontrolujte, že se pokrm nenachází příliš blízko grilu. Při
pečení pokrm otáč
ejte vždy o půlobrátky.
x Pečení s ventilátorem : využívají se horní i spodní topné
prvky a ventilátor zajišťuje oběh vzduchu uvnitř trouby. Tento
způsob vám doporučujeme pro drůbež, pečivo, ryby a zeleninu.
Teplo se do pokrmů lépe dostane a zkracuje se doba pečení i
předehřívání.
POUŽITÍ
x Otočte ovládacím
knoflíkem na
požadovaný způsob
pečení a nastavte
teplotu:
Běžné pečení
Teplota 65
°C až 240 °C
Gril
Teplota 240
°C
Rošt
Teplota 240 °C
Rošt + běžné pečení
Teplota 240
°C
Gril s ventilátorem
Teplota 240 °C
Pečení s ventilátorem
Teplota 65 °C až 240 °C
* Testováno podle normy CENELEC EN 60350-1 použité pro
stanovení elektrické třídy.
x Otočte knoflíkem časovače do pozice Hand (ruč ovládání), nebo
na naprogramovaný čas.
x Kontrolka regutoru ukazuje, že termostat
funguje. Při pečení se pravidelně zapíná a vypíná.
RADY PRO PEČENÍ
MASO:
Je lepší maso před pečením nesolit, protože sůl podporuje
vystřikování tuku z masa.
Tím se znečistí trouba a vznikne mnoho kouře. Kusy bílého masa,
vepřového, telecího, jehněčího a ryb mohou být vkládány do studené
trouby. Čas pečení se oproti předehřáté troubě prodlouží, ale střed
masa se lépe propeče, protože teplo bude mít víc času na proniknutí
dovnitř.
SPRÁVNÉ PŘEDEHŘÁTÍ JE ZÁKLADEM PRO ÚSPĚŠNÉ PEČENÍ
ČERVENÉHO MASA.
KOLÁČ - PEČIVO A SUŠENKY:
Nepoužívejte lesklé formy, protože odráží teplo a mohou vám koláče
pokazit. Pokud vaše koláče příliš rychle hnědnou, zakryjte je pečicím
papírem nebo hliníkovou fólií.
Pozor: při správném použití otočíte fólii lesklou stranou dovnitř. V
opačném případě bude lesklý povrch odrážet teplo, které tak
nepronikne do koláče.
Neotevírejte dvířka během prvních 20 až 25 minut pečení: piškotové
dorty, nákypy, briošky atd. splasknou. že je koláč
hotový, můžete
zkontrolovat propíchnutím středu čepelí nože nebo kovovou pletací
jehlicí. Jestliže vytáhnete čepel čistou a suchou, ješ koláč hotový a
můžete s pečením skončit. Vytáhnete-li čepel vlhkou a s kousky
koláče, pokračujte v pečení, ale o něco snižte teplotu, abyste koláč při
dopékání nespálili.
Následující pokyny jsou pouze návodné. Můžete si je přizpůsobit
podle vlastních zkušeností a vlastní chuti.
Časy předehřívání:
. 20 minut mezi 210 a 240 °C
. 15 minut mezi 140 a 190 °C
. 10 minut mezi 65 a 115 °C
MNOŽSTVÍ
POTRAVINA
Teplota
trouby ve °C
Pozice
mřížky od
dna
Čas pečení v
minutách
RYBY
Pstruh
200
1
15/25
1 kg
Treska
190
1
50
MASO
1-1,5 kg
Rostbíf
190
1
90
1 kg
Roštované
telecí
150/160
1
120/150
2 kg
telecí ragú
170/190
1
60/90
1-
1,5 kg
Jehněčí
nožičky
150/160
1 60/75
1-
1,5 kg
Skopové
nožičky
150/160
1 50/60
DRŮBEŽ
2 kg
Holubi
150/160
1 45
4 kg
Husa
160
1
240
2-2,5 kg
Kachna
175
1
90/150
1-1,5 kg
Kuře
170
1
60/80
RŮZNÉ
Lasagne
200
1
40
Nákypy
200
1
20
Smaženky
200
1
20
Pizza
200
1
20
PEČIVO
Pohankový
koláč
175 1 40/50
Ovocný dortík
180/190
1
20/30
Sušenky
(listové těsto)
160 1 40/45
Sněhové
pusinky
100 1 90
Pečivo z
listového
těsta
200 1 20
1&6
POUŽI
MYČKA
OVLÁDACÍ PRVKY MYČKY
A Kontrolky výběru programu
B Volič programů
C Popis programu
D Vypínač
VÝBĚR PROGRAMŮ A SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ
Myčku a troubu nelze používat současně.
Nastavení programu
Otevřete dvířka a stiskněte vypínač; 4 LED kontrolky výběru programů začnou blikat.
Stiskem voliče programů vyberte požadovaný program, kontrolka LED zvoleného programu se rozsvítí (2 LED pro program COLD RINSE-
studené oplachování).
Zavřete dveře (po zvukovém signálu) a zvolený program se automaticky spustí.
POUŽITÍ MYČKY
Otevření dvířek
Uchopte madlo a zatáhněte dopředu. Jestliže se spuštěná myčka
otevře, elektrické zabezpečovací zařízení vše vypne. Aby spotřebič
pracoval správně, dřka be se neměla za provozu otevírat.
Zavření dvířek
Do myčky vložte koš. Zkontrolujte, že se rozstřikovací rameno může
volně otáčet a nebrání mu příbory, nádobí neb pánve. Zavřete dvířka
a domáčkněte je, abyste zajistili jejich úplné dovření.
Přerušení programu
Nedoporučujeme otevírat dvířka se spuštěným programem, zejména
ne během hlavní fáze mytí a závěrečného sušení.
Ovšem při otevření dvířek se spotřebič automaticky vypne.
Když se dřka znovu zavřou, program bude automaticky pokračovat.
Budete-li chtít změnit
či zrušit spuštěný program, postupujte takto:
x Alespoň na 5 vteřin stiskněte tlačítko „PROGRAMME
SELECTION“ (výběr programu). Kontrolky programů se budou
jednotlivě a postupně rozsvěcet a zhasínat a zazní některé zvukové
signály.
x Spuštěný program se zruší a všechny kontrolky programů začnou
blikat.
Před spuštěním nového programu byste měli zkontrolovat, že se
v dávkovači stále nachází mycí prostředek. V případě potřeby jej
doplňte.
VÝSTRAHA: jestliže se dřka otevřou při sušení, spustí se
přerušovaný zvukový signál upozorňující, že cyklus ještě není
dokončen.
Třikrát ve 30vteřinových intervalech zazní 5vteřinová výstraha
(nebude-li ztlumena) signalizující ukončení programu.
Kontrolka vybraného programu (2 kontrolky u programu „COLD
RINSE“ - studené oplachování) začne blikat.
Nyní je možné vyndat nádobí a vypnout myčku vypína
čem „ON/OFF“,
nebo ji naplnit nádobím pro nový cyklus.
Upozornění na konec programu lze vypnout takto:
DŮLEŽITÉ
Před zahájením tohoto postupu musí být myčka VŽDY vypnutá.
1. Podržte tlačítko „PROGRAMME SELECTION“ a současně myčku
zapněte stisknutím vypínače „ON/OFF“ (zazní krát zvukový signál).
2. Tlačítko „PROGRAMME SELECTION“ nechte stisknuté alespoň
15 vteřin (během této doby zazní dva zvukové signály).
3. Při zaznění druhého zvukového signálu tlačítko uvolněte (rozsvítí
se 3 kontrolky „PROGRAMME SELECTION“).
4. Znovu stiskněte stejné tlačítko: začnou blikat (aby signalizovaly
vypnutí upozornění) 3 kontrolky (které signalizují zapnutí upozornění).
5. Nové nastavení potvrdíte stisknutím vypínače „ON/OFF“.
Upozornění znovu zapnete stejným postupem.
VÝSTRAHA!
Dojde
-
li k jakémukoliv problému, vypněte myčku
stisknutím vypínače „ON/OFF“ a postup opakujte znovu
od začátku.
 &6
POUŽITÍ MYČKY
Zapamatování posledního použitého programu
Poslední program si myčka zapamatuje následujícím postupem:
DŮLEŽITÉ
Před zahájením tohoto postupu musí být myčka VŽDY vypnutá.
1. Podržte tlačítko „PROGRAMME SELECTION“ a současně myčku
zapněte stisknutím vypínače „ON/OFF“ (zazní krátký zvukový signál).
2. Tlačítko „PROGRAMME SELECTION“ nechte stisknuté alespoň
30 vteřin (během této doby zazní 3 zvukové signály).
3. Jakmile zazní TŘETÍ zvukový signál (všechny kontrolky začnou
blikat), tlačítko pusťte.
4. Znovu stiskněte stejné tlačítko: blikající kontrolka (paměť vypnuta)
přestane blikat a zůstane rozsvícená (paměť zapnuta).
5. Nové nastavení potvrdíte stisknutím vypínače „ON/OFF“.
Paměť vypnete stejným postupem.
VÝSTRAHA!
Dojde
-li
k jakémukoliv problému, vypněte myčku
stisknutím vypínače „ON/OFF“ a postup opakujte
znovu od začátku.
Dojde-li se spuštěnou myčkou k jakémukoliv přerušení napájení,
zvláštní paměť uloží vybraný program a po obnovení napájení bude
pokračovat tam, kde byl přerušený.
Pozor - Myčka je vybavena protipřetokovým bezpečnostním
zařízením, které v případě anomálie zasáhne a vypustí
nadbytečnou vodu.
Chybové signály
Dojde-li se spuštěným programem k poruše či chybě, začne kontrolka
LED odpovídající vybranému cyklu (2 LED u programu COLD RINSE)
rychle blikat a zazní zvukový signál. V takovém případě myčku
vypněte vypínačem On/Off. Po kontrole, že je otevřený kohout hadice
přívodu vody, že není odtoková hadice ohnutá a že není zanesený
sifon ani filtry, znovu spusťte vybraný program. Bude-li anomálie
přetrvávat, obraťte se na službu zákazníkům.
Důležité!
Abyste zajistili správné fungování protipřetokového
bezpečnostního zařízení, doporučujeme, abyste se spuštěnou
myčkou nehýbali ani ji nenakláněli.
Bude-li nutné myčkou pohnout nebo ji naklonit, nejprve
zkontrolujte, že skončil mycí cyklus a že v nádrži nezůstala žádná
voda.
PŘÍPRAVNÉ ČINNOSTI A ČIŠTĚNÍ FILTRAČ
JEDNOTKY
Filtrační systém tvoří:
centrální filtrační miska
zachytávající největší kusy potravin,
plochý filtr nepřetržitě
čistící vodu na mytí,
mikrofiltr nacházející se
pod plochým filtrem, který zachytá
nejmenší kousky potravin a zajišťuje
bezchybné oplachování.
Pro nejlepší výsledky zkontrolujte a vyčistěte filtrační jednotku po
každém mytí.
Při vyjmutí filtrační jednotky jednoduše uchopte madlo a vyjměte celou
jednotku.
Centrální miska je pro snazší čtění pouze usazena nahoře. Myčka je
vybavena samočisticím mikrofiltrem, který vyžaduje kontrolu pouze
jednou za 15 dnů.
Ovšem doporučujeme zkontrolovat po každém mytí, zda nejsou
centrální miska a plochý filtr zanesené.
POZNÁMKA: Po vyčištění filtrů zkontrolujte, že jsou znovu správně
sestaveny, jeden uvnitř druhého, a že je plochý filtr správně umístěn
na dnu myčky.
Nesprávné usazení filtru může negativně ovlivnit účinnost spotřebiče.
Důležité: Myčku nikdy nepoužívejte bez filtru.
1&6
POUŽITÍ
VLOŽENÍ NÁDOBÍ
Koš je pečlivě navržen, aby bylo vkládání snadné. Aby bylo nádobí
dobře umyté, odstraňte z něj všechny nečistoty (kosti, párátka, zbytky
masa a zeleniny), abyste neucpali filtry, odtok vody a trysku mycího
ramena, což by snížilo účinnost mytí.
Výstraha! Abyste se neporanili o příbory s čepelemi nebo ostrými
hroty, musíte je vkládat rukojeťmi
nahoru.
VLOŽENÍ SOUPRAVY PRO 6
OSOB (EN 50242)
A- 6 sklenic
B- 6 dezertních talířků
C- 6 podšálků
D- malá miska
E- 6 šálků na čaj nebo kávu
F-6 mělkých talířů
G- 6 hlubokých talířů
H- střední mísa
I-servírovací mísa
L-příbory
VLOŽENÍ SOUPRAVY PRO 4
OSOBY A KASTROLŮ
Do koše můžete vkládat kastroly,
salátové mísy, polévkové hrnce,
pokličky atd. Doporučujeme vložit
příbory do k tomu určeného koše.
Budete-li mít nějaké příbory
s úzkými rukojeťmi, doporučujeme
je vložit rukojeťmi směrem nahoru, aby nepropadly dnem koše a
nezablokovaly mycí rameno. Do koše nevkládejte pokli
čky
s dřevěmi rukojeťmi ani pokličky lepené pryskyřicí.
VLOŽENÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU
Je zásadní používat mycí prostředek, který je konkrétně určený
pro myčky, a to buď ve formě prášku, tekutiny, nebo tablet.
Nevhodné mycí prostředky (například pro ruční mytí) neobsahují
správné přísady nezbytné pro použití v myčce a brání správnému
fungování.
Běžné my
Dávkovač mycího prostředku na vnitř
straně dvířek. Víčko dávkovače je nutné
před každým mytím zavřít. Otevřete je
jednoduchým stisknutím západky. Na
konci každého mycího cyklu je víčko
vždy otevřené a připravené pro další
použití myčky. Množství použitého
mycího prostředku se liší podle toho, jak
je nádobí špinavé, a podle druhu mytí.
Běžně se doporučuje 15g dávka. Bude-li
voda tvrdá, nebo
bude-li nádobí silně znečtěné, bude třeba vložit 25 g mycího
prostředku. Po nalití mycího prostředku do dávkovače zavřete víčko,
protože ne všechny mycí prost
ředky jsou stejné a pokyny na obalech
prostředků se mohou lišit.
Chtěli bychom uživatele upozornit, že příliš málo čisticího prostředku
nádobí správně neumyje, zatímco příliš mnoho nejenže nebude mít
lepší výsledek, ale je to také plýtvání. Nepoužívejte nadměr
množství mycího prostředku a současně pomáhejte snižovat zatížení
životního prostředí.
Intenzivní mytí
Při použití programu intenzivního mytí
přidejte druhou asi 15g dávku čisticího
prostředku (1 plná polévková lžíce).
Tuto dávku navíc vložíte do malé
nádržky (viz obrázek)
PLNĚNÍ DÁVKOVAČE NA OPLACHOVAČ
Dávkovač oplachovače „B“ se nachází vpravo od dávkovače myho
prostředku a jeho objem činí asi 130 ml.
Otevřete víčko a nalijte dovnitř dostatek tekutiny,
která vydrží několik mytí. Nepřeplňujte. Zavřete
čko.
Tento prostředek, který se automaticky uvolňuje
při posledním cyklu oplachování, pomáhá
s rychlým uschnutím nádobí a brání tvorbě
skvrn. Oplachovač doporučujeme používat vždy.
Průzorem „A“ nacházejícím se
uprostřed dávkovače
zkontrolujte hladinu
oplachovače.
REGULACE OPLACHOVAČE (od 1 do 4).
Regulátor „B“ se nachází pod ukazatelem a můžete s ním otáčet
prstem, doporučená pozice je „3“. Tvrdost vody lze posuzovat podle
povlaku nebo míry suchosti.
Proto je pro nejlepší výsledky důležité správně regulovat množství
oplachovače.
Po mytí,
. objeví-li se na nádobí pruhy, snižte množství o jednu pozici.
. objeví-li se bílé skvrny, množství o jednu pozici zvyšte.
VLOŽENÍ SOLI
Myčka je vybavena změkčovačem, který čistí vodu od vápníku, který
by mohl způsobit vznik vodního kamene a poškození myčky. Na dně
myčky se nachází dávkovač soli pro regeneraci změkčovače.
Filtrační prvek jednotky změkčovače je třeba doplňovat solí speciálně
vyráběnou pro myčky. Tuto sůl si můžete koupit buď jako sůl, nebo
jako granule.
Pro přidání soli odmontujte krytku
dávkovače soli na dně a doplňte
dávkovače.
Při této operaci př
eteče trochu
vody, ale přidávejte sůl, dokud
nebude dávkovač plný, pak očistěte
závit od zbytků soli a utáhněte
čko.
Nebudete-li myčku hned potřebovat, nastavte program Cold rinse
(„Eco+Rapid, 2 LED“), který spláchne přetečený solný roztok
z mycí nádrže.
Dávkovač soli disponuje kapacitou asi 1,5 kg, pro efektivní používání
spotřebiče by měla být sůl doplňována podle nastavení jednotky pro
regulaci tvrdosti vody.
POZNÁMKA: je nutné doplňovat vodu, dokud dávkovač nepřeteče.
Myčku instalujte pouze se zcela naplněným dávkovačem soli.
PRÁZDNÝ DÁVKOVAČ - světl
PLNÝ DÝVKOVAČ - tmavý
1&6
POUŽITÍ
Regulace změkčovače vody pomocí elektrického programování
Změkčovač vody dokáže v 5 nastaveních upravovat vodu s tvrdostí až do 60 °Fh (francouzská stupnice) nebo 33 °Dh (německá stupnice).
Nastavení najdete v tabulce níže:
Úroveň
Tvrdost vody
Tvrdost vody
Použití regenerující soli
Nastavení změkčovače
vody
°fH (francouzská)
°dH (německá)
0
0-8
4
ne
1
9-20
5-11
ano
Kontrolka 1
2
21-30
12-17
ano
Kontrolky 1 + 2
3
31-40
18-22
ano
Kontrolky 1 + 2 + 3
4
41-60
23-33
ano
Kontrolky 1 + 2 + 3 + 4
DŮLEŽITÉ
Před zahájením tohoto postupu musí být myčka VŽDY vypnutá.
1. Podržte tlačítko „PROGRAMME SELECTION“ a současně myčku zapněte stisknutím vypínače „ON/OFF“ (zaz krát zvukový signál).
2. Tlačítko PROGRAMME SELECTION“ nechte stisknuté alespoň 5 vteřin, DOKUD NEZAZNÍ 3 zvukové signály. Některé kontrolky
"PROGRAMME SELECTION" se rozsvítí a ukáží aktuální stav hladiny změkčovače vody.
3. Opakovaným stisknutím stejného tlačítka vyberte požadovanou úroveň změkčovače vody: po každém stisknutí tlačítka se rozsvítí jedna
kontrolka (hladina změkčovače vody je uvedena počtem rozsvícených kontrolek). Na úrovni 5 budou blikat 4 kontrolky, při úrovni 0 budou všechny
kontrolky zhasnuté.
4. Nové nastavení potvrdíte stisknutím vypínače „ON/OFF“.
VÝSTRAHA!
Dojde
-li k jakémukoliv problému, vypněte myčku stisknutím vypínače „ON/OFF“ a postup opakujte znovu od začátku (krok 1).
MYCÍ PROGRAM
Informace pro zkušební laboratoře Obecné srovnání programů
Ref. norma EN 50242:
1) Běžná náplň
2) Nastavení lesku: „4“
3) Množství mycího prostředku: 18 g na jedno mytí
SPOTŘEBA (hlavní programy)*
Program
Energie (kWh)
Voda (l)
Univerzální
1,25
15
Hygiena+
0,93
12
Eco
0,67
8
Rychlý 32'
0,60
8
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém režimu a v režimu ponechání v zapnutém stavu: 0,1 W / 0,8 W
* Hodnoty byly naměřeny v laboratoři podle evropské normy EN 50242 (spotřeba se může lišit podle
podmínek použití).
Kontrolky LED
TLAČÍTKO VOLIČE PROGRAMŮ
&6
Program
Popis
Kontrolní seznam Obsah programu
Doba
trvání
Prostředek pro
namáčení
Prostředek pro
mytí
Vyčistit filtr
Kontrola
dávkovače pro
oplachovač
Kontrola
dávkovače soli
Horké předmývání
Studené
předmývání
Hlavní my
První oplachování
Druhé studené
oplachování
Oplachování s
oplachovačem
Studenou vodou
Normální
mytí
Jednou denně
-
pro běžně
znečištěné nádobí a další
předměty, které se každý den
vkládají do myčky na umytí
65 °C
80
Hygiena
+
Jednou denně - pro silně
znečištěné nádobí a další
předměty, které se každý den
vkládají do myčky na umytí.
75 °C
90
ECO
Program pro běžně znečiště
nádobí (nejúčinnější, pokud jde o
kombinovanou spotřebu energie a
vody pro dotčený druh nádobí).
Program standardizovaný podle
EN 50242.
45 °C
120
Rychlý 32'
Rychlé mytí pro nádobí, které je
třeba umýt ihned po jídle. Náplň
myčky pro 4/6 osob.
50 °C
32
Studené
předmývání
Krátké studené předmývání pro
nádobí, které je uloženo v myčce
až do doby, kdy budete připraveny
ji umýt plnou.
6
POUŽITÍ
NĚKOLIK PRAKTICKÝCH RAD....
Pro provedení mycího programu s plnou myčkou naplňte myčku správně po každém jídle a mezi jednotlivými plněními provádějte studené
předmývání, abyste se zbavili skvrn a větších zbytků jídla.
JAK DOSÁHNOUT DOBRÝCH VÝSLEDKŮ MYTÍ
1) Nádobí umístěte stranou pro pokrmy směrem dolů.
2) Pokoušejte se vkládat nádobí tak, aby se jednotlivé kusy navzájem nedotýkaly. Při správném vložení dosáhnete lepších výsledků.
3) Před umístěním nádobí do myčky odstraňte všechny zbytky jídla (kosti, skořápky, kousky masa či zeleniny, kávovou sedlinu, slupky z ovoce,
popel z cigaret atd., které by mohly ucpat odtok a trysky mycího ramena.
4) Po vložení nádobí zkontrolujte, že se může mycí rameno volně otáčet.
5) Pánve a další nádobí s obzvláště odolnými kousky potraviny nebo zbytky spáleného jídla je třeba namočit ve vodě s mycím prostředkem do
myčky.
6) Správné mytí stříbra:
a) - stříbro opláchněte ihned po použití, zejména pokud jste je používali na majonézu, vejce, ryby atd.
b) - nestříkejte na něj mycí prostředek.
c) - držte dál od ostatních kovů.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Chcete zastavit myčku a vložit další nádobí, kdse nachází uprostřed mytí. Otevřete dvířka, vložte nádobí a dvířka znovu zavřete, myčka se pak
automaticky spustí.
CO NEMÝT...
Je třeba mít na paměti, že se k mytí v myčce nehodí všechno nádobí. Nebude-li uvedeno jinak, nedoporučujeme mýt v myčce termoplastické
předměty, příbory s dřevěnými nebo plastovými rukojeťmi, předměty z hliníku, křťálu a olovnatého skla.
Některé dekorace mohou vyblednout. Proto je dobré před umytím celé soupravy umýt nejprve jen jeden kus, abyste se ujistili, že ani ostatní
nevyblednou.
Rovněž nedoporučujeme vkládat do myčky stříbrné příbory s nerezovými rukojeťmi, protože mezi nimi může dojít k chemické reakci.
POZNÁMKA: při nákupu nového nádobí nebo příborů si vždy zkontrolujte, zda jsou vhodné pro mytí v myčce.
PO POUŽITÍ - Po každém použití zavřete přívodní kohout vody do myčky a tlačítko On/Off přepněte do polohy Off (vypnuto). Nebudete-li myčku
n
ějakou dobu používat, doporučujeme následující preventivní opatření:
1-proveďte mycí program, ovšem bez nádobí, abyste myčku odmastili,
2-vytáhněte zátku,
3-uzavřete kohout přívodu vody,
4-naplňte dávkovač oplachovače,
5-dvířka nechte lehce pootevřená,
6 vnitřek spotřebiče nechte čistý,
7 - bude-li třeba myčku ponechat na místě, kde teplota klesá pod 0 °C, může vody v myčce zmrznout.
Proto doporučujeme, abyste před použitím zvedli alespoň na 24 hodin teplotu nad 0°C.
&6
ČIŠTĚ
x Před jakýmkoliv čištěním musíte:
x Spotřebič odpojte od elektrické sítě a počkejte, až horké části vychladnou.
x K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte abrazivní čističe, drátěnku nebo ostré předměty.
x SMALTOVANÉ DÍLY:
nikdy nepoužívejte abraziva, houbičky na nádobí nebo ostré předměty, protože by mohly smalt nenapravitelně poškodit.
Když spotřebič vychladne, jednoduše jej omyjte mýdlovou vodou a osušte suchým kusem látky.
x VITROKERAMICKÁ DESKA
Nepoužívejte příliš mokrou houbičku.
Doporučujeme, abyste od desky drželi dále všechny látky, které se mohou roztavit, například plasto předměty, cukr nebo cukrové produkty.
Údržba:
na povrch desky naneste několik kapek speciálního čisticího přípravku.
všechny odolné skvrny setřete měkkým kusem látky nebo lehce namočenou papírovou utěrkou.
otřete dosucha měkkým kusem látky nebo suchou papírovou utěrkou.
K čištění skleněných dřek trouby nikdy nepoužívejte abrazivní čističe, drátěnku nebo ostré předměty, protože byste mohli sklo poškrábat
Odolné skvrny:
na povrch desky naneste několik kapek speciálního čisticího přípravku.
škrábejte stěrkou, kterou budete držet skloněnou v úhlu 30° k desce, až skvrny
zmizí.
otřete dosucha měkkým kusem látky nebo suchou papírovou utěrkou.
podle potřeby postup opakujte.
Stěrka s ostrou čepelí povrch nepoškodí, budete-li ji držet v úhlu 30°. Stěrku s ostrou
čepelí nikdy nenechávejte v dosahu dětí.
Několik rad:
Časté čtění zanechává ochrannou vrstvu, která je zásadní jako prevence poškrábání a opotřebení.
Před dalším použitím sklokeramické desky zkontrolujte, že je čistá.
Skvrny zanechané vodou odstraníte několika kapkami bílého octa nebo citronové šťávy. Pak otřete savým papírem a několika kapkami speciálního
čističe.
Sklokeramický povrch odolá poškrábání od kuchyňských nádob s plochým dnem, ovšem vždy je lepší, abyste je při přesouvání zvedli.
ČIŠTĚ
x OSVĚTLENÍ TROUBY
Žárovka a její kryt jsou vyrobeny z materiálu odolávajícího vysokým teplotám: 230 V~ - objímka E 14 - 15 W - Teplota min. 300 °C. Výměna
žárovky: před výměnou žárovky odpojte napájení trouby. Před jakoukoliv činností počkejte, až trouba vychladne.
Při výměně vadné žárovky jednoduše odšroubujte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku, namontujte žárovku stejného typu a po výměně vadné
žárovky zašroubujte zpět ochranný skleněný kryt.
x PŘÍSLUŠENSTVÍ
Mřížka v troubě - plech na pečivo: nečistěte mřížku trouby drsnými abrazivy, houbičkami na nádobí nebo ostrými předměty. Jednoduše použijte
látku v teplé mýdlové vodě. Opláchněte čistou vodou a pak osušte.
Odkapávač: po grilování vyjměte odkapávač z trouby a tuk slijte do nádoby. Odkapávač pomocí houbičky a mycího přípravku omyjte a pak
opláchněte ve velmi teplé vodě. Bude-li stále obsahovat lepivé zbytky potravin, namočte jej do mýdlové vody. Odkapávač můžete mýt v myčce.
Odkapáva
č nikdy nevkládejte zpět do trouby, bude-li stále znečištěný.
x SKLO DVÍŘEK TROUBY
Po každém cyklu vaření doporučujeme otřít sklo dvířek trouby savým papírem. Bude-li sklo silně znečištěné, můžete je vyčistit prostředkem na mytí
nádobí.
x DVÍŘKA TROUBY:
dvířka trouby je možné čistit na místě i odmontovaná.
Dvířka odmontujete takto:
x dvířka otevřete naplno,
x uvolněte háčky,
x dvířka vytáhněte nahoru a částečně zavřete, až se uvolní.
Při nasazování pečlivě zkontrolujte umístění závěsů, se správným připevněním vám pomůže drážka pod nimi.
Jakmile se budou dveře nacházet zp
ět ve svých držácích, nasaďte závěsy do jejich původní polohy.
x PLYNOVÉ HOŘÁKY: pro čtění doporučujeme odstranit všechny mastné nebo připálené zbytky produkty na bázi čpavku nebo obvyklými
čističi. Krytky hořáků nevkládejte bezprostředně po použití do studené vody, aby z důvodu tepelného šoku nepopraskal smalt. Budou-li otvory
zanesené, vykarčujte je mýdlovou vodou a usušte kusem látky.
Při opakovaném sestavování hořáků zkontrolujte, že jsou krytky i samotné hořáky suché, a poté je správně usaďte.
x Pozor: vejte pozor, aby se do hořáků nedostala voda.
x VÍKO: jakmile spotřebič Trio vychladne, jednoduše jej omyjte mýdlovou vodou a osušte suchým kusem látky. Před zdvižením víka zkontrolujte,
že na něm není nic rozlitého.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečťující látky (které mohou negativně působit na životní prostředí), tak základní komponenty (které je možné recyklovat). Je důležité, aby se s OEEZ
zacházelo zvláštním způsobem, aby se odstranily a správně zlikvidovaly všechny znečťující látky a aby byly zachráněny a recyklovány všechny materiály.
Důležitou roli při tom, aby se z OEEZ nestal problém životního prostředí, mohou hrát i jednotlivci; proto je zásadní dodržovat některá základní pravidla:
x OEEZ nesmí být likvidována jako odpad z domácností.
x OEEZ je třeba odevzdat na příslušných sběrných místech spravovaných obcí nebo registrovanými společnostmi. V mnoha zemích může být pro velká
OEEZ k dispozici sběr z domácností.
x Když si koupíte nový spotřebič, můžete starý vrátit prodejci, který jej zdarma zlikviduje kus za kus, bude
-
li se jednat o zařízení ekvivalentního typu a se stejnými funkcemi
jako dodávané zařízení.
ÚSPORA ENERGIE
A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Bude
-li to možné, zabraňujte přehřívání trouby a vždy se snažte ji naplnit. Dvířka trouby otevírejte co nejméně, protože z
trouby při každém otevření uniká teplo. Hodně
energie ušetříte, když troubu vypnete 5 až 10 minut před plánovaným koncem pečení a využijete zbytkového tepla, jež trouba nadále vytváří. Těsnění udržujte čistá a v
pořádku, aby z
trouby neunikalo žádné teplo. Budete-li mít uzavřenou smlouvu na odběr elektřiny s hodinovým tarifem, pomůže vám s úsporou ener
gie program
„odloženého pečení“, který posune začátek pečení na začátek času s nízkým tarifem.
Max. 30°
&6
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
NEZAPOMEŇTE! troubu a myčku nelze používat současně.
Nebude-li myčka fungovat, pak před kontaktováním služby zákazníkům zkontrolujte následující:
ZÁVADA
PŘÍČINA
ODSTRANĚ
1-Spotřebič vůbec nefunguje
Nesprávní připojení elektrické vidlice
Připojte elektrickou vidlici
Není stisknutý vypínač
Stiskněte vypínač
Žádná elektřina
Zkontrolujte přívod elektřiny
Dvířka jsou otevřená
Zavřete dvířka
2-Spotřebič nečerpá vodu
Viz příčiny pro č. 1
Ke kontrole
Vodovodní kohout je vypnutý
Otevřete kohout
Volič programů se nenachází ve správné poloze
Nastavte volič programů do správné polohy
Zakroucená přívodní hadice
Odstraňte záhyby hadice
Filtr přívodní hadice je zablokovaný
Vyčistěte filtr u konce hadice
3-Přístroj nevypouští vodu
Zanesený filtr
Vyčistěte filtr
Zakroucená odtoková hadice
Odtokovou hadici narovnejte
Prodloužení odtokové hadice není správně připojeno
Pečlivě postupujte podle návodu pro připojení
odtokové hadice
Připojení odtoku na stěnu směřuje dolů, nikoliv nahoru
Zavolejte kvalifikovaného technika
4-Myčka nepřetržitě vypouští vodu
Odtoková hadice je umístěna příliš nízko
Zdvihněte odtokovou hadici minimálně 40 cm nad
úroveň podlahy
5-Není slyšet otáčení mycího ramena
Nadměrné množství mycího prostředku
Snižte dávku mycího prostředku
Něco brání ramenu v otáčení
Ke kontrole
Ve,mi znečistěný filtr na taře a šálky
Vyčistěte filtr pro talíře a šálky
6-Na elektronickém spotřebiči bez displeje:
kontrolka „Eco“ a kontrolka „No 1“ se
zvukovým signálem
Zavřený kohout přívodu vody
Vypněte spotřebič - otevřete kohout - resetujte
cyklus
7-Nádobí se umylo jen zčásti
Viz příčiny pro č. 5
Ke kontrole
Dna kastrolů se pořádně neumyla
Spálené zbytky se musí před vložením kastrolu do
myčky namočit
Okraje kastrolů se pořádně neumyly
Kastroly položte jinak
Zablokované mycí rameno
Odmontujte mycí rameno odšroubováním kruhové
matice směrem vpravo a omyjte pod tekoucí
vodou
Nádobí nebylo správně nakládáno
Nádobí neskládejte příliš blízko k sobě
Konec odtokové hadice se nachází ve vodě
Konec odtokové hadice se nesmí dostat do
kontaktu s vodou, do které myčka vypouští
Odměřili jste nesprávné množství mycího prostředku;
mycí prostředek je starý a tvrdý
Zvyšte dávku podle míry zašpinění nádobí a
změňte mycí prostředek
Uzávěr dávkovače soli není dobře zavřený
Dotáhněte nadoraz.
Mycí program není dostatečně důkladný
Zvolte intenzivněí program
8-Na nádobí zůstávají bílé skvrny
Voda je příliš tvrdá
Zkontrolujte stav soli a oplachovače a upravte
dávkování. Jestliže problém přetrvává, obraťte se
na službu zákazníkům
9-Hluk při mytí
Nádobí do sebe naráží
Vložte nádobí do koše lépe
Do nádobí naráží otočné rameno
Vložte nádobí lépe
10 - Nádobí není zcela suché
Nedostatečné proudění vzduchu
Po konci mycího programu ponechte dřka
myčky otevřená, aby nádobí přirozeně uschlo

Gaz Type / Typ plynu
Pression gaz / Tlak plynu
Max (kW)
Min (kW)
POM
Gaz Type / Druh plynu
Pression gaz / Tlak plynu
POM
Max (kW)
Min (kW)
g/h
g/h
Max (kW)
l/h
Min (kW)
POM
Max (kW)
l/h
Min (kW)
POM
ČR
1,75 kW
UR
3,5 kW
R
2,5 kW
POM
1 kW
UR
3,5 kW
POM
1 kW
R
2,5 kW
Elektrická
ploténka
1 500W
varná
zóna
1200W
varná
zóna
2300
varná
zóna
1200
varná
zóna
1800W
SPORÁKY
TYP PLYNU
TYP TRI 5 S
TYP TRI 5 S
FR, BE
CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH
Gaz Type / Druh plynu
Pression gaz / Tlak plynu
Gaz Type / Druh plynu
Pression gaz / Tlak plynu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Candy TRIO 9503/1 X/U Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre