Tefal FV2048G0 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.tefal.com
GB
F
E
P
I
D
NL
DK
S
N
FIN
TR
GR
UA
PL
CZ
SK
H
RO
SR
HR
BG
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 1
2
*
* selon modèle • depending on model • según modelo • a seconda del modello • je nach Modell
afhankelijk van model •
bazı modellerde • mallista riippuen • в зависимости от модели один раз на мiсяць
w zależności od modelu podle modelu podl’a modelu modelltől függően w zależności od modelu ovisno o modelu
zavisno od modela спорeд модeла • afhængig af model • beroende på modell • kun på noen modeller
200 cc
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 2
3
OK
NO
x4
*
* selon modèle • depending on model • según modelo • a seconda del modello • je nach Modell
afhankelijk van model •
bazı modellerde • mallista riippuen • в зависимости от модели один раз на мiсяць
w zależności od modelu podle modelu podl’a modelu modelltől függően w zależności od modelu ovisno o modelu
zavisno od modela спорeд модeла • afhængig af model • beroende på modell • kun på noen modeller
200 cc
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 3
4
OK
200 cc
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 4
5
1
2
3
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 5
6
x4
4
2 sec.
2 sec.
x3
5
6
*
* selon modèle depending on model sen modelo a seconda del modello je nach Modell afhankelijk van model
ba modellerde mallista riippuen в зависимости от модели один раз на мiсяць w zalności od modelu podle modelu
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 6
7
x4
10 sec.
podl’a modelu modelltől függően w zależnci od modelu ovisno o modelu zavisno od modela спорeд модeла • afhængig
af model • beroende på modell kun noen modeller
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 7
8
4 h
OK
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 8
9
OK
2 min
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 9
10
FOR YOUR SAFETY
This appliance complies with the technical rules
and standards for safety currently in force
(Electromagnetic Compatibility, Low Voltage,
Environment).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Warning ! The voltage of your electrical
installation must correspond to that of the iron
(220V-240V). Connecting to the wrong voltage
may cause irreversible damage to the iron and
will invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an
earthed socket. If using a mains extension lead,
ensure that it is correctly rated (10A), with an
earth connection.
If the electrical cord becomes damaged, it
must be immediately replaced by an Approved
Service Centre to avoid any danger.
The appliance should not be used if it has fallen,
if it has obvious damage, if it leaks or if it
functions incorrectly. Never dismantle your
appliance: have it inspected by an Approved
Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Do not unplug your appliance by pulling on the
cord. Always unplug your appliance: before
filling or rinsing the water tank, before cleaning
it, after each use.
Never leave the appliance unsupervised when
it is connected to a power source; if it has not
cooled down for approximately 1 hour.
The soleplate may be very hot : never touch it
and always let it cool down before putting it
away.
Your appliance gives off steam, which may
cause burns, especially when you are ironing on
a corner of your ironing board. Never direct the
steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on a flat,
stable, heat-resistant surface. When you put
your
iron onto its iron rest, make sure that the surface
on which you put it is stable.
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer refuses any responsibility and the
guarantee will not apply.
RECOMMENDATIONS
Your iron heats up quickly : so begin by ironing
fabrics that are ironed at low temperatures first,
t h e n g o o n t o t h o s e r e q u i r i n g a h i g h e r
temperature.
When ironing fabrics with mixed fibres, set the
ironing temperature for the most delicate fibre
Never exceed the water tank MAX level.
Store the cold iron on its heel.
Never use abrasive or aggressive products to
clean the soleplate and the other parts of the
iron.
WHAT WATER TO USE ?
Your appliance has been designed to function
with untreated tap water. If you have very hard
water, mix untreated tap water with commercially
available demineralised or distilled water in the
following ratio:
- 50% untreated tap water,
- 50% demineralised or distilled water.
Types of water not to use: Heat concentrates the
elements contained in water during evaporation.
The types of water listed below may contain
organic waste, mineral or chemical elements that
can cause spitting, brown staining or premature
wear of the appliance: water from clothes dryers,
scented or softened water, water from refrigerators,
batteries, air conditioners, rain water, boiled,
filtered or bottled water. These types of water
should not be used in your Tefal iron. Also only use
distilled or demineralised water as advised above.
Important recommandations
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 10
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
Water drips from
the holes in the
soleplate.
The chosen temperature is too
low and does not allow for the
formation of steam.
You are using steam while the iron
is not hot enough.
You are using the Shot of Steam
button too often.
There is too much steam.
You have stored the iron
horizontally, without emptying it
and without setting it to .
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
Wait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of
the button.
Reduce the steam.
Always store your iron on its heel.
Brown streaks
come through the
holes in the
soleplate and
stain the linen.
You are using chemical descaling
agents.
You are not using the right type of
water.
Fabric fibres have accumulated
in the holes of the soleplate and
are burning.
Your linen has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a
new garment before washing it.
Do not add any descaling agents to the
water in the water tank.
Perform a self-cleaning operation and
consult the section "What water to use?".
Perform the self-cleaning operation and
clean the soleplate with a damp sponge.
Vacuum the holes of the soleplate from
time to time.
Make sure that your laundry is rinsed
sufficiently so as to remove any deposits
of soap or chemical products on new
clothes.
The soleplate is
dirty or brown
and can stain the
linen.
Your are ironing with an
inappropriate setting
(temperature too high).
Clean the soleplate as indicated above.
Select the appropriate setting.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
The anti-calc valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for
too long.
Fill it.
Clean the anti-calc valve.
Clean the anti-calc valve and carry out a
self-clean.
Carry out a self-clean.
The soleplate is
scratched or
damaged.
You have placed your iron flat on
a metallic rest-plate or ironed
over a zip.
Always set your iron on its heel.
If there is a problem
GB
Environment protection first !
If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help
and advice:
0845 602 1454 - UK \ (01) 4751947 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Steam or water
comes out from
the iron as you
finish filling the
tank.
The spray does
not spray.
The steam control is not set to .
The water tank is overfilled.
There is not enough water in the
water tank.
Check that the steam control is set to .
Never overfill the water tank. Empty out
the excess.
Fill up the water tank.
11
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 11
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibili
Electromagnétique, Environnement …).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont duites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil
Attention! la tension de votre installation
électrique doit correspondre à celle du fer
(220-240V). Toute erreur de branchement peut
causer un dommage irréversible au fer et
annule la garantie.
Ce fer doit être obligatoirement branché sur
une prise de courant avec terre. Si vous utilisez
une rallonge, rifiez qu’elle est de type
bipolaire (10A) avec conducteur de terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être imdiatement remplacé par un
Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne
montez jamais votre appareil : faites-le
examiner dans un Centre Service Agréé, afin
d’éviter un danger.
Ne plongez jamais le fer dans l’eau!
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir ou de rincer le réservoir,
avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
Ne laissez jamais lappareil sans surveillance
lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ;
tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
La semelle du fer peut être très chaude : ne la
touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer
avant de le ranger.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut
occasionner des brûlures, spécialement lorsque
vous repassez sur un angle de votre table à
repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des
personnes ou des animaux.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface
stable. Lorsque vous posez votre fer sur son
repose-fer, assurez-vous que la surface sur
laquelle vous le posez est stable.
Ce produit a é cou pour un usage
domestique uniquement. Pour tout usage
inapproprié ou contraire aux instructions, la
marque cline toute responsabili et la
garantie n’est plus valable.
RECOMMANDATIONS
Le temps de refroidissement du fer est plus long
que le temps de chauffe.
Nous vous recommandons de commencer votre
repassage par les tissus délicats à la température
minimale.
Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées,
réglez la température de repassage sur la fibre
la plus fragile.
Ne dépassez jamais le niveau Max du réservoir.
Ne rangez jamais votre fer en position
horizontale.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage et
d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la
semelle et les autres parties de l’appareil.
QUELLES EAUX UTILISER ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner
avec l’eau du robinet. Si votre eau est très
calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50%
d’eau déminéralisée du commerce.
N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau.
N’utilisez pas l’eau des che-linge, l’eau
parfumée ou adoucie, l’eau déminéralisée,
l’eau des réfrirateurs, des batteries, des
climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau
de pluie. Ces eaux contiennent des déchets
organiques ou des éléments minéraux qui se
concentrent avec la chaleur et peuvent
provoquer des crachements, des coulures
brunes ou un vieillissement prématuré de votre
appareil.
Recommandations importantes
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 12
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par
les trous de la
semelle.
La température choisie ne permet
pas de faire de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
Vous utilisez la commande
Pressing trop souvent.
Le débit vapeur est trop
important.
Vous avez rangé le fer à plat, sans
le vider et sans placer la commande
vapeur sur .
Placez le thermostat sur la zone vapeur
(de •• à MAX).
Attendez que le voyant s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Réduisez le débit.
Rangez toujours votre fer sur son talon.
Des coulures
brunes sortent de
la semelle et
tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
Vous utilisez de l’eau démiralisée
pure.
Des fibres de linge se sont
accumulés dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
N’ajoutez aucun produit détartrant à
l’eau du réservoir.
Faites un auto-nettoyage et utilisez de
l’eau du robinet.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non
métallique. Aspirez de temps en temps les
trous de la semelle.
La semelle est
sale ou brune et
peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez
repassé un nouveau vêtement
avant de le laver.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Consultez le tableau des
températures pour régler le thermostat.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
Votre fer produit
peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir est vide.
La tige anti-calcaire est sale.
Votre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
Remplissez-le avec de l’eau du robinet.
Nettoyez la tige anti-calcaire.
Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est
rayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat
sur un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Un problème avec votre fer…
Protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Le fer vaporise en
fin de remplissage
du réservoir.
Le spray ne
pulvérise pas
d’eau.
Le curseur de commande vapeur
n’est pas sur .
Le réservoir est trop rempli.
Le réservoir n’est pas assez
rempli.
Assurez-vous que le curseur de
commande vapeur est sur .
Ne dépassez pas le niveau MAX de
remplissage.
Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un Centre Service Agréé pour faire vérifier votre fer.
13
F
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 13
14
PARA SU SEGURIDAD
La seguridad de este aparato es conforme a las
reglas cnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja
Tensión, Medio Ambiente).
Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (incluso niños) cuya
capacidad sica, sensorial o mental es
disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a
través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización del
aparato. Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica
debe corresponder con la de la plancha (220-
240V a.c). Cualquier error de conexión puede
causar daños irreversibles en la plancha no
cubiertos por la garantía.
Esta plancha debe conectarse
obligatoriamente a un enchufe con toma de
tierra. Si utiliza un alargador, compruebe que
sea de tipo bipolar (10A) con conductor de
tierra.
Si el cable ectrico es dañado, galo
cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así
cualquier peligro.
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si
presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta
anomalías de funcionamiento. No desmonte
nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio
cnico Autorizado, para evitar cualquier
peligro.
¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
No desconecte el aparato tirando del cable.
Desconecte siempre el aparato: antes de llenar
o aclarar el desito, antes de limpiarlo,
después de cada utilización.
No deje nunca el aparato sin supervisn
cuando esté conectado a la alimentación
eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1
hora).
La suela de la plancha puede estar muy
caliente: no la toque nunca y deje que la
plancha se enfe antes de guardarla. El
aparato emite vapor que puede producir
quemaduras, especialmente cuando planche
en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija
nunca el vapor hacia personas o animales.
Debe utilizar y poner la plancha sobre una
superficie estable. Cuando ponga la plancha
en su reposa-plancha, asegúrese de que la
superficie sobre la que está colocada sea
estable.
Este aparato se ha disado para uso
doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso
inapropiado o contrario a las instrucciones, la
marca declinará cualquier responsabilidad y la
garantía no será válida.
NUESTRO CONSEJO
La plancha se calienta rápidamente: Empiece
por los tejidos que se planchan a una
temperatura baja, y luego los que requieran
una temperatura más alta.
Si debe planchar un tejido hecho con fibras
mezcladas: ajuste la temperatura de
planchado basándose en la fibra más frágil.
Llene el depósito hasta la marca «MAX»
Guarde la plancha apoyada sobre el talón.
No utilice nunca productos agresivos o abrasivos
para limpiar la suela y la plancha.
¿ QUÉ AGUA HAY QUE UTILIZAR ?
Si el agua es muy calcárea, mezcle el agua del
grifo con agua desmineralizada de droguería
en la siguiente proporción:
- 50% agua del grifo,
- 50% agua desmineralizada.
No utilice nunca los siguientes tipos de agua,
que contengan residuos orgánicos o elementos
minerales y que puedan provocar escapes,
salpicaduras oscuras o un envejecimiento
prematuro del aparato: agua desmineralizada
pura, agua de las secadoras, agua perfumada,
agua blanda, agua de los refrigeradores, agua
de las baterías, agua de los climatizadores,
agua destilada, agua de lluvia, agua hervida,
filtrada…
Recomendaciones
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 14
¡Participe en la conservación del medio ambiente !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por
los agujeros de la
suela.
La temperatura elegida no
permite crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la plancha
no está suficientemente caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en .
Ponga el termostato en la zona vapor (de
•• a MAX).
Espere a que el indicador luminoso
se apague.
Espere varios segundos entre cada
utilización.
Reduzca el caudal.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
Colores
amarillentos
salen de la suela
y ensucian la
ropa.
Utiliza productos químicos contra
los residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del
depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la
suela con una esponja húmeda. Aspire
de vez en cuando los agujeros de la
suela.
La suela está
sucia o
amarillenta y
puede ensuciar la
ropa.
Utiliza una temperatura
demasiado elevada.
Su ropa no está suficientemente
aclarada o ha utilizado la
plancha sobre una ropa nueva
sin lavarla.
Limpie la suela como se indica aquí
arriba. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
Asegúrese de que la ropa esté bien
aclarada para eliminar los posibles
depósitos de jabón o productos químicos
en la ropa nueva.
La plancha
produce poco o
nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla anticalcárea está sucia.
La plancha tiene residuos
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición seca.
Rellénelo con agua de la llave.
Limpie la varilla anticalcárea.
Limpie la varilla contra la cal y haga
funcionar la limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está
rayada o
dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un
reposa-planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
Problemas con la plancha
La plancha
pulveriza cuando
se ha llenado el
depósito.
La función spray
no funciona.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición .
El depósito de agua está lleno.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Compruebe que el mando de vapor está
en la posición .
Nunca sobrepase el indicador de llenado
MAX.
Llene el depósito de agua.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que
compruebe su aparato.
15
E
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 15
PARA SUA SEGURANÇA
A seguraa deste aparelho está em
conformidade com os regulamentos técnicos e
as normas em vigor (Compatibilidade
Electromagtica, Baixa Tensão, Meio
Ambiente).
Leia atentamente o manual de instruções e
guarde-o para futuras utilizações.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser
que tenham sido devidamente instruídas sobre
a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a
garantir que as mesmas não brinquem com o
aparelho.
Atenção! A voltagem da sua instalação
eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-
240 V). Qualquer erro de ligação pode causar
danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado
a uma tomada de terra. Se utilizar uma
extensão, verifique se é do tipo bipolar (10 A)
com ligação à terra. Certifique-se que se
encontra em perfeitas condições de utilização.
Se o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danificado, deve ser
imediatamente substituído por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado Tefal, por forma
a evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador.
Não utilize o aparelho no caso de ter caído
ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas
ou anomalias de funcionamento. Nunca
desmonte o aparelho: solicite a sua reparação
junto de um Serviço de Assistência Técnica
autorizado Tefal por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
Nunca mergulhe o aparelho em água!
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo
de alimentação. Desligue sempre o aparelho:
antes de encher ou enxaguar o reservatório de
água, antes de proceder à sua limpeza e após
cada utilização.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando este estiver ligado à corrente ; se ainda
não tiver arrefecido (cerca de 1 hora).
A base do ferro pode atingir temperaturas
elevadas: nunca toque na base quente e
tenha cuidado de deixar arrefecer o ferro antes
de o arrumar. O aparelho produz vapor que
pode causar queimaduras, especialmente
quando engomar uma peça de roupa na
ponta da tábua de engomar. Nunca oriente o
vapor em direcção a pessoas ou animais.
O seu ferro dever ser usado e colocado
numa superfície estável. Quando o colocar na
respectiva base de suporte, certifique-se da
estabilidade dessa mesma superfície.
Este produto foi concebido exclusivamente
para um uso doméstico. Qualquer utilização
não conforme ao manual de instruções liberta
a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a
garantia.
RECOMENDAÇÕES
O ferro demora mais tempo a arrefecer do que
a aquecer.
Aconselhamos comece por engomar tecidos
frágeis a uma temperatura baixa.
Se engomar um tecido feito a partir de fibras
misturadas, ajuste a temperatura do ferro para
a fibra mais delicada.
Nunca ultrapasse o vel máximo do
reservatório.
Nunca arrume o seu ferro na posição horizontal.
Nunca utilize produtos de limpeza e objectos
cortantes ou abrasivos para proceder à limpeza
da base e outras partes do ferro.
QUE TIPO DE ÁGUA UTILIZAR ?
Este aparelho foi concebido para trabalhar
com água da torneira. Se a sua água for muito
calcária, misture 50% de água da torneira com
50% de água desmineralizada à venda no
mercado.
Nunca acrescente nada ao conteúdo do
reservatório de água.
Nunca utilize a água das máquinas de secar
roupa, água perfumada ou amaciada, água
desmineralizada, água dos frigoríficos, das
baterias, do ar condicionado, de água pura
destilada ou água da chuva. Estas águas
contém resíduos ornicos ou elementos
minerais que se concentram com o calor e
podem provocar salpicos, corrimentos de água
castanha ou um envelhecimento prematuro do
seu aparelho.
Recomendações importantes
16
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 16
O cursor do comando do vapor
não está na posição .
O reservatório está demasiado
cheio
O reservatório não está
suficientemente cheio
17
P
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A água escorre
pelos orifícios da
base
A temperatura seleccionada não
permite criar vapor
Utiliza o vapor antes do ferro estar
suficientemente quente
Utilize o comando Super Vapor
com demasiada frequência.
O débito de vapor é demasiado
elevado
Arrumou o ferro na horizontal,
sem esvaziar o reservatório e sem
colocar o comando na posição
.
Coloque o termóstato na zona do vapor
(de GG a MAX)
Aguarde até que a luz piloto de apague
Aguarde alguns segundos entre cada
utilização
Reduza o débito de vapor.
Arrume sempre o ferro na vertical.
Água castanha
escorre pela base
e mancha a
roupa
Utiliza produtos descalcificantes
químicos
Utiliza água desmineralizada pura
As fibras das roupas acumularam-
se nos orifícios da base e
queimaram
Não acrescenta nenhuma produto
descalcificante à água do reservatório
Proceda a uma auto-limpeza e utilize
água da torneira
Proceda a uma auto-limpeza. Limpe a
base com uma esponja não metálica.
Aspire de vez em quando os orifícios da
base
A base está suja
ou acastanhada
e pode manchar
a roupa
Utilize uma temperatura
demasiado elevada
A roupa não foi suficientemente
enxaguada ou engomou uma
peça de roupa nova antes de
lavá-la
Limpe a base tal como indicado mais
acima. Consulte o quadro das
temperaturas para ajustar o termóstato.
Limpe a base tal como indicado mais
acima.
O ferro produz
pouco ou
nenhum vapor
O reservatório está vazio.
A vareta anti-calcário está suja
O ferro está com calcário
O ferro foi utilizado a seco
durante demasiado tempo
Encha-o com água da torneira
Limpe a vareta anti-calcário
Limpe a vareta anti-calcário e proceda a
uma auto-limpeza
Proceda a uma auto-limpeza
A base está
riscada ou
danificada
Colocou o ferro na horizontal
sobre um suporte para base
metálico
Coloque sempre o ferro na vertical
Problemas com o seu ferro…
O ferro produz
vapor no final do
enchimento do
reservatório
O spray não
pulveriza água
Certifique-se que o cursor do comando
do vapor está na posição .
Nunca ultrapasse o nível MAX de
enchimento
Acrescente água no reservatório
Para qualquer outro problema, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal para
a inspecção do seu ferro.
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 17
18
PER LA VOSTRA SICUREZZA
La sicurezza del presente apparecchio è
conforme alle specifiche tecniche e alle norme
vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa
tensione, ambiente).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Attenzione ! la tensione della vostra installazione
deve corrispondere a quella del ferro da stiro
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento
può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed
annullarne la garanzia.
Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente
essere collegato ad una presa dotata di messa a
terra. Se utilizzate una prolunga verificate che
sia di tipo bipolare (10A) con conduttore di
terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere immediatamente sostituito presso
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per
evitare situazioni di pericolo.
Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se
perde acqua, se presenta danni visibili o
anomalie di funzionamento. Non smontate mai
l'apparecchio: fatelo esaminare presso un
Centro di Assistenza Autorizzato onde evitare
eventuali rischi.
Mai immergere il ferro da stiro in acqua.
Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il
cavo. Scollegate sempre l'apparecchio: prima
di riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima
delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
Non lasciate mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato alla corrente
elettrica e fino a quando non si sia
completamente raffreddato (1 ora circa).
La piastra del ferro da stiro può essere molto
calda : non toccatela mai e prima di riporre il
ferro, fatelo sempre raffreddare. Il vostro
apparecchio emette vapore che può
provocare ustioni, soprattutto se stirate su un
angolo dell'asse da stiro.
Evitate di dirigere il vapore verso persone o
animali.
Il ferro deve essere utilizzato e posizionato su una
superficie stabile. Quando posate il ferro sul suo
poggiaferro, assicuratevi che la superficie
d’appoggio sia stabile.
Il presente apparecchio è stato progettato per
il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo non
appropriato o non conforme alle istruzioni per
l'uso non vincolerà il produttore ad alcuna
responsabilità o garanzia.
I NOSTRI CONSIGLI
Il vostro ferro da stiro riscalda velocemente:
iniziate prima con i tessuti che si stirano a bassa
temperatura, poi terminate con quelli che
richiedono una temperatura più elevata.
Se stirate un tessuto di fibre miste: regolate la
temperatura di stiratura sulla fibra più fragile.
Non superate il contrassegno del livello “MAX”
indicato sul serbatoio.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone di
appoggio.
Non utilizzate mai prodotti di pulizia troppo
aggressivi o abrasivi per pulire la piastra o il ferro
QUALE TIPO DI ACQUA UTILIZZARE ?
L’apparecchio è predisposto per funzionare
con acqua del rubinetto. Se l'acqua del
rubinetto è molto calcarea, mescolatela con
acqua demineralizzata in commercio nelle
seguenti proporzioni:
- 50% d’acqua del rubinetto,
- 50% d’acqua demineralizzata.
Evitate di utilizzare le seguenti acque che
contengono rifiuti organici o elementi minerali che
possono provocare sbavature, colature scure o
un invecchiamento precoce dell'apparecchio:
acqua demineralizzata pura, acqua degli
asciugabiancheria, acqua profumata, acqua
addolcita, acqua dei frigoriferi, delle batterie,
dei condizionatori, acqua distillata, acqua
piovana, acqua bollita, filtrata, acqua
minerale…
Raccomandazioni
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 18
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
L’acqua fuoriesce
dai fori della
piastra.
La temperatura scelta non
permette la formazione del
vapore.
Utilizzate il vapore ma il ferro da
stiro non è abbastanza caldo.
Utilizzate il comando Supervapore
troppo spesso.
L’erogazione di vapore è
eccessiva.
Avete riposto il ferro orizzontalmente,
senza svuotarlo e senza portare il
comando su .
Posizionate il termostato sulla zona vapore
(da •• a MAX).
Aspettate che la spia luminosa si spenga.
Aspettate qualche secondo tra un utilizzo
e quello successivo.
Riducete l’erogazione di vapore.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone
di appoggio.
Colature
fuoriescono
dallapiastra e
macchiano
tessuti.
Utilizzate dei prodotti anticalcare
chimici.
Non state utilizzando il tipo
d’acqua corretto.
Delle fibre di tessuto si sono
accumulate nei fori della piastra
e si carbonizzano.
Non aggiungete nessun prodotto
anticalcare all’acqua del serbatoio.
Eseguite un’autopulizia e consultate il
capitolo "Che tipo d’acqua occorre
utilizzare?"
Eseguite un’autopulizia e pulite la piastra
con una spugna umida. Aspirate di tanto
in tanto i fori della piastra.
La piastra è
sporca o scura e
può macchiare i
tessuti.
Utilizzate una temperatura
troppo alta.
La biancheria non è stata
rischiacquata a sufficienza o avete
stirato un indumento nuovo prima
di lavarlo per la prima volta.
Pulite la piastra come indicato in
precedenza. Consultate la tabella delle
temperature per regolare il termostato.
Assicuratevi che la biancheria sia
sciacquata a sufficienza per smaltire
l'eventuale presenza di eventuali residui di
sapone o prodotti chimici dai capi nuovi.
Il ferro da stiro
produce poco
vapore o non ne
produce
Il serbatoio è vuoto.
L’astina anticalcare è sporca.
Il vostro ferro è incrostato.
Il ferro da stiro è stato utilizzato
troppo a lungo a secco.
Riempitelo.
Pulite l’astina anticalcare.
Pulite l’astina anticalcare e eseguite
l’auto-pulizia
Eseguite l’auto-pulizia.
La piastra è
graffiata o
danneggiata.
Avete appoggiato il ferro da
stiro su un poggiaferro da stiro
metallico.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone
di appoggio.
Problemi con il ferro da stiro
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.
Il ferro produce
vapore alla fine
del riempimento
del serbatoio.
Lo spray non
funziona.
Il cursore del comando vapore
non è in posizione .
Il serbatoio è riempito
eccessivamente.
Il serbatoio dell'acqua non è
abbastanza pieno.
Verificate che il comando del vapore sia
in posizione .
Non superare mai il livello Max.
Non superare mai il livello Max.
19
I
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 19
20
FÜR IHRE SICHERHEIT
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den
gültigen technischen Bestimmungen und Nor-
men (elektromagnetische Verträglichkeit, Nie-
derspannung, Umweltverträglichkeit).
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrif-
fen Kindern) mit eingeschränkten rperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit
ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung ! Die Spannung Ihrer Elektroinstallation
muss der Spannung des Bügelautomaten
(220 - 240 V) entsprechen. Der Bügelautomat
muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose
angeschlossen werden. Falls Sie ein Verlänge-
rungskabel verwenden, vergewissern Sie sich,
dass es über einen bipolaren 10 A-Stecker mit
Erdleiter verfügt. Es muss so liegen, dass sich keine
Stolperfalle bildet. Ein fehlerhafter Anschluss kann
zu irreparablen Schäden am Bügelautomaten
führen und setzt die Garantie außer Kraft.
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, lassen
Sie es aus Sicherheitsgründen sofort von einer zu-
gelassenen Kundendienststelle ersetzen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn
es heruntergefallen ist und sichtbare Schäden
davongetragen hat, ausläuft oder Betriebsstö-
rungen aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Rei-
nigung und Wartung durch den Kunden, muss
durch den Kundendienst erfolgen.
Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander,
sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit
stets zu einem zugelassenen Servicezentrum.
Den Bügelautomaten, die Zuleitung oder den
Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen!
Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der
Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Auf-
füllen und Entleeren des Wasserbehälters, der
Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus.
(Stecker aus der Steckdose ziehen).
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn
es am Stromnetz angeschlossen ist und solange
es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).
Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes in
Berührung kommen lassen und nicht über
scharfe Kanten ziehen oder legen.
Zuleitung nicht runter hängen lassen.
Die Sohle des Bügelautomaten kann sehr heiß
werden : Die Sohle nie berühren und den Büge-
lautomaten immer abkühlen lassen bevor Sie ihn
wegräumen.
Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen
führen kann, besonders, wenn Sie auf einer Ecke
des Bügelbretts bügeln.
Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen
oder Tiere. Bügeln Sie keine am rper befind-
liche Kleidung.
Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabi-
len Arbeitsfläche.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch in geschlossenen Räumen konzi-
piert.
Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung
zuwiderlaufender Benutzung übernimmt der Hers-
teller keine Haftung und die Garantie erlischt.
UNSERE TIPPS
Ihr Bügelautomat wird schnell he. Bügeln Sie
deshalb zuerst die Stoffe, die eine niedrige Bügel-
temperatur erfordern und zum Schluss diejenigen,
r die eine here Temperatur benötigt wird.
Stellen Sie beim Bügeln von Mischgewebe die Bü-
geltemperatur auf die empfindlichste Faser ein.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur „Max” An-
zeige auf.
Stellen Sie den Bügelautomaten immer auf das Heck.
Wenn die Sohle noch lauwarm ist, diese mit einem
feuchten Tuch reinigen (keine metallischen Ge-
genstände verwenden). Benutzen Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
WELCHES WASSER IST ZU VERWENDEN ?
Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungs-
wasser funktioniert. Einmal pro Monat muss die
Selbstreinigung des Geräts durchgeführt wer-
den.Wenn Ihr Wasser sehr kalkhaltig ist, muss das
Leitungswasser in folgendem Verhältnis mit han-
delsüblichem destilliertem Wasser gemischt wer-
den:
- 50% Leitungswasser,
- 50% destilliertes Wasser.
Benutzen Sie nie die nachstehend aufgeführten
Wasser. Sie enthalten organische Substanzen
oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Herauss-
pritzen des Wassers, braunem Ausfluss und vor-
zeitiger Alterung Ihres Geräts führen nnen:
reines destilliertes Wasser aus dem Handel, Was-
ser aus dem Wäschetrockner, parfümiertes Was-
ser, entkalktes Wasser, Kühlschrank-wasser,
Batteriewasser, Klimaanlagen-wasser, destilliertes
Wasser, Regenwasser, abgekochtes Wasser, gefil-
tertes Wasser, in Flaschen abgefülltes Wasser…
Empfehlungen
1800116417 FV2048:1800116417 FV2048 9/07/09 11:16 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tefal FV2048G0 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre