Franke FSM 86 H OY Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
SK Návod na používanie Elektrická rúra
FSL 86 C
JAZYKY
SK VOD NA POUŽÍVANIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
SK
3
OBSAH
PREAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
OVLÁDACÍ PANEL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
PRÍSLUŠENSTVO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
FUNKCIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
PRVÉ POUŽITIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
UŽITOČNÉ TIPY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
ČISTENIE AÚDRŽBA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
RIEŠENIE PROBLÉMOV ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
TECHNICKÁ PODPORA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
4
PREHĽAD
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Osvetlenie
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená na stene vo
vtri rúry)
5. Dvierka
6. Horné ohrievacie teleso/gril
7. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
8. Výrobný štítok
(neodstraňujte)
9. Spodný ohrevný článok (nie je
viditeľný)
1. VOLIACI GOMBÍK
Na zapnutie rúry voľbou funkcie�
Rúru vypnete otočením ovládača
do polohy
2. TLAČIDLO +/
Na zníženie alebo zvýšenie
hodnoty zobrazenej na displeji�
3. TLAČIDLO NASTAVENIA ČASU
Na výber rôznych nastavení: času
trvania, ukončenia prípravy jedla,
časovača�
4. DISPLEJ
5. OVLÁDACÍ GOMBÍK
TERMOSTATU
Otáčaním zvoľte požadovanú
teplotu�
6. LED KONTROLKA TERMOSTATU/
PREDOHREVU
Rozsvieti sa počas prebiehajúceho
predohrevu� Vypne sa po
dosiahnutí požadovanej teploty
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
1
2
3
4
5
8
9
6
7
1 42 5 63 2
SK
5
VYPNÚŤ
Na vypnutie rúry
OSVETLENIE
Na zapnutie osvetlenia rúry
TRADIČNÉ
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu� Najlepšie je použiť 2� úroveň
KONVEKČNÉ PEČENIE
Na pečenie koláčov so šťavnatou plnkou
na jednej úrovni� Táto funkcia sa môže použiť aj
pri pečení na dvoch úrovniach� Po určitom čase
vymeňte vzájomne polohu jedál, aby ste dosiahli
rovnomernejšie upečenie jedál�
GRIL
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba� Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia� Umiestnite nádobu na
hociktorú úroveň pod rošt analejte do nej 200ml
pitnej vody�
TURBO GRIL
Na pečenie vkých kusov mäsa (stehná,
rozbif, kurča)� Odporúčame používať nádobu na
zachyvanie šťavy zpečenia� Umiestnite nádobu na
hociktorú úroveň pod rošt analejte do nej 500 ml
pitnej vody�
ROZMRAZOVANIE
Na rýchlejšie rozmrazovanie potravín�
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE
Množstvo príslušenstva sa môže meniť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne vservisných strediskách.
VLOŽENIE ROŠTU AINÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte
mierne naklonený nahor anajprv uložíte nadvihnutú
zadnú stranu (smerujúcu nahor)� Potom vodorovne
posuňte po vodiacej lište čo najďalej�
Ostatné príslušenstvo, ako napr� plech na pečenie, sa
vkladá vodorovne posunutím po vodiacich lištách�
Na uľahčenie čistenia rúry možno vodiace lišty
vybrať: Potiahnutím ich vyberte zo sediel
SPODNÝ OHREV
Vhodný na zhnednutie jedla zospodu� Táto
funkcia sa odporúča aj pri pomalom pečení, na
dokončovanie prípravy šťavnatých jedál aprípravu
koncentrovaných omáčok�
VHÁŇANÝ VZDUCH
Na prípravu rôznych druhov jedla, ktorých
príprava vyžaduje rovnakú teplotu, na niekoľkých
úrovniach (maximálne troch) zároveň� Túto funkciu
možno použiť pri pečení rôznych jedál tak, aby sa
aróma jedného jedla neprenášala na druhé�
CHLIEB
Na pečenie rôznych typov aveľkostí chleba�
Najlepšie je použiť 2� úroveň�
FUNKCIE
6
1. NASTAVENIE ČASU
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť čas� Na
displeji bliká „AUTO“ a„0�00“
A
U
T
O
Čas nastavíte súčasným stlačením tlačidiel a : Čas
nastavte pomocou tlačidiel
a
Stlte tlačidlo na nastavenie času na potvrdenie�
Po zvolení želaného času môžete zmeniť tón alarmu:
na displeji sa zobrazí „ton 1
A
U
T
O
Želaný tón vyberiete stlačením tlačidla apotvrdíte
stlačením tlačidlo na nastavenie času
Upozornenie: Ak chcete neskôr zmeniť čas, napríklad po
dlhšom výpadku prúdu, postupujte, ako je opísané vyššie.
2. ZOHREJTE RÚRU
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby� Je to úplne normálne�
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili�
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny apriesvitnú
fóliu avyberte zvnútra všetko príslušenstvo�
Zohrievajte rúru na 250°C zhruba jednu hodinu
sfunkciou „Konvekčné pečenie“� Rúra musí byť pritom
prázdna
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie�
Poznámky: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
PRVÉ POUŽITIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom
na symbol požadovanej funkcie�
2. AKTIVOVANIE FUNKCIE
MANUÁLNY VÝBER
Na spustenie vybranej funkcie otočte gombíkom
termostatu anastavte požadovanú teplotu
Ak chcete funkciu kedykoľvek prerušiť, vypnite rúru,
otočte voliacim gombíkom agombíkom termostatu na
3. PREDHRIEVANIE
Po aktivovaní funkcie sa LED kontrolka termostatu
rozsvieti, čím signalizuje, že proces predhrievania sa
začal�
Na konci tohto procesu sa LED kontrolka termostatu
vypne, čo znamená, že rúra dosiahla nastavenú
teplotu� Vložte jedlo do rúry apokračujte vpečení�
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predhrievania, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
. POUŽÍVANIE ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORA
Stlačením tlačidla na nastavenie času je možné zvoliť
rôzne režimy na uchovanie alebo programovanie času
prípravy
Upozornenie: Po niekoľkých sekundách nečinnosti sa ozve
bzučiak avšetky nastavenia budú potvrdené.
1Tlačidlo – : na zníženie hodnoty zobrazenej na displeji
2� Tlačidlo
: na výber rôznych nastavení
3� Tlačidlo +: na zvýšenie hodnoty zobrazenej na displeji
A. Symbol
ukazuje, že funkcia časovača je aktívna
B. Symbol
AUTO
potvrdzuje, že nastavenie je vykonané
A
U
T
O
2 31
A
B
. PROGRAMOVANIE PEČENIA
Po zvolení aaktivovaní funkcie je možné nastaviť
trvanie�
TRVANIE
Aspoň na 2 sekundy stlačte tlačidlo na nastavenie času:
symbol
bliká�
A
U
O
Znova stlte tlačidlo na nastavenie času: na displeji sa
postupne zobrazí DUR a0�00 ablikať bude AUTO
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SK
7
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál� Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením
do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď sa
vaduje)� Teploty ačas pečenia sú iba približné
azávisia od množstva jedla atypu použitého
príslušenstva� Na začiatku použite najnižšie
odporúčané hodnoty aak jedlo nie je hoto,
hodnoty zvýšte� Používajte dodané príslušenstvo
auprednostňujte tmavé kovové pekáče aplechy
Okrem toho môžete použiť nádoby apríslušenstvo
zvarného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že
pečenie sa trochu predĺži�
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie „Vháňaný vzduch“ môžete súčasne
piecť rôzne jedlá, ktoré si vadujú rovnakú teplotu
pečenia (napríklad: ryby azeleninu), na rôznych
úrovniach� Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie,
ajedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte vrúre�
UŽITOČNÉ TIPY
A
U
T
O
Pomocou tlačidiel a nastavte trvanie� Po
niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí čas
aAUTO
zostane svietiť, čím sa potvrdí nastavenie
Upozornenie:
A
U
T
O
Ak si chcete pozrieť, koľko času zostáva do
konca prípravy jedla, aspoň na 2 sekundy stlačte tlačidlo na
nastavenie času.
Ak ho chcete zmeniť, stlačte toto tlačidlo znova apomocou
tlačidiel a upravte trvanie.
UKONČENIE PEČENIA
Na konci prípravy jedla zhasne symbol , zaznie
zvuková signalizácia ana displeji bude blikať nápis AUTO
A
U
T
O
Zvukovú signalizáciu vypnete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla�
Vráťte gombík funkcie agombík termostatu na
a
, potom rúru vypnite stlením tlačidla na nastavenie
času aspoň na 2 sekundy
PROGRAMOVANIE ČASU UKONČENIA PEČENIA/
POSUNUTÉHO ŠTARTU
Po zvolení trvania stlačte tlačidlo na nastavenie času
Na displeji sa zobrazí END, čas ukončenia varenia
anápis AUTO postupne blikajú�
A
U
T
O
Pomocou tlačidla vyberte požadovaný čas
ukončenia prípravy
Po niekkých sekundách sa na displeji zobrazí čas,
symbol
zhasne anápis AUTO bude naďalej svietiť,
čím potvrdzuje nastavenie�
A
U
T
O
Upozornenie: Ak chcete zobraziť čas ukončenia pečenia
avprípade potreby ho zmeniť, stlačte tlačidlo na nastavenie
času apotom ho znovu stlačte dvakrát.
Funkcia zostane pozastavená, až kým sa nerozsvieti
symbol
arúra automaticky pokračuje so
zvoleným režimom prípravy jedla po uplynutí času
vypočítaného tak, aby sa príprava jedla ukončila
včase, ktorý ste nastavili
A
U
T
O
NASTAVENIE ČASOVAČA
Táto možnosť nepreruší ani neaktivuje program
pečenia, ale umožní vám použiť displej ako časovač,
buď vpriebehu funkcie, alebo keď je rúra vypnutá�
Časovač sa aktivuje stlačením tlačidla na nastavenie
času aspoň na 2 sekundy� Na displeji bliká symbol
A
U
T
O
Pomocou tlačidiel a zvoľte želané trvanie�
Odpočítavanie sa spustí po niekoľkých sekundách�
A
U
T
O
Na displeji sa zobrazí čas a zostane svietiť, čo
potvrdzuje, že časovač je nastavený
Upozornenie: Ak chcete zobraziť odpočítavanie avprípade
potreby ho zmeniť, znovu stlačte tlačidlo na nastavenie času
aspoň na 2 sekundy.
8
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
Áno 150 – 170 30 – 90
2
Áno 160 – 180 30 – 90
4
1
Plnené koláče
(tvarohový, závin, ovocný koláč)
Áno 160 – 200 35 – 90
2
Áno 160 – 200 40 – 90
4
2
Sušienky / košíčky
Áno 160 – 180 15 – 35
2/3
Áno 150 – 170 20 – 45
4
2
Áno 150 – 170 20 – 45
5
3 1
Odpaľované cesto
Áno 180 – 200 40 – 60
2
Áno 170 – 190 35 – 50
4
2
Snehové pusinky
Áno 90 150 – 200
2
Áno 90 140 – 200
4
2
Áno 90 140 – 200
5
3 1
Pizza / chlieb
Áno 220 – 250 10 – 25
1/2
Áno 200 – 240 20 – 45
4
2
Malý chlebík(80g) Áno 180 – 200 30 – 45
2
Peceň chleba (500g) Áno 180 50 – 70
1/2
Chlieb Áno 180 – 200 30 – 80
4
2
Mrazená pizza
Áno 250 10 – 20
2
Áno 230 – 250 10 – 25
4
2
Pikantné koláče
(zeleninové, slané)
Áno 180 – 200 30 – 45
2
Áno 180 – 200 35 – 50
4
2
Áno 180 – 200 35 – 50
5
3 1
Lístkové cesto / Odpaľované cesto
Áno 190 – 200 20 – 30
2
Áno 180 – 190 20 – 40
4
2
Áno 180 – 190 20 – 40
5
3 1
Lasagne / Zapečené cestoviny /
Cannelloni / Nákypy
Áno 190 – 200 45 – 65
2
PRÍSLUŠENSTVO
Drôtený rošt
Nádoba na pečenie alebo
tortová forma na rošte
Plech na pečenie alebo
forma na tortu na rošte
Plech na pečenie s200 ml
vody
Plech na pečenie
SK
9
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Jahňacie / Teľacie / Hovädzie /
Bravčové
1 kg
Áno 190 – 200 80 – 110
2
Bravčové pečené skožou 2 kg Áno 180 – 190 110 – 150
2
Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 180 – 200 50 – 100
2
Morka/hus 3 kg Áno 180 – 200 50 – 100
2
Pečené ryby / ryby pečené valobale
0,5 kg (lety, celé)
Áno 170 – 190 30 – 45
2
Plnená zelenina
(paradajky, cukety, baklažány)
Áno 180 – 200 50 – 70
2
Opečený chlieb 5’ 250 2 – 6
5
Rybie lé / plátky 5’ 250 15 – 30 *
4
3
Klobásky / Kebaby / Rebierka /
Hamburgery
5’ 250 15 – 30 *
5
4
Pečené kurča 1 – 1,3kg 200 – 220 60 – 80 **
3
1
Krvavý rozbif 1 kg 200 35 – 50 **
3
Jahňacie stehno / koleno 200 60 – 90 **
3
Pečené zemiaky 200 – 220 35 – 55 **
3
Gratinovaná zelenina 200 – 220 25 – 55
3
Mäso azemiaky Áno 190 – 200 45 – 100 ***
4
1
Ryby azelenina Áno 180 30 – 50 ***
4
1
Lasagne amäso Áno 200 50 – 100 ***
4
2
Kompletné jedlo Ovocné koláčiky
(úroveň 5) / Lasagne (úroveň 3) / Mäso
(úroveň 1)
Áno 180 – 190 40 – 120 ***
5
3 1
* Vpolovici prípravy jedlo obráťte
**Po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa potreby obrátiť.
*** Odhadovaný čas trvania: Jedlá môžete zrúry vybrať vinom čase, vzávislosti od osobných preferencií.
FUNKCIE
Statický ohrev Gril Turbo Gril Vháňaný vzduch Tradičné pečenie Chlieb
10
ČISTENIE AÚDRŽBA
VONKAJŠIE POVRCHY
Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna� Ak
je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek pH neutrálneho čistiaceho prípravku�
Poutierajte suchou utierkou�
Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky� Ak sa niektorý ztýchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu spovrchmi spotrebiča,
okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna�
VNÚTORNÉ POVRCHY
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť
apotom ju očistite, najlepšie, ak je ešte teplá, aby
ste odstránili usadeniny alebo škvrny od zvyškov
jedla� Na vysušenie prípadnej kondenzácie, ktorá
sa vytvorila po príprave jedla svysokým obsahom
vody, nechajte rúru úplne vychladnúť apotom utrite
handričkou alebo špongiou�
Na uľahčenie čistenia skla možno dvierka ľahko
vybrať aznovu nasadiť�
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi
prostriedkami�
Vrchné ohrievacie teleso grilu možno spustiť, aby sa
dal vyčistiť aj vrchný panel rúry
PRÍSLUŠENSTVO
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody,
do ktorej ste pridali umývací prostriedok, aak je
príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte
rukavice� Zvyšky jedál sa ľahko dajú odstrániť kefkou
alebo špongiou�
Nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
Pri všetkých činnostiach
používajte ochranné rukavice.
Požadované operácie
vykonávajte, keď je rúra studená.
Odpojte spotrebič od napájania.
Nepoužívajte drôtenku, drsné
čistiace potreby alebo abrazívne/
korozívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť
povrch spotrebiča.
VYBRATIE ANASADENIE DVIEROK
1. Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte
astiahnite úchytky, až sú vpolohe odomknutia�
2.
Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide�
Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedte ich za
rukoväť
Dvierka jednoducho vyberiete tak, že ich budete ďalej
zatvárať apritom ťahať nahor (a), až kým sa neuvoľnia
zo sedla (b)
~60°
a
b
~15°
Dvierka odložte nabok na mäkký povrch�
3. Dvierka opäť nasadíte tak, že ich priložíte krúre,
zarovnáte háčiky pántov sdosadacími plochami
aupevníte vrchnú časť na sedlo
4. Dvierka spustite apotom celkom otvorte�
Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby
ste ich sklopili úplne�
5. Skúste dvierka zatvoriť askontrolujte, či sú
zarovno sovládacím panelom� Ak nie, zopakujte
ČISTENIE KATALYTICKÝCH PANELOV
Rúra je vybavený špeciálnou katalytickou vložkou
uľahčujúcou čistenie vnútra rúry vďaka samočistiacej
vrstve, ktorá je veľmi pórovitá aabsorbuje mastnotu
anečistotyTieto panely sú vsadené do vodiacich líšt:
Pri premiestňovaní aopätovnom zasúvaní vodiacich
líšt dbajte, aby háčiky navrchu zapadli do príslušných
otvorov vpaneloch�
Pre najlepšie využitie samočistiacich vlastností
katalytických panelov odporúčame zohrievať rúru na
200°C zhruba jednu hodinu sfunkciou „Konvekčné
pečenie“� Rúra musí byť pritom prázdna� Potom nechajte
rúru vychladnúť aodstráňte zvyšky jedla pomocou
neabrazívnej špongie
Upozornenie: používaním korozívnych alebo abrazívnych
čistiacich prostriedkov, drsch kief, drôteniek na riad alebo
sprejov na čistenie rúry by sa mohli poškodiť katalytic
panely aich samočistiace vlastnosti.
Vprípade, že potrebujete panely vymeniť, obráťte sa na náš
popredajný servis.
SK
11
VÝMENA ŽIAROVKY
1. Odpojte rúru od elektrického napájania�
2. Odložte kryt svetla, vymeňte žiarovku anasaďte
kryt nasp�
3. Rúru opäť zapojte doelektrickej siete
Upozornenie: Používajte iba halogénové žiarovky 20 – 40
W / 230 Vtypu G9, T300°C. Žiarovka používaná vo vnútri
spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče anie
je vhodná na bežné osvetľovanie miestností vdomácnosti
(Nariadenie ES 244/2009). Žiarovky dostanete vnašom
autorizovanom servise.
- Ak používate halogénové žiarovky, nechytajte ich holými
rukami, pretože odtlačky prstov by ich mohli poškodiť. Rúru
nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje� Výpadok prúdu�
Odpojenie od elektrickej
siete�
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím
ači je rúra pripojená kelektrickej sieti�
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte,
či sa problém odstránil�
RIEŠENIE PROBLÉMOV
001
Vprípade problémov sfungovaním sa obráťte na
servisné stredisko Franke�
Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných
technikov
Uveďte tieto informácie:
- typ poruchy
- model spotrebiča (číslo/kód)
- výrobné číslo (S�N�) na výkonnostnom štítku, ktorý
sa nachádza na pravom okraji vnútri rúry (je viditeľné,
keď sú dvierka rúry otvorené)
Pri kontaktovaní nášho
servisu uveďte, prosím,
kódy, ktoré nájdete na
identifikačnom štítku
vášho výrobku�
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
TECHNICKÁ PODPORA
predchádzajúce kroky
STLAČTE AVYČISTITE
- ČISTENIE SKLA
1. Po vybratí dvierka položke na mäkký povrch
rukoväťou nadol, zároveň stlačte dve fixačné
svorky aodstráňte horný okraj dvierok
potiahnutím ksebe�
2.
Zdvihnite apevne držte vnútorné sklo oboma
rukami, vyberte ho apred čistením položte na
mäkký povrch�
3. Pre správne nasadenie vnútorného skla sa
presvedčte, či je vľavom rohu vidieť písmeno „R“
Najprv vložte do opornej podložky dlhú stranu
skla označenú „R“, potom ju spustite na svoje
miesto�
4.
Nasaďte horný okraj� Ak je poloha správna, ozve
sa kliknutie� Pred opätovným nasadením dvierok
sa presvedčte, či je tesnenie zaistené�
400011511086
EN DE FR IT ES PT PL
CS SK EL RO TR RU UK AR
www.franke.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Franke FSM 86 H OY Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide