OKC958S

Amica OKC958S, OKC657S, OKC658S, OKC957S Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na obsluhu digestorov Amica OKC657S, OKC957S, OKC658S a OKC958S. Mám informácie o dotykovom ovládaní, viacerých rýchlostiach ventilátora, časovači, režimoch prevádzky a údržbe. Kľudne sa ma pýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako často treba čistiť filtre?
    Ako dlho trvá časovač vypnutia?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazí symbol nasytenia uhlíkového filtra?
    Môžem použiť digestor bez filtrov?
- 36 -
Vážený
zákazník
Od dnešného dňa každodenné povinnos budú jedno-
duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky
spája výnimočne jednoduché používanie a
dokonalú efekvnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ-
skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete
mať žiadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč-
ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne
skontrolované, čo sa týka bezpečnos a funkčnos
zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne
oboznámte s užívateľskou príručkou. Dodržiavaním
pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené,
predídete nesprávnemu používaniu zariadenia. Príruč-
ku uchovajte a uložte ju na takom mieste, aby bola v
prípade potreby ľahko dostupná.
Dôkladne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvede-
né v príručke, vyhnete sa tak nešťastným nehodám
či úrazom.
S úctou
- 37 -
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POUŽÍVANIA
Odsávpoužívajte iba po prečítaní tohto návo-
du!
Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesio-
nálne použitie.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie
zmien, ktoré neovplyvňujú fungovanie zariade-
nia.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody alebo
požiare spôsobené zariadením následkom nedo-
držiavania pokynov a odporúčaní, ktoré uve-
dené v tejto príručke.
Kuchynský odsávač sa používa na odstraňovanie
(odsávanie) kuchynských pár. Nepoužívajte ho
na iné účely.
Odsávač, ktorý funguje v režime odsávania,
pripojte k príslušnému ventilačnému potrubiu
(nepripájajte ku komínovým, dymovým alebo
spalinovým potrubiam, ktoré v prevádzke).
Odsávvyžaduje inštaláciu potrubia, ktoré od-
vádza vzduch smerom von z miestnosti. Dĺž-
ka potrubia (najčastejšie rúra Ø 120 alebo 150
mm) nesmie byť dlhšia ako 4-5 m. Potrubie od-
vádzajúce vzduch sa musí používaj v prípade
teleskopických a vstavaných odsávačov používa-
ných v režime pohlcovania
Odsávač, ktorý je nastavený režime pohlcova-
nia, vyžaduje inštaláciu ltra s aktívnym uhlím.
V tomto prípade sa nevyžaduje inštalácia potru-
bia odvádzajúceho vzduch von, odporúča sa však
montáž usmerňovača prúdu vzduchu (iba komí-
nové odsávače).
Odsávač má nezávislé osvetlenie a tiež odťahový
ventilátor s možnosťou nastaviť jednu z niekoľ-
kých rýchlostí otáčania.
- 38 -
V závislosti na verzii zariadenia je odsávač urče-
ný na trvale pripevnenie na zvislú stenu nad ply-
novým alebo elektrickým sporákom (komínové
a univerzálne odsávače); na strop nad plynovým
alebo elektrickým sporákom (ostrovné odsáva-
če); na zvislú stenu v zabudovanom nábytku nad
plynovým alebo elektrickým sporákom (telesko-
pické a vstavané odsávače). Pred inštaláciou sa
uistite, či konštrukcia steny / stropu je dostatoč-
ná na udržanie odsávača. Niektoré modely odsá-
vačov sú veľmi ťažké.
Výška inštalácie zariadenia nad elektrickou var-
nou doskou je uvedená v liste výrobku (technickej
špecikácii zariadenia). Ak je v montážnej príruč-
ke plynových zariadení uvedená väčšia vzdiale-
nosť, musí to byť pri montáž zohľadnené (obr. 1).
Pod kuchynským odsávačom nenechávajte otvo-
rený oheň, pri vyberaní riadu z horáku nastavte
minimálny plameň. Vždy skontrolujte, či plameň
nepresahuje poza riad, pretože to spôsobuje ne-
žiaduce straty energie a nebezpečnú koncentrá-
ciu tepla.
Jedlá pripravované na tuku/oleji musia byť pod
stálym dohľadom, pretože nahriaty olej/tuk sa
môže ľahko zapáliť.
Pred každou manipuláciou, napr. čistenie, výme-
na ltra alebo pred začatím servisných prác, od-
sávpár sa musí odpojiť od elektrického napä-
tia.
Protitukový lter do kuchynského odsávača sa
musí čistiť minimálne raz mesačne, keďže zachy-
tený tuk je ľahko horľavý.
Ak sa v miestnosti, okrem odsávača, využívajú
iné zariadenia s neelektickým spaľovaním (napr.
pece na tekuté palivo, prietokoohrievače), musí
sa zabezpečiť dostatočné vetranie (prísun vzdu-
chu). Bezpečné používanie je možné vtedy, ak pri
súčasnom používaní odsávača a iných zariadení,
- 39 -
ktoré spotrebúvajú vzduch v danej miestnosti,
na mieste používania týchto zariadení je podtlak
maximálne 0,004 milibaru (tieto požiadavky sa
nemusia splniť v prípade, ak sa odsávpoužíva
v režime pohlcovača pár).
Odsávsa nesmie používať ako plocha na opie-
ranie osôb, ktoré sú v kuchyni.
Odsávčasto čistite, tak z vonku ako aj z vnútra
(MINIMÁLNE RAZ MESAČNE), pričom dodržiavaj-
te pokyny uvedené v tejto príručke. V prípade
nedodržiavania zásad týkajúcich sa čistenia od-
sávača, ako aj výmeny ltrov, hrozí riziko vzniku
požiaru.
Ak bude napájací kábel bude poškodený, musí
byť vymenený v špecializovanom servise.
Zabezpečte možnosť odpojenia zariadenia od el.
napätia vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky, alebo
vypnutím dvojpólového vypínača.
Toto zariadenie nie je prispôsobené k používaniu
osobami (v tom deťmi)s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou alebo psychickou schopnosťou alebo
osobami s nedostatočnými skúsenosťami a zna-
losťami zariadenia, iba ak je uskutočňované pod
dohľadom alebo v súlade s návodom používania
zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúci-
mi za ich bezpečnosť.
Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby spotre-
bič nepoužívali deti ponechané bez dozoru.
Skontrolujte, či el. napätie uvedené na výrobnom
štítku zariadenia sa zhoduje s parametrami el.
napätia siete.
Pred montážou napájací kábel rozviňte a vyrov-
najte.
Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polye-
tylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedo-
stali do rúk deťom.
Pred pripojením odsávača k sieťovému napájaniu
vždy skontrolujte, či bol napájací kábel správne
- 40 -
nainštalovaný a či NEBOL pritlačený odsávačom
počas montážnych prác. Zariadenie nepripájajte
k el. napätiu predtým, než úplne skončíte montáž
zariadenia.
Odsávač sa nesmie používať bez namontovaných
hliníkových protitukových ltrov.
Pod odsávačom sa v žiadnom prípade nesmú pri-
pravovjedlá s použitím otvoreného ohňa (am-
bovanie). Je to prísne zakázané.
Čo sa týka dodržiavania požadovaných technic-
kých a bezpečnostných prostriedkov a pokynov
týkajúcich sa odvádzania spalín, bezpodmieneč-
ne dodržujte platné miestne predpisy a normy.
V prípade, ak skrutky, ako aj montážne a upev-
ňujúce prvky nebudú správne (v súlade s touto
príručkou) dotiahnuté (upevnené), hrozí riziko
úrazu, či dokonca smrti.
Visiace odsávače fungujú iba v režime pohlcova-
nia pachov.
POZOR! Chýbajúca inštalácia upevňovacích skru-
tiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokyn-
mi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
- 41 -
ROZBALENIE
Zariadenie je chránené pred poško-
dením počas prepravy. Prosíme Vás,
aby ste po vybalení zariadenia zlik-
vidovali obalové materiály spôsobom
neohrozujúcim životné prostredie.
Všetky materiály použité na zabalenie
neškodné pre životné prostredie,
sú 100% recyklovateľné a sú označe-
né príslušným symbolom.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály
(polyetylénovrecká, kúsky polystyrénu atď.) ne-
dostali do rúk deťom.
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je označené v súlade
s Európskou smernicou 2012/19/ES. Ten-
to symbol informuje, že toto zariadenie
sa po opotrebovaní (skončení používania)
nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu.
Užívateľ je povinný zariadenie odovzdať
v zbernom mieste opotrebovaných elek-
trických a elektronických zariadení. Sub-
jekty, ktoré sa zaoberajú spracovaním opotrebova-
ných zariadení, tzn. miestne zberné miesta, obchody
alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný
systém, ktorý každému umožňuje odovzdať takéto
zariadenia.
Správny postup pri likvidácii elektrického a elektro-
nického zariadenia predchádza negatívnemu vplyvu
škodlivých pre ľudské zdravie a životné prostredie
konzekvencií, ktoré vyplývajú z prítomnosti nebez-
pečných častí ako aj nesprávneho skladovania a re-
cyklácie takýchto zariadení.
- 42 -
OBSLUHA
Ovládanie odsávača
Ovládací panel odsávača je zobrazený na obr. 4, na pripomenutie je uve-
dený aj nižšie:
3
2
51
4
Ovládací panel
Ovládací panel tvorí dotykový panel. Jednotlivé funkcie sa aktivujú do-
tykom nasledujúcich tlačidiel (polí):
1- Zníženie rýchlosti motora o jednu úroveň dole
2- Zvýšenie rýchlosti motora o jednu úroveň hore
3- Displej zobrazujúci aktuálne nastavenú rýchlosť. Odsávač má 3 ale-
bo 4 rýchlosti (závisí od daného modelu).
4- Funkcia oneskoreného vypnutia (časovač)
5- Zapínanie/vypínanie osvetlenia. Osvetlenie funguje nezávisle od
motora odsávača.
Dostupné rýchlosti motora (odsávania):
- Najnižšia rýchlosť (1). Túto rýchlosť používajte, keď sa nevytvára
príliš veľa pary.
- Stredná rýchlosť (2 a 3 *). Túto rýchlosť používajte, keď sa vytvára
stredne veľké množstvo pary, napr. pri varení niekoľkých jedál sú-
časne.
- Najvyššia rýchlosť (4*). Túto rýchlosť používajte, keď sa vytvára veľ-
ké množstvo pary, napr. pri vyprážaní či grilovaní.
* Závisí od daného model
- 43 -
Časovač (oneskorené vypnutie motora odsávača)
Táto funkcia je určená na nastavenie oneskoreného vypnutia odsá-
vania. Funkcia je vhodná napr. vtedy, keď chcete po skončení varenia
odsať všetky pary (zápach) z miestnosti. Maximálny čas oneskorenia je
90 minút. Keď chcete spustiť túto funkciu, keď je odsávač spustený na
ľubovoľnej rýchlosti, stlačte snímač . Na displeji začne blikať číslica
. Následne stláčaním snímača a nastavte požadovaný čas vypnutia,
v rozsahu od 1 do 9 (v krokoch po 10 minút, napríklad keď nastavíte
2, odsávač sa vypne po 20 min., keď nastavíte 5, odsávač sa vypne po
50 min. atď.). Funkciu aktivujete opätovným stlačením snímač . K
je čas oneskoreného vypnutia nastavený správne, na displeji bude pri
číslici blikať bodka. Keď chcete funkciu oneskoreného vypnutia vypnúť
skôr, opätovne stlačte snímač . Následne stláčaním snímača znížte
čas oneskorenia na nulu. Zrušenie oneskoreného vypnutia odsávača
potvrďte stlačením snímača . Funkcia oneskoreného vypnutia nevypí-
na osvetlenie (je nezávislé).
Ukazovateľ zanesenia uhlíkových ltorv*
Keď sa na displeji odsávača zobrazí symbol znamená to, že uhlíko
lter sa musí vymeniť na nový.
Keď chcete vypnúť zobrazovanie informácie , dotknite sa a podržte
tlačidlo na cca 10 sekúnd.
Pozor: Symbol sa zobrazuje vtedy, keď odsávač pracuje v režime od-
sávania, bez vloženého uhlíkového ltra. V takom prípade túto informá-
ciu ignorujte a vypnite ju.
Pozor: Symbol sa zobrazuje po cca 220 hodinách prevádzky motora.
Ukazovateľ čistenia hliníkových ltrov*
Keď sa na displeji odsávača zobrazí symbol znamená to, že je potreb-
né vyčistiť hliníkové ltre.
Keď chcete vypnúť zobrazovanie informácie , dotknite sa a podržte
tlačidlo na cca 10 sekúnd.
Pozor: Symbol sa zobrazuje po cca 110 hodinách prevádzky motora.
* Závisí od daného model
- 44 -
Iné dôležité informácie týkajúce sa používania odsávača
Režim pohlcovania: V tomto režime sa preltrovaný vzduch cez otvory,
ktoré sú na to určené, vracia späť do miestnosti (recirkulácia). Pri tomto
nastavení sa musí namontovať uhlíkový lter, a tiež odporúčame namon-
tovsmerovač (difúzor) vychádzajúceho vzduchu (dostupný pre každý
model, používa sa predovšetkým v komínových odsávačoch).
Režim odsávania: V tomto režime odsávodvádza vzduch vonku špe-
ciálnym potrubím. V tomto režime nepoužívajte uhlíkový lter (ak je
vložený, vyberte ho). Odsávač pár sa pripája k ventilačnému komínu
pomocou pevných alebo elastický rúr s priemerom 150 mm alebo 120
mm a príslušných spojok, ktoré si môžete zaobstarať v obchodoch s in-
štalačnými materiálmi. Pripojenie je potrebné zadať kvalikovanému
technikovi.
Rýchlosť ventilátora: Najnižšia a stredná rýchlosť ventilátora sa použí-
va v normálnych podmienkach a pri malej koncentrácii pár. Najvyššia
rýchlosť sa používa iba v prípade vysokej koncentrácie kuchynských pár,
napr. počas smaženia, grilovania.
Pozor (týka sa iba univerzálnych odsávačov): Univerzálne odsávače
skonštruované tak, že zmena režimu práce odsávača sa musí vykonať
ručne. Spôsob zmeny režimu je znázornený na obrázku 8.
Pozor (týka sa iba vstavaných a teleskopických odsávačov): Vstavané a
teleskopické odsávače používané v režime pohlcovania, musia mať na-
montované potrubie odvádzajúce vzduch. Druhý koniec potrubia je po-
trebné nasmerovať do miestnosti, tadiaľ bude odvádzaný preltrovaný
vzduch.
Pozor: Visiace odsávače fungujú iba v režime pohlcovania.
- 45 -
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Konzervácia
Pravidelné čistenie a údržba zariadenia zaručujú dobré fungovanie odsá-
vača a zároveň predlžujú jeho životnosť. Dôležité je pravidelné čistenie
protitukových ltrom a výmena uhlíkových ltrov v súlade s odporúča-
niami výrobcu.
Nepoužívajte vlhké handričky alebo špongie ani prúd vody.
Nepoužívajte riedidlá ani alkohol, pretože by mohli zmatnieť lakova-
né povrchy.
Nepoužívajte leptavé látky, najmä na čistenie povrchov z nerezovej
oceli.
Nepoužívajte tvrdé, drsné handričky
Odporúčame používať vlhkú a jemnú handričku s použitím jemných
saponátov.
Pozor: Po niekoľkých umytiach v umývačke riadu sa farba hliníkového
ltra (mriežky) môže zmeniť. Taká zmena farby neznamená, že lter
nefunguje správne, a že sa musí vymeniť.
Protitukový lter
Hliníkový protitukový lter je potrebné čistiť každý mesiac počas nor-
málnej prevádzky odsávače, v umývačke riadu alebo ručne s použitím
jemného čistiaceho prostriedku alebo tekutého mydla.
Demontáž hliníkového protitukového ltra je znázornená na obrázku č.
5.
Pri niektorých modeloch je použitý akrylový lter. Musí byť vymenený
aspoň raz za 2 mesiace, alebo častejšie v prípade veľmi intenzívneho
používania.
Uhlíkový lter
Uhlíkový lter sa používajú iba vtedy, ak odsávač pár nie je pripojený na
ventilačný komín. Uhlíkový lter je schopný absorbovať pachy určitú
absorpčnú hladinu nasýtenie. Uhlíkové ltre sa nesmú umývať, nie
vhodné na regeneráciu a musia sa vymieňať, a to aspoň raz na 2 mesia-
ce alebo častejšie, ak sa odsávač pár využíva intenzívne.
Demontáž uhlíkového ltra je znázornená na obrázku 6.
Osvetlenie
Je potrebné používžiarovky / halogény / diódové moduly s rovnaký-
mi parametrami ako nainštalované výrobcom v zariadení. Výmena
osvetlenia je znázornená na obrázku č. 7. Ak obrázok nie je v tejto prí-
ručke uvedený, modul osvetlenia môže vymeniť iba autorizovaný servis.
- 46 -
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ
SERVIS
Záruka
Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. -
robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá-
dzaním a používaním výrobku.
Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavo-
vania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo auto-
rizovaný servis výrobcu. Zariadenie môže opravovať iba cer-
tikovaný technik, ktorý má potrebné kvalikácie
Vyhlásenie výrobcu
Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich
európskych smerníc:
smernica pre nízke napätie 2014/35/EC
smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
smernica ErP - 2009/125/EC
smernica RoHS 2011/65/EC
a preto výrobok získal označenie a bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode,
a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie.
- 72 -
EN PL CS SK ES PT
1
Upper chim-
ney cover
Maskownica
górna
Horní krycí
lišta
Horná krycia
lišta
Panel supe-
rior
Chaminé
superior
2
Lower chim-
ney cover
Maskownica
dolna
Spodní krycí
lišta
Dolná krycia
lišta
Panel inferior
Chaminé
inferior
3
Lighting Oświetlenie Osvětlení Osvetlenie Iluminación Iluminação
4
Control Panel
Panel stero-
wania
Ovládací
panel
Ovládací
panel
Panel de
control
Painel de
comando
5
Screws and
wall plugs
Wkręty i kołki
rozporowe
Vruty a
hmoždinky
Skrutky a
rozperné
kolíky
Tornillos y
tacos
Parafusos e
buchas de
xação
6
Upper chim-
ney cover
holder
Uchwyt
maskownicy
górnej
Úchyt horní
krycí lišty
Držiak hornej
krycej lišty
Mango de pa-
nel superior
Fixação da
chaminé
superior
7 Air guide
Kierownica
powietrza
Ovládání
vzduchu
Smerovač
vzduchu
Volante de
aire
Sistema de
devolução
de ar
8
Connecting
piece
Króciec przy-
łączeniowy
Připojovací
hrdlo
Prípojné hrdlo
Racor de
conexión
Redutor de
conexão
9 Air aps
Klapki zwrot-
ne
Zpětné klap-
ky
Spätné klap-
ky
Tapas de
retorno
Válvula anti-
-retorno
10 Wall holder
Uchwyt ścien-
ny
Nástěnný
úchyt
Nástenný
držiak
Mango de
pared
Elemento
de xação à
parede
3a
3b
/