ES ALa instalación eléctrica debe protegerse mediante un interruptor diferencial de IDn 0,03A y 25A de potencia y de un interrup-
tor magnetotérmico de 10 ó 15A. situado fuera de los volúmenes del cuarto de baño.
BLa conexión de alimentación de este producto debe realizarse siempre mediante el conector suministrado, a una instalación
fija o a un enchufe de pared .
CEn caso de conexión interior se debe usar una regleta IPX4 (no suministrada) para su conexión a la red eléctrica, con cable
de 1mm2 de sección como mínimo.
DEl rango de funcionamiento del inodoro es de 220-240V, 50/60Hz.
ENo se debe manipular ninguna conexión eléctrica del inodoro.
No se debe introducir ningún aparato eléctrico dentro del inodoro.
La instalación debe ser efectuada por personal cualificado, de acuerdo a la normativa nacional vigente.
EN AThe electrical installation must be protected by means of a IDn 0,03A and 25A differential switch and a magnetothermal
switch of 10 or 15A. Both switches must be placed outside the bathroom.
BThe power connection of this product must be permanently connected to a fixed electricity line. Placement of a plug is not
acceptable.
CIn the case of an internal connection, an IPX4 terminal strip (not supplied) must be used for connection to the mains, with a
minimum 1mm2 section cable.
DThe range of function of the WC is 220-240V, 50/60Hz.
ENeither component nor connection of the WC must be operated.
No electrical device must be introduced inside the WC.
This product must be installed by qualified personnel, in according with the national current regulation.
FR AL’installation électrique doit être protégée par un intérupteur diférentiel IDn 0.03A et 25 A et un intérupteur magnétothermique
de 10 ou 15A, situés en dehors de la salle de bains.
BLa connexion en alimentation de ce produit doit être connectée de manière permanente à une installation électrique fixe. Le
branchement sur une multiprise n’est pas acceptable
CDans le cas d’une connexion interne, un bornier IPX4 (non fourni) doit être utilisé pour la connexion au secteur, avec un câble
de section minimum 1 mm2.
D L’interval de fonctionnement de ce WC est de 220-240V, 50/60Hz.
EAucun composant ni connexion électrique de ce WC doit être manipulé.
Aucun apareil électrique ne doit être introduit à l’intérieur du WC.
Ce produit doit être installé par du personnel qualifié, en accord avec les normes nationales en vigueur.
DE ADie elektrische Anlage ist mit einem Fehlerstromschutzschalter mit IdN = 0,03 A und 25 A Leistung und einem Lei-
tungsschutzschalter mit 10 oder 15 A zu schützen, die außerhalb des Badezimmers installiert sein müssen.
BDieses Produkt ist direkt an eine feste Installation anzuschließen. Verlängerungsstecker sind nicht zulässig.
CBei einer internen Verbindung muss eine IPX4-Klemmleiste (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Kabel mit mindestens
1 mm2 Querschnitt für den Netzanschluss verwendet werden.
DDie Betriebsspannung für das WC muss 220-240 V, 50/60 Hz betragen.
EElektrische Anschlüsse des WCs dürfen nicht abgeändert werden.
Es dürfen keine elektrischen Geräte in das WC eingeführt werden.
Die Installation ist von qualifiziertem Fachpersonal gemäß den geltenden nationalen Vorschriften vorzunehmen.
RU AЭлектромонтаж должен выполняться с защитой посредством дифференциального реле IDn 0,03A и 25A и
магнитотеплового переключателя 10 или 15A. Оба устройства должны быть размещены за пределами ванной комнаты.
BЭлектропитание данного изделия должно выполняться посредством неразъемного подключения к стационарной
электрической сети. Установка вилочного переходника не допускается.
CВ случае внутреннего подключения, для подключения к сети необходимо использовать клеммную колодку IPX4 (не
входит в комплект) с кабелем сечением не менее 1 мм2.
DЭлектропитание 220-240В, 50/60Гц
EКакие-либо компоненты или соединения унитаза не должны использоваться по отдельности.
Запрещается помещать в унитаз какие-либо электрические устройства.
Данное изделие должно устанавливаться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими
национальными нормативами.