Nikon NIKKOR Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka
102
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú
vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu
alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v
autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite
vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť
zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu
spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo
požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé poškodenie zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé súčiastky
do úst.
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny
Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom
prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné lúče
prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie fotoaparátu a v
krajnom prípade až požiar.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a odložte
objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar, pretože
objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý predmet.
103
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Popis
1
Slnečná clona objektívu (str. 108)
2
Značka nasadenia slnečnej clony objektívu
(pri skladovaní) (str 108)
3
Značka nasadenia slnečnej clony objektívu
(str. 108)
4
Značka umiestnenia
slnečnej clony
objektívu
(pri skladovaní) (str. 108)
5
Značka umiestnenia slnečnej clony objektívu
(str.
108)
6
Značka upevnenia slnečnej clony objektívu
(str. 108)
7
Krúžok transfokátora (str. 105)
8
Stupnica ohniskových vzdialeností
9
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
0
Stupnica vzdialenosti (str. 105)
!
Čiara značky vzdialenosti
@
Zaostrovací krúžok (str. 106)
#
Upevňovacia značka objektívu
$
Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu
objektívu (str. 110)
%
Kontakty procesora (str. 110)
^
Uzamknutie priblíženia (str. 105)
&
Prepínač režimov zaostrovania (str. 106)
*
Prepínač stabilizácie obrazu (str. 106)
(
Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 107)
( ): referenčná strana
104
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR.
Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú
príručku.
Hlavné funkcie
Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR ), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne
o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora,
hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach
spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania
a spôsobu použitia.)
Na výber máte režim NORMAL, ktorý redukuje následky chvenia fotoaparátu
za normálnych podmienok snímania, a režim ACTIVE, ktorý redukuje následky
oveľa väčšieho chvenia fotoaparátu, ako napríklad pri fotografovaní krajiny z
pohybujúceho sa vozidla.
V režime NORMAL fotoaparát automaticky rozpozná chvenie fotoaparátu od
panoramatického pohybu za účelom redukcie následkov chvenia fotoaparátu pri
horizontálnom alebo vertikálnom panorámovaní.
Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa maximalizujú použitím troch
asférických optických členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozptylom svetla (ED), ktoré minimalizujú farebnú odchýlku. Irisová clona s okrúhlym
otvorom navyše zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu neostrých miest obrazu
mimo roviny ostrosti.
Dôležité
Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad
k fotoaparátu série D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 53°-5°20’, čo
odpovedá ohniskovej vzdialenosti 42-450 mm u kinofilmu a formátu FX.
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v
užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Fotoaparáty
Funkcia
Expozičný
(snímania) režim
VR AF P
*1
6$0
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,
F100, séria F80, séria F75, séria F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70

——
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601
M ——

——
F3AF, F-601, F-501,
fotoaparáty Nikon MF (okrem modelu F-601
M)
————
: Možné
: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
105
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora,
m nebude orámovaná požadovaná kompozícia. Ak je váš fotoaparát vybavený
tlačidlom alebo páčkou náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),
môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.
Tento objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania Nikon (IF).
Zmenšovaním vzdialenosti snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
Stupnica vzdialeností neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom a
fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri
snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v
tomto prípade môže zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.
Podrobné informácie o hĺbke ostrosti nájdete v tabuľkách na strane 144.
Keď je uzamknutie priblíženia nastavené do polohy LOCK pri ohniskovej
vzdialenosti 28 mm, krúžok transfokátora je uzamknutý. Zámok transfokátora
predchádza možnému plnému vysunutiu objektívu počas transportu fotoaparátu z
dôvodu jeho vlastnej hmotnosti.
Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Variabilná svetelnosť
Transfokácia objektívu z 28 mm na 300 mm znižuje maximálnu sveteľnosť objektívu
o 1
1
/3. Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych expozícií netreba upravovať,
lebo fotoaparát automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.
Zaostrovanie
Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte podľa tabuľky nižšie:
Fotoaparáty
Zaostrovací
režim
fotoaparátu
Prepínač režimov zaostrovania na objekve
M/A M
Digitálne jednooké
zrkadlovky Nikon
formátu FX/DX, F6, F5,
séria F4, F100, F90X,
séria F90, séria F80,
séria F75, séria F70,
séria F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF (C/S)
Automatické zaostrovanie
s možnosťou manuálného
zaostrovania
Manuálne zaostrovanie
(Možno použiť elektronic
diaľkomer.)
MF
Manuálne zaostrovanie
(Možno použiť elektronický diaľkomer.)
Séria F60, séria F55, séria
F50, F-801s, F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Manuálne zaostrovanie
(Okrem modelu F-601
M možno použiť
elektronický diaľkomer.)
AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie
106
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania (režim M/A)
a
Nastavte prepínač režimov zaostrovania na objektíve do polohy M/A.
b
V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie, avšak automatické
zaostrovanie je možné potlačiť otočením samostatného zaostrovacieho krúžku pri
stlačení tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla AF-ON na
tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
c
Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo tlačidla AF-ON
sa zruší manuálne zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Režim stabilizácie obrazu (VR )
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Intenzita vibrácií
Silné
Slabé
Zábery urobené panorámovaním
Chvenie fotoaparátu
Prepínač režimu
stabilizácie obrazu
posuňte do
polohy NORMAL.
Prepínač režimu
stabilizácie obrazu
posuňte do
polohy ACTIVE.
Počet vibrácií
Malý
Veľký
Silné chvenie
fotoaparátu počas
zhotovovania
snímok z
pohybujúceho sa
vozidla
Počas zhotovovania záberov
panorámovaním
Počas zhotovovania snímok z
pohybujúceho sa vozidla
Počas snímania
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy
NORMAL alebo ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
polohy NORMAL.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
polohy ACTIVE.
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení
tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente
aktivovania uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú
v hľadáčiku, automatické/manuálne zaostrovanie a presná
kompozícia sú oveľa jednoduchšie.
OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.
107
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a pomocou prepínača režimu
stabilizácie obrazu si vyberte požadovaný režim.
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne
redukuje následky chvenia fotoaparátu. Následky
chvenia fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní
horizontálnych alebo vertikálnych panoramatických
snímok.
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky
chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní
z pohybujúceho sa vozidla, a to bez ohľadu na to, či
ide o normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu.
V tomto režime fotoaparát nerozpozná chvenie
fotoaparátu a pohyb pri panorámovaní.
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu
(str. 104), nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je prepínač v
polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte
Pronea 600i.
Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku
nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky
sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát
kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.
Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho
objekv. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z
neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde
o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.
Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas
dobíjania blesku.
Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte prepínač stabilizácie obrazu
do polohy OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri použití statívu bez
upevnenia jeho hlavy alebo pri použití statívu s jednou nohou.
Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia
stabilizácie obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.
108
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.
Nasadenie slnečnej clony (pri používa)
Skontrolujte, či je značka upevnenia slnečnej clony
objektívu ( ) zarovnaná so značkou umiestnenia
slnečnej clony objektívu ( ) (3).
Nasadenie alebo odpojenie slnečnej clony uľahčíte
tým, že ju budete držať za základňu (v blízkosti
značky nasadenia slnečnej clony objektívu (
)), a
nie za vonkajší okraj.
Ak slnečnú clonu nie je správne nasadené, môže
dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
Nasadenie slnečnej clony (pri skladovaní)
Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným
smerom, a tak ju skladovať, keď sa nepoužíva.
Zabudovaný blesk a vignetácia
Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu vzdialenosť ako 0,6 m.
Ak chcete zabrániť vinetácii, nepoužívajte slnečnú clonu objektívu.
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového poľa, ku ktorému dochádza v
dôsledku odtienenia svetla záblesku tubusom objektívu.
Fotoaparáty Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní
D700 (formátu FX)
• 28 mm/1,5 m alebo vyššia
• 35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D90, D80, séria D70, D50
• 28 mm/1 m alebo vyššia
• 35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
D5000, D3000, D60,
séria D40
• 28 mm/1,5 m alebo vyššia
• 35 mm/1 m alebo vyššia
• 50 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F80
• 35 mm/2,5 m alebo vyššia
• 50 mm/1 m alebo vyššia
• 70 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F75
• 50 mm/2 m alebo vyššia
• 70 mm/1 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F70
• 50 mm/1,5 m alebo vyššia
• 70 mm/1 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Séria F65, séria F60
• 70 mm/1,5 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
109
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Fotoaparáty Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní
Séria F55
• 70 mm/2 m alebo vyššia
• 105 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
Séria F50
• 70 mm/2,5 m alebo vyššia
• 105 mm/1,5 m alebo vyššia
• 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
F-401x, F-401s, F-401
• 70 mm/3 m alebo vyššia
• 105 mm/1,5 m alebo vyššia
• 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia
Odporúčané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie
matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objekvom sa
odporúča používať tieto matnice:
Matnica
A
EC-B
G1
G2 G3 G4
Fotoaparát
BCE
EC-E
JL
M
U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
(+1,0) (+1,0)
: Výborné zaostrovanie
: Prijateľné zaostrovanie
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
: Nie je k dispozícii
( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní
expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu
vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice)
vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu
2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo
E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota
požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade
fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele
fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno
používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na
mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.
Dôležité
U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len
matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
110
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Starostlivosť o objektív
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo
objektív za slnečnú clonu objektívu.
Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili.
V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa
obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte
mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole
(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od
stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
nedotýkali iných častí objektívu.
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo
benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar
alebo zdravotné problémy.
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii NC filtre. Taktiež slnečná clona
objektívu pomáha chrániť prednú časť objektívu.
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom
mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom
slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k
výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov Aby ste zabránili
poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Štandardné príslušenstvo
77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
Zadný kryt objektívu
Bajonetové tienidlo HB-50
Mäkké puzdro na objektív CL-1120
Voliteľpríslušenstvo
77mm závitové filtre
111
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
Technické parametre
Typ objektívu:
Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným
procesorom a bajonetovou objímkou Nikon
Ohnisková vzdialenosť:
28300 mm
Maximálna clona:
f/3,5–5,6
Konštrukcia objekvu:
19 členov v 14 skupinách (2 optické členy s extrémne
nízkym rozptylom (ED) a 3 asférické optické členy)
Obrazový uhol:
75°–8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách
Nikon formátu 35 mm (135) a digitálnych jednookých
zrkadlovkách Nikon formátu FX
53°–5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon
formátu DX
63°–6°30’ pri fotoaparátoch systému IX240
Stupnica ohniskových
vzdialeností:
28, 35, 50, 70, 105, 200, 300 mm
Informácie o vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie priblíženia:
Manuálne pomocou samostatného krúžka transfokátora
Zaostrovanie:
Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické
zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne
pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka
Stabilizácia obrazu:
Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou
cievkou)
Stupnica zaostrovacieho
rozsahu snímania:
Odstupňovaná po metroch a stopách od 0,5 m po
nekonečno (∞)
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť:
0,5 m pre všetky nastavenia transfokácie
Počet lamiel clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona:
Plnoautomatická
Rozsah nastavenia clony:
f/3,5 až f/22 (pri 28 mm),
f/5,6 až f/38 (pri 300 mm)
Meranie expozície:
Pomocou maximálnej clony pri používaní fotoaparátov so
systémom rozhrania procesora
Veľkosť závitu:
77 mm (P = 0.75 mm)
Rozmery:
Približne 83 mm (priemer) × 114,5 mm (rozmer od
montážnej obruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť:
Približne 800 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo
informačnej povinnosti zo strany výrobcu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nikon NIKKOR Používateľská príručka

Kategória
Objektívy fotoaparátov
Typ
Používateľská príručka