Camry CR 8076 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
CR 8076
(GB) user manual 3 (BS) upute za rad 32
(D) bedienungsanweisung 6 (H) felhasználói kézikönyv 35
(F) mode d'emploi 10 (FIN) käyttöopas 38
(E) manual de uso 13 (NL) handleiding 55
(P.) manual de serviço 16 (HR) upute za uporabu 47
(LT) naudojimo instrukcija 20 (RUS) инструкция обслуживания 41
(LV) lietošanas instrukcija 23 (SLO) navodila za uporabo 44
(EST) kasutusjuhend 26 (I) istruzioni per l’uso 50
(CZ) návod k obsluze 52 (DK) brugsanvisning 72
(RO) Instrucţiunea de deservire 29 (UA) інструкція з експлуатації 75
(GR) οδηγίες χρήσεως 58 (SR) kорисничко упутство 69
(SK) používateľská príručka 66 (S) instruktionsbok 64
(MK) упатство за корисникот 61 (PL) instrukcja obsługi 81
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 85
2
4
A
B
C
F
E
D
1
Picture A
Picture B
AC: 220-240V~50/60Hz
DC: 12-24V
2
3
5
6
7
G
6
H
3
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions
contained therein. The manufacturer is not liable for damages caused by the use of the
device contrary to its intended use or improper operation.
2. The device is intended for home use only (non-commercial / private). Do not use for
other purposes not in accordance with its intended use. Suitable for camping use, the unit
may be connected to more than one power source.
3. The device should be connected, depending on the needs, to the "cigarette lighter"
socket in the car with a voltage of 12V or 24V, or to a mains socket 230 V ~ 50 Hz.In order
to increase the safety of use, many electrical devices should not be connected to one
electric circuit simultaneously.
4. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not
allow children to play with the device, and do not let children or people unfamiliar with the
device use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with reduced physical, sensory or mental abilities, or people with no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible
for their safety or has been provided to them instructions on the safe use of the device and
are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the
equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless
they are over 8 years old and these activities are performed under supervision.
6. Always remove the plug from the outlet after use, holding the outlet with your hand. DO
NOT pull on the cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any way, or if it is not working properly. Do not repair the device yourself as it
may cause electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for
inspection or repair. Any repairs may only be performed by authorized service points.
Incorrectly performed repairs can pose a serious threat to the user.
10. Place the appliance on a cool, stable, even surface that can support the weight of the
appliance and all its contents, away from any hot kitchen appliances such as: electric
cooker, gas burner, etc ...
11. Do not use the device near flammable materials.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
13. Do not leave the device or the power supply in the socket unattended when it is
switched on.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard, please
consult a specialist electrician.
15. Do not touch bare wires.
ENGLISH
4
16. Do not use the device if the connection sockets are wet.
17. Do not put electrical appliances inside the refrigerator.
18. Do not block the device's ventilation openings.
19. Protect the device against heat sources and sunlight.
20. Put cold food into the device.
21. Place the equipment in a place with adequate ventilation. The distance from other
objects should be at least 20 cm.
22. WARNING: Do not obstruct ventilation openings in the equipment enclosure or in the
built-in structure
23. WARNING: In order to speed up the defrosting process, do not use any mechanical
means other than those recommended by the manufacturer.
24. WARNING: Protect the refrigerant circuit from damage
25. WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuff storage compartment
of a type other than that recommended by the manufacturer.
Before first use: Proper location
1. Before using for the first time, remove the packaging and leave a free space of at least 15 cm around the device (5 cm on the side, 10
cm when tilting the device).
2. Position the refrigerator in a dry and well-ventilated place. Keep the refrigerator away from direct sunlight, heaters and corrosive gas.
NOTE: Because this device is compressor operation based, ample space is required around the unit to allow it to exhaust properly.
NOTE: It is not recommended to move the device if the floor is not smooth. Do not use if the refrigerator is tilted. If the refrigerator is
drawn to a place for use, please leave it upright and wait for 10 minutes before use. When moving the refrigerator, always use both
handles to the carry the unit as level as possible. This is in order to protect the compressor and the sealed system.
WARNING: Use two or more people to move and handle this unit. Failure to do so can result in back or other injury.
3. Keep the portable refrigerator away from heat and direct sunlight if possible.
4. This portable refrigerator is suitable for car use and camping however, the appliance should not be exposed to rain or any other
severe weather elements.
5. This portable refrigerator should not be placed in a built-in or recessed area. The device is designed to be freestanding.
6. The normal operation of the refrigerator depends on heat radiation from the condenser.
7. Clean the interior surface with a little bit of lukewarm water and a soft cloth.
Note: When inserting the DC power-cord, make sure the input is a 12V~DC / 24V power source.
IMPORTANT: Do not remove any safety, warning, or product information labels from your portable car refrigerator.
DEVICE DESCRIPTION Portable car refrigerator – Picture A
1. Base 2. Plug socket
3. Handle 4. Cover for refrigerator compartment
5. Cover for freezer compartment 6. Control Panel
7. DC Power Cord- For use when traveling, plug directly into car lighter.
CONTROL PANEL – Picture B
A – Power button ON/OFF B – Temp 1 - freezer compartment temperature display
C – Temp 2 - refrigerator compartment temperature display D - RUN - compressor operation display
E – Battery protection level display F - Battery protection level button
G – Temperature up button H - Temperature down button
5
BEFORE FIRST USE
• When attempting to plug your portable freezer into a standard 12 V socket, the unit will not work if socket has a voltage of less than 9.6
V. The unit will restart when the voltage is 12.2V or greater.
• When attempting to plug unit into a standard 24 V socket, the unit will not work if the socket has a voltage of less than 21.3 V. The unit
will restart when the voltage is 25.2 V or greater.
• The device can also be connected to the 230V ~ 50 / 60Hz mains supply after using an external power supply (not included). The
recommended AC / DC adapter model is CR8076.1.
OPERATION
It is recommended to pack food into bags or containers intended to be in touch with food before placing it inside the refrigerator
compartment and freezer compartment.
Temperature sensor sensitivity error is +/- 1°C.
1.Switch on the device by pressing button (A) by 3 seconds. The buzzer will be hear after pressing each button on control panel. After
switch on the device the self-test function will be automatically started, there will be shown figures from 000-111... to 999 on digital
display for 2 seconds, indicators will be illuminated, next the display will show temperature inside both compartments and normal
operation will be started. The compressor is turned on, it will start and stop operate to keep stable temperature inside device.
2.To set up the temperature in freezer compartment (5), adjust temperature by pressing button (G) to increase temperature or button (H)
to decrease temperature. The temperature range in freezer compartment (5) is from +10°C to -20°C. After pressing button (G) or (H)
change data will be remember, if there is no any button pressed by 3 seconds there will be displayed present temperature in
compartment.
3.The temperature in refrigerator compartment (4) cannot be adjusted by user, it is adjusted automatically by electronic thermostat. The
temperature range in refrigerator compartment (4) is from +2°C to +10°C, exact level depends on set up temperature in freezer
compartment (5). If temperature in freezer compartment (5) is adjusted to -17°C, the temperature in refrigerator compartment (4) will be
in range from +2°C to +4°C.
4. When turn on the device the compressor starts to operate, it is shown by illuminating the compressor operation display (D). When the
temperature reach desired level, the compressor operation display (D) is not illuminated and compressor stop working. Compressor will
switch on and switch off from time to time to keep desired temperature inside freezer and refrigerator compartments. Follow up the
compressor operation cycles, the compressor operation display (D) will be switch on and switch off.
5.To select suitable battery protection level press button (F).
The device has three battery protection levels, which protect the normal operation of the device and protect the battery of the vehicle.
The three levels of battery protection select by repeated pressing button (F):
H - high level:
for voltage 12V: stops at 11.5V and starts operation at 12.5V
for voltage 24V: stops at 22.6V and starts operation at 26.0V
M - medium level:
for voltage 12V: stops at 10.7V and starts operation at 11.7V
for voltage 24V: stops at 22.6V and starts operation at 24.0V
L - low level:
for voltage 12V: stops at 10.0V and starts operation at 11.0V
for voltage 24V: stops at 21.6V and starts operation at 23.0V
6. The device is equipped with the setting memory function after power failure. When the control panel is powered off, the system will
remember the set temperature level before power-off for 2 hours. After the power is restored, the system directly enters the temperature
6
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE
REFERENZ AUF
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung des Geräts entstehen, die gegen den Verwendungszweck oder den
unsachgemäßen Betrieb verstoßen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt (nicht gewerblich / privat). Nicht für
andere Zwecke verwenden, die nicht dem Verwendungszweck entsprechen. Das Gerät ist
für Campingzwecke geeignet und kann an mehr als eine Stromquelle angeschlossen
werden.
3. Das Gerät sollte je nach Bedarf an die Steckdose "Zigarettenanzünder" im Auto mit
Device is made in class I of insulation and has to
be connected
only to power outlet with ground circuit.
Device is compliant with EU directives:
Low voltage directive (LVD)
Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
level fixed before the power failure.
In case of a power failure longer than 2 hours, the operation mode set before switching off is not saved, then the device will start
operating with a default start temperature of -10°C.
7.Switch off the device by pressing button (A) by 3 seconds.
Common temperature settings for storage of:
• Wine (from +6 to +18) • Vaccines, Insulin (from +2 till - 8)
• Fruit (from 4 till - 6) • Beverage (from 2 till - 5)
• Meat (-10) • Ice cream (-15)
Please be careful if you want to store drugs in the device. Place the food in containers / bags intended for this purpose before putting
into the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device before you start cleaning.
Do not use chemical solvents because they can cause permanent damage or deformation of the
device. Clean the inside surface with a little lukewarm soapy water and a soft cloth.
TECHNICAL DATA
Capacity: 38 liters (23 liters in freezer compartment + 15 liters refrigerator compartment)
Power supply:
• DC 12V / 24V - car lighter socket
• 230V ~50/60Hz - mains socket after using an external power supply (not included)
Refrigerant: R600a / 40 g
Climate class: ST /N / SN
Isolation: C5H10
Rated Power Consumption: 40W
Maximum Rated Current: 3,34A
7
einer Spannung von 12 V oder 24 V oder an eine Netzsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz
angeschlossen werden, um die Gebrauchssicherheit zu erhöhen Viele elektrische Geräte
sollten nicht gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der
Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht
einer verantwortlichen Person erfolgt ihre Sicherheit oder wurden ihnen Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts gegeben und sind sich der mit seiner Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose und halten Sie
die Steckdose mit der Hand fest. NICHT an der Schnur ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen,
Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer,
feuchte Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu
einem geeigneten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen können eine ernsthafte
Bedrohung für den Benutzer darstellen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Oberfläche, die das Gewicht
des Geräts und seinen gesamten Inhalt tragen kann, fern von heißen Küchengeräten wie
Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Das Netzkabel darf nicht über der Tischkante hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
13. Lassen Sie das Gerät oder die Stromversorgung beim Einschalten nicht
unbeaufsichtigt in der Steckdose.
14. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) im
Stromkreis mit einem Nennreststrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
sich hierzu bitte an einen Elektriker.
15. Berühren Sie keine blanken Drähte.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussbuchsen nass sind.
17. Stellen Sie keine Elektrogeräte in den Kühlschrank.
18. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Geräts.
19. Schützen Sie das Gerät vor Wärmequellen und Sonnenlicht.
20. Geben Sie kaltes Essen in das Gerät.
8
21. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Der Abstand zu
anderen Objekten sollte mindestens 20 cm betragen.
22. WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur
nicht blockieren
23. WARNUNG: Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, verwenden Sie keine anderen
mechanischen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen.
24. WARNUNG: Schützen Sie den Kältemittelkreislauf vor Beschädigung
25. WARNUNG: Verwenden Sie im Lebensmittelfach keine anderen elektrischen Geräte
als die vom Hersteller empfohlenen.
Vor dem ersten Gebrauch: Richtige Position
1. 1. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung die Verpackung und lassen Sie um das Gerät herum einen Freiraum von mindestens 15
cm (5 cm seitlich, 10 cm beim Kippen des Geräts).
2. Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf. Halten Sie den Kühlschrank von direkter
Sonneneinstrahlung, Heizungen und ätzenden Gasen fern.
HINWEIS: Da dieses Gerät auf Kompressorbetrieb basiert, ist um das Gerät herum ausreichend Platz erforderlich, damit es
ordnungsgemäß entlüften kann.
HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, das Gerät zu bewegen, wenn der Boden nicht glatt ist. Nicht verwenden, wenn der Kühlschrank
gekippt ist. Wenn der Kühlschrank an einen Gebrauchsort gezogen wird, lassen Sie ihn bitte aufrecht und warten Sie 10 Minuten, bevor
Sie ihn verwenden. Verwenden Sie beim Bewegen des Kühlschranks immer beide Griffe, um das Gerät so waagerecht wie möglich zu
tragen. Dies dient zum Schutz des Kompressors und des abgedichteten Systems.
WARNUNG: Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um dieses Gerät zu bewegen und zu handhaben. Andernfalls kann es zu
Rücken- oder anderen Verletzungen kommen.
3. Halten Sie den tragbaren Kühlschrank nach Möglichkeit von Hitze und direkter Sonneneinstrahlung fern.
4. Dieser tragbare Kühlschrank ist für die Verwendung im Auto und für Campingzwecke geeignet. Das Gerät darf jedoch weder Regen
noch anderen Unwetterelementen ausgesetzt werden.
5. Dieser tragbare Kühlschrank darf nicht in einem eingebauten oder vertieften Bereich aufgestellt werden. Das Gerät ist freistehend
ausgelegt.
6. Der normale Betrieb des Kühlschranks hängt von der Wärmestrahlung des Kondensators ab.
7. Reinigen Sie die Innenfläche mit etwas lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Hinweis: Stellen Sie beim Einstecken des Gleichstromkabels sicher, dass es sich bei dem Eingang um eine 12-V-Gleichstrom- / 24-V-
Stromquelle handelt.
WICHTIG: Entfernen Sie keine Sicherheits-, Warn- oder Produktinformationsetiketten von Ihrem tragbaren Autokühlschrank.
GERÄTEBESCHREIBUNG Tragbarer Autokühlschrank - Bild A.
1. Basis
2. Steckdose
3. Griff
4. Abdeckung für Kühlfach
5. Abdeckung für Gefrierfach
6. Bedienfeld
7. Gleichstromkabel - Zur Verwendung auf Reisen direkt an das Feuerzeug anschließen.
BEDIENFELD - Bild B.
A - Power-Taste ON / OFF
B - Temperatur 1 - Temperaturanzeige
C - Temp 2 - Temperaturanzeige im Kühlteil
D - RUN - Kompressor-Betriebsanzeige
E - Anzeige der Batterieschutzstufe
F - Taste für Batterieschutzstufe
G - Temperaturanstiegstaste
H - Taste zum Absenken der Temperatur
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wenn Sie versuchen, Ihren tragbaren Gefrierschrank an eine Standard-12-V-Steckdose anzuschließen, funktioniert das Gerät nicht,
wenn die Steckdose eine Spannung von weniger als 9,6 V hat. Das Gerät wird neu gestartet, wenn die Spannung 12,2V oder größer ist.
• Wenn Sie versuchen, das Gerät an eine Standard-24-V-Steckdose anzuschließen, funktioniert das Gerät nicht, wenn die Steckdose
eine Spannung von weniger als 21,3 V hat. Das Gerät wird neu gestartet, wenn die Spannung 25,2 V oder mehr beträgt.
• Das Gerät kann auch nach Verwendung eines externen Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an das 230V ~ 50 / 60Hz-Netz
angeschlossen werden. Das empfohlene AC / DC-Adaptermodell ist CR8076.1.
BETRIEB
Es wird empfohlen, Lebensmittel in Beutel oder Behälter zu packen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen sollen, bevor sie in das
Kühl- und Gefrierfach gestellt werden.
Der Empfindlichkeitsfehler des Temperatursensors beträgt +/- 1 ° C.
1.Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste (A) um 3 Sekunden ein. Der Summer ertönt nach Drücken jeder Taste auf dem
9
Bedienfeld. Nach dem Einschalten des Geräts wird die Selbsttestfunktion automatisch gestartet. Auf der Digitalanzeige werden 2
Sekunden lang Zahlen von 000-111 ... bis 999 angezeigt. Die Anzeigen leuchten auf. Anschließend zeigt die Anzeige die Temperatur in
beiden Fächern an und der normale Betrieb wird gestartet. Wenn der Kompressor eingeschaltet ist, startet und stoppt er den Betrieb, um
die Temperatur im Gerät stabil zu halten.
2.Um die Temperatur im Gefrierfach (5) einzustellen, stellen Sie die Temperatur durch Drücken der Taste (G) ein, um die Temperatur zu
erhöhen, oder der Taste (H), um die Temperatur zu senken. Der Temperaturbereich im Gefrierfach (5) reicht von + 10 ° C bis -20 ° C.
Nach dem Drücken der Taste (G) oder (H) werden die Änderungsdaten gespeichert. Wenn 3 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird,
wird die aktuelle Temperatur im Fach angezeigt.
3.Die Temperatur im Kühlraum (4) kann vom Benutzer nicht eingestellt werden, sondern wird automatisch vom elektronischen
Thermostat eingestellt. Der Temperaturbereich im Kühlraum (4) reicht von + 2 ° C bis + 10 ° C, der genaue Wert hängt von der
eingestellten Temperatur im Gefrierraum (5) ab. Wenn die Temperatur im Gefrierfach (5) auf -17 ° C eingestellt ist, liegt die Temperatur
im Kühlfach (4) im Bereich von + 2 ° C bis + 4 ° C.
4. Wenn Sie das Gerät einschalten, beginnt der Kompressor zu arbeiten. Dies wird durch Aufleuchten der Kompressorbetriebsanzeige
(D) angezeigt. Wenn die Temperatur das gewünschte Niveau erreicht hat, leuchtet die Anzeige für den Kompressorbetrieb (D) nicht auf
und der Kompressor funktioniert nicht mehr. Der Kompressor schaltet sich von Zeit zu Zeit ein und aus, um die gewünschte Temperatur
in den Gefrier- und Kühlräumen zu halten. Nach den Kompressorbetriebszyklen wird die Kompressorbetriebsanzeige (D) ein- und
ausgeschaltet.
5.Um die geeignete Batterieschutzstufe auszuwählen, drücken Sie die Taste (F).
Das Gerät verfügt über drei Batterieschutzstufen, die den normalen Betrieb des Geräts und die Batterie des Fahrzeugs schützen.
Die drei Stufen des Batterieschutzes werden durch wiederholtes Drücken der Taste (F) ausgewählt:
H - hohes Niveau:
für Spannung 12V: stoppt bei 11,5 V und nimmt den Betrieb bei 12,5 V auf
für Spannung 24V: stoppt bei 22,6 V und nimmt den Betrieb bei 26,0 V auf
M - mittleres Niveau:
für Spannung 12V: stoppt bei 10,7 V und nimmt den Betrieb bei 11,7 V auf
für Spannung 24V: stoppt bei 22,6 V und nimmt den Betrieb bei 24,0 V auf
L - niedriges Niveau:
für Spannung 12V: stoppt bei 10,0 V und nimmt den Betrieb bei 11,0 V auf
für Spannung 24V: stoppt bei 21,6 V und nimmt den Betrieb bei 23,0 V auf
6. Das Gerät ist nach einem Stromausfall mit der Einstellungsspeicherfunktion ausgestattet. Wenn das Bedienfeld ausgeschaltet ist,
speichert das System das eingestellte Temperaturniveau vor dem Ausschalten für 2 Stunden. Nach Wiederherstellung der
Stromversorgung tritt das System direkt in das vor dem Stromausfall festgelegte Temperaturniveau ein.
Bei einem Stromausfall von mehr als 2 Stunden wird der vor dem Ausschalten eingestellte Betriebsmodus nicht gespeichert, und das
Gerät wird mit einer Standardstarttemperatur von -10 ° C in Betrieb genommen.
7.Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste (A) 3 Sekunden lang drücken.
Allgemeine Temperatureinstellungen für die Lagerung von:
• Wein (von +6 bis + 18 )
• Impfstoffe, Insulin (von + 2 bis - 8 )
• Obst (von 4 bis - 6 )
• Getränk (von 2 bis - 5 )
• Fleisch (-10 )
• Eis (-15 )
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Medikamente im Gerät aufbewahren möchten. Legen Sie die Lebensmittel in dafür vorgesehene
Behälter / Beutel, bevor Sie sie in das Gerät geben.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese das Gerät dauerhaft beschädigen oder verformen können. Reinigen Sie die
Innenfläche mit etwas lauwarmem Seifenwasser und einem weichen Tuch.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen: 38 Liter (23 Liter im Gefrierfach + 15 Liter Kühlfach)
Energieversorgung:
• DC 12V / 24V - Feuerzeugbuchse
• 230 V ~ 50/60 Hz - Netzsteckdose nach Verwendung eines externen Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kältemittel: R600a / 40 g
Klimaklasse: ST / N / SN
Isolierung: C5H10
Nennstromverbrauch: 40W
Maximaler Nennstrom: 3,34 A.
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt,
wodurch es Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den
Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
10
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil
contraire à son utilisation prévue ou à un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement (non commercial / privé). Ne
l'utilisez pas à d'autres fins non conformes à son utilisation prévue. Convient pour le
camping, l'unité peut être connectée à plus d'une source d'alimentation.
3. L'appareil doit être connecté, en fonction des besoins, à la prise «allume-cigare» de la
voiture avec une tension de 12V ou 24V, ou à une prise secteur 230 V ~ 50 Hz.Afin
d'augmenter la sécurité d'utilisation , de nombreux appareils électriques ne doivent pas
être connectés simultanément à un circuit électrique.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les
enfants ou les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou a reçu des instructions sur
l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de
8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation, en tenant la prise avec votre main.
NE tirez PAS sur le cordon.
7. Ne plongez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bain, mobile homes humides).
8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de quelque manière que ce soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne
réparez pas l'appareil vous-même car cela pourrait provoquer un choc électrique. Apportez
l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour inspection ou réparation. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des
réparations mal effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane pouvant supporter le poids de
l'appareil et de tout son contenu, loin de tout appareil de cuisine chaud tel que: cuisinière
électrique, brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces
chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation dans la prise sans surveillance lorsqu'il
est sous tension.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel
(RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
À cet égard, veuillez consulter un électricien spécialisé.
15. Ne touchez pas les fils dénudés.
16. N'utilisez pas l'appareil si les prises de connexion sont humides.
17. Ne placez pas d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur.
18. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil.
19. Protégez l'appareil contre les sources de chaleur et la lumière du soleil.
20. Mettez des aliments froids dans l'appareil.
21. Placez l'équipement dans un endroit suffisamment ventilé. La distance des autres objets
doit être d'au moins 20 cm.
22. AVERTISSEMENT: ne pas obstruer les ouvertures de ventilation dans le boîtier de
l'équipement ou dans la structure intégrée
23. AVERTISSEMENT: Afin d'accélérer le processus de dégivrage, n'utilisez aucun moyen
mécanique autre que ceux recommandés par le fabricant.
24. AVERTISSEMENT: protégez le circuit frigorifique de tout dommage
25. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'équipement électrique à l'intérieur du compartiment
de stockage des aliments d'un type autre que celui recommandé par le fabricant.
Avant la première utilisation: emplacement approprié
1. 1.Avant de l'utiliser pour la première fois, retirez l'emballage et laissez un espace libre d'au moins 15 cm autour de l'appareil (5 cm sur le
côté, 10 cm lors de l'inclinaison de l'appareil).
2. Placez le réfrigérateur dans un endroit sec et bien ventilé. Gardez le réfrigérateur à l'abri de la lumière directe du soleil, des radiateurs et
des gaz corrosifs.
REMARQUE: Cet appareil étant basé sur le fonctionnement du compresseur, un espace suffisant est nécessaire autour de l'unité pour lui
permettre de s'évacuer correctement.
REMARQUE: il n'est pas recommandé de déplacer l'appareil si le sol n'est pas lisse. Ne pas utiliser si le réfrigérateur est incliné. Si le
réfrigérateur est attiré vers un lieu d'utilisation, veuillez le laisser en position verticale et attendre 10 minutes avant de l'utiliser. Lorsque
vous déplacez le réfrigérateur, utilisez toujours les deux poignées pour transporter l'appareil aussi à niveau que possible. Ceci afin de
protéger le compresseur et le système scellé.
AVERTISSEMENT: utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et manipuler cet appareil. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures au dos ou autres.
3. Gardez le réfrigérateur portable à l'abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil si possible.
4. Ce réfrigérateur portable convient à une utilisation en voiture et au camping. Cependant, l'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à
tout autre élément météorologique violent.
5. Ce réfrigérateur portable ne doit pas être placé dans une zone encastrée ou encastrée. L'appareil est conçu pour être autonome.
6. Le fonctionnement normal du réfrigérateur dépend du rayonnement thermique du condenseur.
7. Nettoyez la surface intérieure avec un peu d'eau tiède et un chiffon doux.
Remarque: lorsque vous insérez le cordon d'alimentation CC, assurez-vous que l'entrée est une source d'alimentation 12 V ~ CC / 24 V.
IMPORTANT: ne retirez aucune étiquette de sécurité, d'avertissement ou d'information sur le produit de votre réfrigérateur de voiture
portable.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Réfrigérateur portable pour voiture - Image A
1. Base 2. Prise de courant
3. Poignée 4. Couvercle du compartiment réfrigérateur
5. Couvercle du compartiment congélateur 6. Panneau de commande
7. Cordon d'alimentation CC - Pour une utilisation en voyage, branchez directement sur l'allume-cigare.
PANNEAU DE COMMANDE - Image B
A - Bouton d'alimentation ON / OFF
B - Temp 1 - affichage de la température du compartiment congélateur
C - Temp 2 - affichage de la température du compartiment réfrigérateur
D - RUN - affichage du fonctionnement du compresseur
E - Affichage du niveau de protection de la batterie
F - Bouton de niveau de protection de la batterie
G - Bouton d'augmentation de la température
12
H - Bouton de diminution de la température
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Lorsque vous essayez de brancher votre congélateur portable dans une prise 12 V standard, l'appareil ne fonctionnera pas si la prise a
une tension inférieure à 9,6 V. L'appareil redémarrera lorsque la tension est de 12,2 V ou plus.
• Lorsque vous essayez de brancher l'appareil sur une prise 24 V standard, l'appareil ne fonctionnera pas si la prise a une tension
inférieure à 21,3 V. L'appareil redémarrera lorsque la tension est de 25,2 V ou plus.
• L'appareil peut également être connecté à l'alimentation secteur 230V ~ 50 / 60Hz après avoir utilisé une alimentation externe (non
fournie). Le modèle d'adaptateur CA / CC recommandé est CR8076.1.
OPÉRATION
Il est recommandé d'emballer les aliments dans des sacs ou des récipients destinés à être en contact avec les aliments avant de les placer
dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur.
L'erreur de sensibilité du capteur de température est de +/- 1 ° C.
1.Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton (A) pendant 3 secondes. Le buzzer se fera entendre après avoir appuyé sur chaque bouton
du panneau de commande. Après avoir allumé l'appareil, la fonction d'auto-test sera automatiquement démarrée, les chiffres de 000-111 ...
à 999 seront affichés sur l'affichage numérique pendant 2 secondes, les indicateurs seront allumés, ensuite l'écran affichera la température
à l'intérieur des deux compartiments et le fonctionnement normal démarrera. Le compresseur est allumé, il démarre et s'arrête pour
maintenir une température stable à l'intérieur de l'appareil.
2.Pour régler la température dans le compartiment congélateur (5), réglez la température en appuyant sur le bouton (G) pour augmenter la
température ou sur le bouton (H) pour diminuer la température. La plage de température dans le compartiment congélateur (5) est de + 10
° C à -20 ° C. Après avoir appuyé sur le bouton (G) ou (H), les données de changement seront mémorisées, si aucun bouton n'est enfoncé
pendant 3 secondes, la température actuelle dans le compartiment sera affichée.
3.La température dans le compartiment réfrigérateur (4) ne peut pas être ajustée par l'utilisateur, elle est ajustée automatiquement par un
thermostat électronique. La plage de température dans le compartiment réfrigérateur (4) est de + 2 ° C à + 10 ° C, le niveau exact dépend
de la température de réglage dans le compartiment congélateur (5). Si la température dans le compartiment congélateur (5) est réglée à -
17 ° C, la température dans le compartiment réfrigérateur (4) sera comprise entre + 2 ° C et + 4 ° C.
4. Lors de la mise en marche de l'appareil, le compresseur commence à fonctionner, cela est indiqué en éclairant l'écran de fonctionnement
du compresseur (D). Lorsque la température atteint le niveau souhaité, l'affichage de fonctionnement du compresseur (D) ne s'allume pas
et le compresseur cesse de fonctionner. Le compresseur s'allumera et s'éteindra de temps en temps pour maintenir la température désirée
à l'intérieur des compartiments du congélateur et du réfrigérateur. Suivez les cycles de fonctionnement du compresseur, l'affichage de
fonctionnement du compresseur (D) s'allume et s'éteint.
5.Pour sélectionner le niveau de protection de la batterie approprié, appuyez sur le bouton (F).
L'appareil dispose de trois niveaux de protection de la batterie, qui protègent le fonctionnement normal de l'appareil et protègent la batterie
du véhicule.
Les trois niveaux de protection de la batterie sont sélectionnés en appuyant plusieurs fois sur le bouton (F):
H - niveau élevé:
pour tension 12 V: s'arrête à 11,5 V et commence à fonctionner à 12,5 V
pour tension 24 V: s'arrête à 22,6 V et commence à fonctionner à 26,0 V
M - niveau moyen:
pour tension 12 V: s'arrête à 10,7 V et commence à fonctionner à 11,7 V
pour tension 24 V: s'arrête à 22,6 V et commence à fonctionner à 24,0 V
L - niveau bas:
pour tension 12 V: s'arrête à 10,0 V et commence à fonctionner à 11,0 V
pour tension 24 V: s'arrête à 21,6 V et commence à fonctionner à 23,0 V
6. L'appareil est équipé de la fonction de mémoire de réglage après une panne de courant. Lorsque le panneau de commande est mis hors
tension, le système se souviendra du niveau de température réglé avant la mise hors tension pendant 2 heures. Une fois le courant rétabli,
le système entre directement le niveau de température fixé avant la panne de courant.
En cas de panne de courant de plus de 2 heures, le mode de fonctionnement réglé avant la mise hors tension n'est pas enregistré, puis
l'appareil commencera à fonctionner avec une température de démarrage par défaut de -10 ° C.
7.Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton (A) pendant 3 secondes.
Réglages de température courants pour le stockage de:
• Vin (de +6 à + 18 )
• Vaccins, insuline (de + 2 à - 8 )
• Fruits (de 4 à - 6 )
• Boissons (de 2 à - 5 )
• Viande (-10 )
• Glace (-15 )
Soyez prudent si vous souhaitez stocker des médicaments dans l'appareil. Placez les aliments dans des récipients / sacs prévus à cet effet
avant de les mettre dans l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l'appareil avant de commencer le nettoyage.
N'utilisez pas de solvants chimiques car ils peuvent causer des dommages permanents ou une déformation de l'appareil. Nettoyez la
surface intérieure avec un peu d'eau savonneuse tiède et un chiffon doux.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité: 38 litres (23 litres dans le compartiment congélateur + 15 litres dans le compartiment réfrigérateur)
Source de courant:
• DC 12V / 24V - prise allume-cigare
13
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las
instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El dispositivo está diseñado para uso doméstico únicamente (no comercial / privado). No
lo utilice para otros fines que no estén de acuerdo con el uso previsto. Apta para acampar,
la unidad se puede conectar a más de una fuente de alimentación.
3. El dispositivo debe conectarse, según las necesidades, a la toma del "encendedor de
cigarrillos" del automóvil con una tensión de 12V o 24V, oa una toma de red 230 V ~ 50
Hz. Para aumentar la seguridad de uso , muchos dispositivos eléctricos no deben
conectarse a un circuito eléctrico simultáneamente.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas no
familiarizadas con el dispositivo lo usen.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se hace bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les ha proporcionado instrucciones sobre el uso seguro
del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Siempre retire el enchufe del tomacorriente después de su uso, sosteniendo el
tomacorriente con la mano. NO tire del cable.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No
exponga el dispositivo a condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en condiciones de
alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializado para evitar
peligros.
• 230V ~ 50 / 60Hz - prise secteur après utilisation d'une alimentation externe (non incluse)
Réfrigérant: R600a / 40 g
Classe climatique: ST / N / SN
Isolement: C5H10
Consommation d'énergie nominale: 40 W
Courant nominal maximum: 3,34A
L'appareil de Ie classe d'isolation électrique demande
une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
14
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna manera, o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya
que puede provocar una descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser
realizadas por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden representar una seria amenaza para el usuario.
10. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y uniforme que pueda soportar
el peso del aparato y todo su contenido, lejos de cualquier aparato de cocina caliente
como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies
calientes.
13. No deje el dispositivo o la fuente de alimentación en el enchufe sin vigilancia cuando
esté encendido.
14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
A este respecto, consulte a un electricista especializado.
15. No toque los cables desnudos.
16. No utilice el dispositivo si las tomas de conexión están mojadas.
17. No coloque aparatos eléctricos dentro del frigorífico.
18. No bloquee las aberturas de ventilación del dispositivo.
19. Proteja el dispositivo contra fuentes de calor y luz solar.
20. Pon comida fría en el dispositivo.
21. Coloque el equipo en un lugar con ventilación adecuada. La distancia a otros objetos
debe ser de al menos 20 cm.
22. ADVERTENCIA: No obstruya las aberturas de ventilación en el gabinete del equipo o
en la estructura incorporada
23. ADVERTENCIA: Para acelerar el proceso de descongelación, no utilice ningún medio
mecánico que no sea el recomendado por el fabricante.
24. ADVERTENCIA: Proteja el circuito de refrigerante de daños
25. ADVERTENCIA: No use equipo eléctrico dentro del compartimiento de
almacenamiento de alimentos de un tipo diferente al recomendado por el fabricante.
Antes del primer uso: ubicación adecuada
1. 1.Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y deje un espacio libre de al menos 15 cm alrededor del dispositivo (5 cm en el
lateral, 10 cm al inclinar el dispositivo).
2. Coloque el frigorífico en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el refrigerador alejado de la luz solar directa, calentadores y gas
corrosivo.
NOTA: Debido a que este dispositivo se basa en el funcionamiento del compresor, se requiere un amplio espacio alrededor de la unidad
para permitir que se descargue correctamente.
NOTA: No se recomienda mover el dispositivo si el piso no es liso. No lo use si el refrigerador está inclinado. Si el refrigerador se lleva a
un lugar para su uso, déjelo en posición vertical y espere 10 minutos antes de usarlo. Cuando mueva el refrigerador, use siempre ambas
asas para llevar la unidad lo más nivelada posible. Esto es para proteger el compresor y el sistema sellado.
ADVERTENCIA: Utilice dos o más personas para mover y manipular esta unidad. El no hacerlo puede resultar en lesiones de espalda u
otras.
3. Mantenga el refrigerador portátil alejado del calor y la luz solar directa si es posible.
4. Este refrigerador portátil es adecuado para uso en automóvil y campamentos; sin embargo, el aparato no debe exponerse a la lluvia ni
a ningún otro elemento meteorológico severo.
5. Este refrigerador portátil no debe colocarse en un área empotrada o empotrada. El dispositivo está diseñado para ser independiente.
6. El funcionamiento normal del frigorífico depende de la radiación de calor del condensador.
7. Limpiar la superficie interior con un poco de agua tibia y un paño suave.
Nota: Al insertar el cable de alimentación de CC, asegúrese de que la entrada sea una fuente de alimentación de 12V ~ CC / 24V.
15
IMPORTANTE: No quite ninguna etiqueta de seguridad, advertencia o información del producto de su refrigerador portátil para
automóvil.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Refrigerador portátil para automóvil - Imagen A
1. Base
2. Enchufe
3. Asa
4. Tapa del compartimento frigorífico
5. Tapa del compartimento del congelador
6. Panel de control
7. Cable de alimentación de CC: para usar cuando viaja, conéctelo directamente al encendedor del automóvil.
PANEL DE CONTROL - Imagen B
A - Botón de encendido ON / OFF
B - Temp 1 - Pantalla de temperatura del compartimento congelador
C - Temp 2 - Pantalla de temperatura del compartimento frigorífico
D - RUN - pantalla de funcionamiento del compresor
E - Visualización del nivel de protección de la batería
F - Botón de nivel de protección de la batería
G - Botón de aumento de temperatura
H - Botón para bajar la temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
• Cuando intente enchufar su congelador portátil en un enchufe estándar de 12 V, la unidad no funcionará si el enchufe tiene un voltaje
de menos de 9,6 V. La unidad se reiniciará cuando el voltaje sea de 12,2 V o más.
Al intentar enchufar la unidad en un enchufe estándar de 24 V, la unidad no funcionará si el enchufe tiene un voltaje de menos de 21,3
V. La unidad se reiniciará cuando el voltaje sea de 25,2 V o superior.
• El dispositivo también se puede conectar a la red eléctrica de 230V ~ 50 / 60Hz después de usar una fuente de alimentación externa
(no incluida). El modelo de adaptador CA / CC recomendado es CR8076.1.
OPERACIÓN
Se recomienda empacar los alimentos en bolsas o recipientes destinados a estar en contacto con los alimentos antes de colocarlos
dentro del compartimiento del refrigerador y del congelador.
El error de sensibilidad del sensor de temperatura es +/- 1 ° C.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón (A) durante 3 segundos. El zumbador se escuchará después de presionar cada botón en
el panel de control. Después de encender el dispositivo, la función de autoprueba se iniciará automáticamente, se mostrarán cifras de
000-111 ... a 999 en la pantalla digital durante 2 segundos, los indicadores se iluminarán, luego la pantalla mostrará la temperatura
dentro de ambos compartimentos y se iniciará el funcionamiento normal. El compresor está encendido, comenzará y dejará de funcionar
para mantener la temperatura estable dentro del dispositivo.
2.Para configurar la temperatura en el compartimento congelador (5), ajuste la temperatura pulsando el botón (G) para aumentar la
temperatura o el botón (H) para disminuir la temperatura. El rango de temperatura en el compartimento congelador (5) es de + 10 ° C a -
20 ° C. Después de presionar el botón (G) o (H) se recordarán los datos de cambio, si no se presiona ningún botón durante 3 segundos,
se mostrará la temperatura actual en el compartimiento.
3. La temperatura en el compartimento frigorífico (4) no puede ser ajustada por el usuario, se ajusta automáticamente por termostato
electrónico. El rango de temperatura en el compartimento frigorífico (4) es de + 2 ° C a + 10 ° C, el nivel exacto depende de la
temperatura configurada en el compartimento congelador (5). Si la temperatura en el compartimento congelador (5) se ajusta a -17 ° C,
la temperatura en el compartimento frigorífico (4) estará en el rango de + 2 ° C a + 4 ° C.
4. Cuando enciende el dispositivo el compresor comienza a funcionar, se muestra iluminando la pantalla de funcionamiento del
compresor (D). Cuando la temperatura alcanza el nivel deseado, la pantalla de funcionamiento del compresor (D) no se ilumina y el
compresor deja de funcionar. El compresor se encenderá y apagará de vez en cuando para mantener la temperatura deseada dentro de
los compartimentos del congelador y refrigerador. Siga los ciclos de funcionamiento del compresor, la pantalla de funcionamiento del
compresor (D) se encenderá y se apagará.
5. Para seleccionar el nivel de protección adecuado de la batería presione el botón (F).
El dispositivo tiene tres niveles de protección de batería, que protegen el funcionamiento normal del dispositivo y protegen la batería del
vehículo.
Los tres niveles de protección de la batería se seleccionan presionando repetidamente el botón (F):
H - nivel alto:
para voltaje de 12 V: se detiene a 11,5 V y comienza a funcionar a 12,5 V
para voltaje de 24 V: se detiene a 22,6 V y comienza a funcionar a 26,0 V
M - nivel medio:
para voltaje de 12 V: se detiene a 10,7 V y comienza a funcionar a 11,7 V
para voltaje de 24 V: se detiene a 22,6 V y comienza a funcionar a 24,0 V
L - nivel bajo:
para voltaje de 12 V: se detiene a 10,0 V y comienza a funcionar a 11,0 V
para voltaje de 24 V: se detiene a 21,6 V y comienza a funcionar a 23,0 V
6. El dispositivo está equipado con la función de memoria de configuración después de un corte de energía. Cuando el panel de control
está apagado, el sistema recordará el nivel de temperatura establecido antes del apagado durante 2 horas. Una vez que se restablece la
energía, el sistema ingresa directamente al nivel de temperatura fijado antes del corte de energía.
16
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Antes de usar o dispositivo, leia as instruções de operação e siga as instruções contidas
nele. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou operação incorreta.
2. O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico (não comercial / privado). Não use
para outros fins que não estejam de acordo com o uso pretendido. Adequado para uso em
camping, a unidade pode ser conectada a mais de uma fonte de alimentação.
3. O aparelho deve ser ligado, consoante as necessidades, à tomada "isqueiro" do
automóvel com tensão 12V ou 24V, ou a uma tomada eléctrica 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização , muitos dispositivos elétricos não devem ser
conectados a um circuito elétrico simultaneamente.
4. Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando crianças estiverem nas
En caso de un corte de energía de más de 2 horas, el modo de funcionamiento establecido antes de apagar no se guarda, entonces el
dispositivo comenzará a funcionar con una temperatura de inicio predeterminada de -10 ° C.
7. Apague el dispositivo presionando el botón (A) durante 3 segundos.
Ajustes de temperatura comunes para el almacenamiento de:
• Vino (de +6 a + 18 )
• Vacunas, insulina (desde + 2 hasta - 8 )
• Fruta (de 4 hasta - 6 )
• Bebida (de 2 hasta - 5 )
• Carne (-10 )
• Helado (-15 )
Tenga cuidado si desea almacenar medicamentos en el dispositivo. Coloque los alimentos en recipientes / bolsas destinados a este fin
antes de introducirlos en el dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el dispositivo antes de comenzar a limpiar.
No utilice disolventes químicos porque pueden causar daños permanentes o deformación del dispositivo. Limpiar la superficie interior
con un poco de agua tibia y jabón y un paño suave.
DATOS TÉCNICOS
Capacidad: 38 litros (23 litros en el congelador + 15 litros en el frigorífico)
Fuente de alimentación:
• DC 12V / 24V - toma de mechero de coche
• 230V ~ 50 / 60Hz - toma de corriente después de usar una fuente de alimentación externa (no incluida)
Refrigerante: R600a / 40 g
Clase climática: ST / N / SN
Aislamiento: C5H10
Consumo de energía nominal: 40 W
Corriente nominal máxima: 3,34 A
17
proximidades. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que
crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem.
5. AVISO: este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de um
responsável por sua segurança ou tenham recebido instruções sobre o uso seguro do
dispositivo e estejam cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não devem
brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas
sob supervisão.
6. Sempre remova o plugue da tomada após o uso, segurando a tomada com a mão. NÃO
puxe o cabo.
7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o dispositivo a condições climáticas (chuva, sol, etc.) ou use-o em condições
de alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar perigos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
danificado de alguma forma, ou se não estiver funcionando corretamente. Não repare o
dispositivo sozinho, pois pode causar choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a um
centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparos só podem ser
realizados por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem
representar uma séria ameaça ao usuário.
10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e plana que possa suportar o
peso do aparelho e todo o seu conteúdo, longe de quaisquer aparelhos de cozinha
quentes, como: fogão elétrico, queimador a gás, etc ...
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em
superfícies quentes.
13. Não deixe o dispositivo ou a fonte de alimentação na tomada sem supervisão quando
estiver ligado.
14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. A este
respeito, consulte um eletricista especialista.
15. Não toque em fios desencapados.
16. Não use o dispositivo se os soquetes de conexão estiverem molhados.
17. Não coloque aparelhos elétricos dentro do refrigerador.
18. Não bloqueie as aberturas de ventilação do dispositivo.
19. Proteja o aparelho contra fontes de calor e luz solar.
20. Coloque comida fria no dispositivo.
21. Coloque o equipamento em um local com ventilação adequada. A distância de outros
18
objetos deve ser de pelo menos 20 cm.
22. AVISO: Não obstrua as aberturas de ventilação no gabinete do equipamento ou na
estrutura embutida
23. ATENÇÃO: Para agilizar o processo de degelo, não utilize nenhum meio mecânico
diferente dos recomendados pelo fabricante.
24. AVISO: Proteja o circuito refrigerante de danos
25. AVISO: Não use equipamento elétrico dentro do compartimento de armazenamento de
alimentos de um tipo diferente do recomendado pelo fabricante.
Antes da primeira utilização: localização adequada
1. 1.Antes de usar pela primeira vez, retire a embalagem e deixe um espaço livre de pelo menos 15 cm ao redor do aparelho (5 cm na
lateral, 10 cm ao inclinar o aparelho).
2. Posicione a geladeira em local seco e bem ventilado. Mantenha o refrigerador longe da luz solar direta, aquecedores e gases
corrosivos.
NOTA: Como este dispositivo é baseado na operação do compressor, é necessário um amplo espaço ao redor da unidade para permitir
a exaustão adequada.
NOTA: Não é recomendado mover o dispositivo se o piso não for liso. Não use se o refrigerador estiver inclinado. Se o refrigerador for
direcionado a um local para uso, deixe-o de pé e aguarde 10 minutos antes de usar. Ao mover o refrigerador, sempre use ambas as
alças para transportar a unidade o mais nivelada possível. Isso é para proteger o compressor e o sistema vedado.
AVISO: Use duas ou mais pessoas para mover e manusear esta unidade. Não fazer isso pode resultar em lesões nas costas ou outros
ferimentos.
3. Mantenha o refrigerador portátil longe do calor e da luz solar direta, se possível.
4. Este refrigerador portátil é adequado para uso em carro e camping, no entanto, o aparelho não deve ser exposto à chuva ou
quaisquer outros elementos de clima severo.
5. Este refrigerador portátil não deve ser colocado em uma área embutida ou embutida. O dispositivo foi projetado para ser
independente.
6. O funcionamento normal do refrigerador depende da radiação de calor do condensador.
7. Limpe a superfície interna com um pouco de água morna e um pano macio.
Nota: Ao inserir o cabo de alimentação DC, certifique-se de que a entrada seja uma fonte de alimentação 12V ~ DC / 24V.
IMPORTANTE: Não remova nenhuma etiqueta de segurança, advertência ou informação sobre o produto do refrigerador portátil.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Frigorífico portátil para automóvel - Figura A
1. Base
2. Conecte o soquete
3. Alça
4. Tampa do compartimento da geladeira
5. Tampa do compartimento do freezer
6. Painel de controle
7. Cabo de alimentação DC - para uso em viagens, conecte diretamente no isqueiro do carro.
PAINEL DE CONTROLE - Figura B
A - Botão liga / desliga ON / OFF
B - Temp 1 - display de temperatura do compartimento do congelador
C - Temp 2 - display de temperatura do compartimento do refrigerador
D - RUN - display de operação do compressor
E - Exibição do nível de proteção da bateria
F - Botão do nível de proteção da bateria
G - botão de aumento de temperatura
H - Botão de redução de temperatura
ANTES DO PRIMEIRO USO
Ao tentar conectar seu freezer portátil em uma tomada padrão de 12 V, a unidade não funcionará se a tomada tiver uma tensão inferior
a 9,6 V. A unidade será reiniciada quando a tensão for 12,2 V ou superior.
Ao tentar ligar a unidade a uma tomada de 24 V padrão, a unidade não funcionará se a tomada tiver uma tensão inferior a 21,3 V. A
unidade irá reiniciar quando a tensão for 25,2 V ou superior.
• O dispositivo também pode ser conectado à fonte de alimentação de 230 V ~ 50/60 Hz após usar uma fonte de alimentação externa
(não incluída). O modelo de adaptador AC / DC recomendado é CR8076.1.
19
OPERAÇÃO
Recomenda-se embalar os alimentos em sacos ou recipientes destinados a estar em contato com os alimentos antes de colocá-los
dentro do compartimento do refrigerador e do congelador.
O erro de sensibilidade do sensor de temperatura é +/- 1 ° C.
1.Ligue o dispositivo pressionando o botão (A) por 3 segundos. O sinal sonoro será ouvido após pressionar cada botão no painel de
controle. Após ligar o aparelho a função de autoteste será iniciada automaticamente, serão mostrados números de 000-111 ... a 999 no
display digital por 2 segundos, os indicadores serão iluminados, em seguida o display mostrará a temperatura dentro de ambos os
compartimentos e a operação normal será iniciada. O compressor está ligado, ele irá iniciar e parar de operar para manter a
temperatura estável dentro do dispositivo.
2.Para ajustar a temperatura no congelador (5), ajuste a temperatura pressionando o botão (G) para aumentar a temperatura ou o botão
(H) para diminuir a temperatura. A faixa de temperatura no congelador (5) é de + 10 ° C a -20 ° C. Após pressionar o botão (G) ou (H)
os dados de alteração serão lembrados, se nenhum botão for pressionado por 3 segundos será exibida a temperatura atual no
compartimento.
3.A temperatura no compartimento refrigerador (4) não pode ser ajustada pelo usuário, ela é ajustada automaticamente pelo termostato
eletrônico. O intervalo de temperatura no compartimento frigorífico (4) é de + 2 ° C a + 10 ° C, o nível exacto depende da temperatura
configurada no compartimento congelador (5). Se a temperatura no compartimento congelador (5) for ajustada para -17 ° C, a
temperatura no compartimento refrigerador (4) estará na faixa de + 2 ° C a + 4 ° C.
4. Ao ligar o aparelho o compressor começa a operar, isso é mostrado iluminando o display de operação do compressor (D). Quando a
temperatura atinge o nível desejado, o display de operação do compressor (D) apaga e o compressor pára de funcionar. O compressor
liga e desliga de vez em quando para manter a temperatura desejada dentro dos compartimentos do freezer e do refrigerador.
Acompanhe os ciclos de operação do compressor, o display de operação do compressor (D) será ligado e desligado.
5.Para selecionar o nível de proteção da bateria adequado, pressione o botão (F).
O dispositivo possui três níveis de proteção da bateria, que protegem o funcionamento normal do dispositivo e protegem a bateria do
veículo.
Os três níveis de proteção da bateria são selecionados pressionando repetidamente o botão (F):
H - alto nível:
para tensão 12V: para em 11,5V e inicia a operação em 12,5V
para tensão 24V: para em 22,6V e inicia a operação em 26,0V
M - nível médio:
para tensão 12V: para em 10,7V e inicia a operação em 11,7V
para tensão 24V: para em 22,6V e inicia a operação em 24,0V
L - nível baixo:
para tensão 12V: para em 10,0V e inicia a operação em 11,0V
para tensão 24V: para em 21,6V e inicia a operação em 23,0V
6. O dispositivo está equipado com a função de memória de configuração após falha de energia. Quando o painel de controle é
desligado, o sistema se lembra do nível de temperatura definido antes de desligar por 2 horas. Após a restauração da energia, o
sistema entra diretamente no nível de temperatura fixado antes da falha de energia.
Em caso de falha de energia por mais de 2 horas, o modo de operação definido antes de desligar não é salvo, então o dispositivo
começará a operar com uma temperatura inicial padrão de -10 ° C.
7.Desligue o dispositivo pressionando o botão (A) por 3 segundos.
Configurações comuns de temperatura para armazenamento de:
• Vinho (de +6 a + 18 )
• Vacinas, insulina (de + 2 até - 8 )
• Frutas (de 4 a - 6 )
• Bebidas (de 2 a - 5 )
• Carne (-10 )
• Sorvete (-15 )
Tenha cuidado se quiser armazenar medicamentos no dispositivo. Coloque os alimentos em recipientes / sacos destinados a esse fim
antes de colocá-los no dispositivo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Sempre desconecte o dispositivo antes de iniciar a limpeza.
Não use solventes químicos porque podem causar danos permanentes ou deformação do dispositivo. Limpe a superfície interna com
um pouco de água morna com sabão e um pano macio.
DADOS TÉCNICOS
Capacidade: 38 litros (23 litros no compartimento do freezer + 15 litros no compartimento da geladeira)
Fonte de energia:
• DC 12V / 24V - soquete de isqueiro do carro
• 230V ~ 50/60 Hz - tomada de alimentação após o uso de uma fonte de alimentação externa (não incluída)
Refrigerante: R600a / 40 g
20
Classe climática: ST / N / SN
Isolamento: C5H10
Consumo de energia nominal: 40W
Corrente nominal máxima: 3,34A
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de
ligação à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
PRAŠOME ATSARGIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS
1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vykdykite joje pateiktas
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl prietaiso naudojimo priešingai
jo paskirčiai ar netinkamo veikimo.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose (nekomerciniam / asmeniniam). Nenaudokite
kitiems tikslams ne pagal paskirtį. Tinkamas naudoti kempinge, įrenginys gali būti
prijungtas prie daugiau nei vieno maitinimo šaltinio.
3. Prietaisą, atsižvelgiant į poreikius, reikia prijungti prie automobilio „cigarečių žiebtuvėlio“
lizdo, kurio įtampa yra 12 V arba 24 V, arba prie maitinimo lizdo, esančio 230 V ~ 50 Hz.
Siekiant padidinti naudojimo saugumą. , daugelis elektros prietaisų neturėtų būti vienu
metu prijungti prie vienos elektros grandinės.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti
su įrenginiu ir neleiskite jo naudoti vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su
prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės, turintys ribotų
fizinių, jutiminių ar protinių sugebėjimų, arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie
įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą arba jiems buvo
pateiktos saugaus prietaiso naudojimo instrukcijos ir jie žino apie su jo naudojimu
susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti
naudotojų, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš lizdo, laikydami išleidimo angą ranka.
NETraukite laido.
7. Nemerkite laido, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nelaikykite prietaiso
oro sąlygomis (lietus, saulė ir kt.) Ir nenaudokite jo esant dideliam drėgnumui (vonios
kambariuose, drėgnuose mobiliuose namuose).
8. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad
išvengtumėte pavojaus, jį turėtų pakeisti specializuotas remonto dirbtuvės.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu, jis buvo numestas ar kaip nors
sugadintas, arba jei jis neveikia tinkamai. Pataisykite prietaisą patys, nes tai gali sukelti
elektros smūgį. Pažeistą prietaisą nuneškite į atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Camry CR 8076 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch