Philips HP6335/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1 2
CHARGE
3
4
5 6
7 8 9
10 11 12
13
14 15
16
17
HP6335
Lietuviškai

Savo naujuoju „Philips“ „Double Contour“ moterišku
skustuvu galėsite greitai, lengvai ir patogiai pašalinti
nepageidaujamus plaukus nuo sausos odos.
Šis naujoviškas moteriškas skustuvas su dviguba plokštele
garantuoja greitesnį ir efektyvesnį skutimąsi. Dėl dvigubos
galvutės skutimasis tampa lengvas net ir esant storiausiems
plaukams, nebijant įsikirpti ar įsipjauti. Šiuo moterišku
skustuvu galite lengvai skustis pažastis, bikinio sritį ir kojas.
Pasinaudojus šiuo moterišku skustuvu, jį galima plauti
po tekančiu vandeniu.
Šis moteriškas skustuvas yra bevielis prietaisas su
įkraunama baterija; baterija įkraunama krovikliu.

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Prieš įjungdami kroviklį patikrinkite, ar ant adapterio
nurodyta įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą.
Moterišką skustuvą naudokite tik su rinkinyje esančiu
adapteriu ir krovikliu.
Moteriško skustuvo nenaudokite, jei kroviklis
arba adapteris yra sugadinti.
Jei adapteris arba kroviklis pažeistas, norėdami išvengti
pavojaus, visada pakeiskite juos originaliu adapteriu
arba krovikliu.
Adapteryje yra transformatorius. Kad
nesukeltumėte pavojingų situacijų, jokiu būdu
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu
kištuku.
Moteriškas skustuvas atitinka tarptautinius IEC
saugumo reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po
tekančiu vandeniu (Pav. 1).
Moteriško skustuvo neplaukite vandeniu, karštesniu
nei dušo vandens temperatūra.
Patikrinkite, ar adapteris nesudrėkęs.
Niekada nenardinkite kroviklio į vandenį ir
neskalaukite po iš čiaupo tekančiu vandeniu.
Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 15–35 °C
temperatūroje.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta
patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Šis prietaisas skirtas tik žmonių plaukams skusti ir
kirpti. Nenaudokite jo kitais tikslais.
Nenaudokite moteriško skustuvo, kol jis kraunamas.
Triukšmo lygis: Lc = 69 dB [A]

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių
laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal
šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis
dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.

Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per 12 valandų.
Ruošdamiesi įkrauti prietaisą, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir
prietaisas yra sausi.
Prieš įstatydami prietaisą į kroviklį, visada jį išjunkite.
1 Prietaisą įstatykite į kroviklį (Pav. 2).
2 Įkiškite mažą kištuką į kroviklį, o adapterį – į sieninį
eleketros lizdą.
Pastaba: Kraudami prietaisą, įsitikinkite, kad elektros lizdas
veikia. Elektros tiekimas į veidrodinėse spintelėse virš
praustuvių ar voniose esančius skustuvų lizdus gali nutrūkti
išjungus šviesą.
Pradeda šviesti krovimo lemputė, rodanti, kad
prietaisas kraunamas (Pav. 3).
Kai baterija yra visiškai įkrauta, prietaisu galima
skustis iki 20 minučių neprijungus jo prie maitinimo
šaltinio.


Jei skutatės dažnai (mažiausiai kas 3 dienas), kirptuvą
nustatykite į žemiausią padėtį, kad odai būtų
malonu. Tokiu atveju odą liečia tik dvigubos skutimo
plokštelės (Pav. 4).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
Jei skutatės rečiau, įsitikinkite, kad kirptuvas yra
viršutinėje padėtyje.
1 Įjunkite prietaisą (Pav. 5).
2 Švelniai pridėkite kirptuvą ir dvigubą skutimo
plokštelę prie odos. Lengvai spausdami lėtai
judinkite prietaisą oda priešinga plaukų augimui
kryptimi. (Pav. 6)
Įsitikinkite, kad kirptuvas ir abi skutimo plokštelės visiškai
liečiasi su oda.

1 Norėdami skusti bikinio sritį arba pažastis, uždėkite
skutimo galvutės šukų priedą įkišdami į priedo
griovelius, esančius prietaiso priekyje. (Pav. 7)
2 Įjunkite prietaisą (Pav. 5).
3 Prietaisą visada judinkite plaukų augimui priešinga
kryptimi (Pav. 8).
Įsitikinkite, kad šukų priedo paviršius visada liečiasi su oda.

Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų
valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba
acetono prietaisui valyti.
Prieš plaudami po vandeniu iš čiaupo, moterišką kirptuvą
visada atjunkite nuo kroviklio. Prieš įstatydami moterišką
skustuvą į kroviklį, įsitikinkite, kad jis yra sausas.
Kroviklio niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Kroviklį valykite tik drėgna šluoste.

Moterišką skustuvą valykite po kiekvieno naudojimo.
1 Išjunkite moterišką skustuvą.
2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir nuimkite
skutimo galvutę (Pav. 9).
Nespauskite dvigubos skutimo plokštelės, kad jos
nepažeistumėte.
3 Šepetėliu išvalykite plaukus iš kirpimo bloko ir
dvigubos skutimo plokštelės. Taip pat pasirūpinkite,
kad būtų išvalyti visi plaukai, susikaupę po
kirptuvu (Pav. 10).
4 Norėdami dar geriau išvalyti, moterišką
skustuvą taip pat galite išskalauti po tekančiu
vandeniu (Pav. 11).
5 Norėdami, kad nesusigadintų dviguba skutimo
plokštelė, išvalę prietaisą, visada ant skutimo
galvutės uždėkite šukų priedą.

1 Du kartus per metus lašeliu mašininės
alyvos sutepkite dvigubą skutimo plokštelę ir
kirptuvą (Pav. 12).

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis
buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 13).
Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios
gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba
atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite
baterijas. Jas atiduokite į baterijų surinkimo punktą.
Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti
į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro
darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami
aplinkos.

1 Prietaisą atjunkite nuo kroviklio.
2 Leiskite varikliui veikti tol, kol baterija visiškai
išsieikvos.
3 Atsuktuvu nuimkite priekinį skydelį (Pav. 14).
4 Nuimkite prietaiso galinę dalį, sulaužykite stulpelį ir
patraukite apatinę dalį žemyn (Pav. 15).
Nebandykite pakeisti baterijos.
Išėmę bateriją, nebejunkite prietaiso atgal į kroviklį.
5 Pasukite atsuktuvą (Pav. 16).
-
-
-
6 Atsuktuvu išimkite bateriją. Norėdami bateriją
išlaisvinti, keletą kartų pajudinkite ją pirmyn ir
atgal (Pav. 17).

Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite
„Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės
į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
(telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją
arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
4222.002.6750.1
2/9
PoLski

Dzięki golarce damskiej Philips Ladyshave Double
Countour możesz szybko, łatwo i wygodnie usunąć
zbędne owłosienie.
Innowacyjna golarka damska Ladyshave z podwójną
siateczką golącą gwarantuje szybkie i skuteczniejsze
golenie. Jej podwójna głowica usuwa nawet najtwardsze
włoski, bez ryzyka zadraśnięć czy skaleczeń. Golar
Ladyshave z łatwością ogolisz włosy pod pachami, okolic
bikini i nóg.
Golarkę damską Ladyshave można po użyciu
przemyć pod bieżącą wodą, aby utrzymać ją czystości.
Golarka damska Ladyshave jest urządzeniem
bezprzewodowym, wyposażonym w akumulator
ładowany za pomocą ładowarki.

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem ładowarki upewnij się, czy
napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem
w sieci elektrycznej.
Używaj golarki wyłącznie z dołączonym zasilaczem i
ładowarką.
Nie używaj golarki, ładowarki lub zasilacza w
przypadku ich uszkodzenia.
W przypadku uszkodzenia zasilacza lub ładowarki
wymień ten element na nowy tego samego typu
w sieci punktów serwisowych współpracujących z
Philips Polska Sp z o.o.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
Golarka spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być myta w
wodzie (rys. 1).
Nie płucz golarki wodą o temperaturze wyższej niż
temperatura wody do kąpieli.
Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.
Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz
jej pod kranem.
Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze
od 15°C do 35°C.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
golenia i przycinania ludzkich włosów. Nie używaj go
do żadnego innego celu.
Nie używaj golarki podczas jej ładowania.
Poziom hałasu: Lc = 69 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku
prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.

Pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 12 godzin.
Przed ładowaniem urządzenia upewnij się, że Twoje ręce i
urządzenie są suche.
Zawsze wyłączaj urządzenie przed podłączeniem go do
ładowarki.
1 Umieść urządzenie w ładowarce (rys. 2).
2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce i
podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Uwaga: Gdy ładujemy urządzenie należy sprawdzić,
czy gniazdko jest pod napięciem. Zasilanie elektryczne
gniazdek w łazienkach znajdujących się w oprawie luster
nad umywalkami lub przeznaczonych specjalnie do golarek
może zostać odłączone w momencie wyłączenia światła.
Na zasilaczu zapali się wskaźnik ładowania
informujący o ładowaniu akumulatora (rys. 3).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
W pełni naładowane urządzenie może działać bez
zasilania do 20 minut.


W przypadku częstego golenia (przynajmniej co
3 dni) umieść trymer niżej, aby zapewnić skórze
optymalny komfort. W takim przypadku skórę dotyka
tylko podwójna siateczka goląca (rys. 4).
Jeśli golisz się rzadziej, umieść trymer wyżej.
1 Włącz urządzenie (rys. 5).
2 Delikatnie przyłóż trymer i podwójną siateczkę
golącą do skóry. Lekko dociskając, przesuwaj
urządzenie wolno po skórze w kierunku
przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 6).
Upewnij się, że trymer i obydwie siateczki golące zawsze
dotykają skóry całą powierzchnią.

1 Aby przyciąć okolice bikini lub obszary pod
pachami, umieść nasadkę grzebieniową na głowicy
golącej tak, aby zagłębienie nasadki znajdowało się z
przodu urządzenia (rys. 7).
2 Włącz urządzenie (rys. 5).
3 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
kierunku wzrostu włosów (rys. 8).
Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka
skóry całą powierzchnią.

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich
jak benzyna lub aceton.
Przed czyszczeniem pod wodą zawsze wyjmij golarkę
z ładowarki. Zanim umieścisz golarkę z powrotem na
ładowarce, upewnij się, że jest sucha.
Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie.
Wytrzyj ładowarkę suchą szmatką.

Golarkę należy czyścić po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę.
2 Naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij głowicę
golącą (rys. 9).
Nie naciskaj na podwójną siateczkę golącą, aby jej nie
uszkodzić.
3 Za pomocą szczoteczki usuń włosy z elementu
golącego i podwójnej siateczki golącej. Usuń
także włosy, które zebrały się pod ostrzami
trymera (rys. 10).
4 W celu dokładniejszego umycia, golarkę można
także opłukać pod bieżącą wodą (rys. 11).
5 Po zakończeniu czyszczenia, zawsze nakładaj
nasadkę grzebieniową na głowicę golącą, aby
uniknąć uszkodzenia podwójnej siateczki golącej.

1 Nasmaruj podwójną siateczkę golącą jedną kroplą
oleju do konserwacji maszyn do szycia (dwa razy w
roku) (rys. 12).

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 13).
Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego.

1 Wyjmij urządzenie z ładowarki.
,
-
-
-
-
2 Włącz urządzenie i odczekaj, aż akumulator
całkowicie się wyczerpie.
3 Zdejmij panel przedni za pomocą
śrubokrętu (rys. 14).
4 Aby usunąć dolną cześć urządzenia, ułam występ i
pociągnij dolną część w dół (rys. 15).
Nie wymieniaj akumulatora.
Po wyjęciu akumulatora nie wolno umieszczać
urządzenia na ładowarce podłączonej do gniazdka
elektrycznego.
5 Odkręć śrubę (rys. 16).
6 Wyjmij akumulator za pomocą śrubokrętu. Porusz
akumulatorem kilkakrotnie w przód i w tył, aby go
poluzować (rys. 17).

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips
lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
4222.002.6750.1
3/9


Cu noul aparat Philips Ladyshave Double Contour puteţi
îndepărta rapid, uşor şi confortabil părul nedorit de pe
pielea uscată.
Acest aparat Ladyshave inovator, cu folie dublă
garantează o radere rapidă şi mult mai ecientă. Capul
său dublu face uşoară îndepărtarea chiar şi a celor mai
rezistente re de păr, fără a exista pericolul ciupirii sau al
tăierii. Cu acest aparat din gama Ladyshave, vă puteţi rade
cu uşurinţă în zonele axilare, inghinală şi pe picioare.
Acest aparat din gama Ladyshave poate  curăţat sub
jet de apă după utilizare pentru mai multă igienă.
Acest produs din gama Ladyshave este un aparat fără
cablu prevăzut cu o baterie reîncărcabilă care poate
 încărcată în încărcător.

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta încărcătorul, vericaţi ca
tensiunea indicată pe adaptor să corespundă tensiunii
locale.
Folosiţi aparatul Ladyshave doar cu adaptorul şi
încărcătorul furnizat.
Nu utilizaţi aparatul Ladyshave, încărcătorul sau
adaptorul dacă este deteriorat.
Dacă adaptorul sau încărcătorul este deteriorat,
înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita
orice accident.
Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să
înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
duce la situaţii periculoase.
Ladyshave corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate  curăţat sub jet de
apă (g. 1).
Nu curăţaţi aparatul Ladyshave cu apă mai erbinte
decât cea utilizată în mod obişnuit pentru duş.
Evitaţi contactul adaptorului cu apa.
Nu introduceţi niciodată încărcătorul în apă şi nici
nu-l clătiţi sub jet de apă.
Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul la o
temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C.
Acest cablu nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru raderea
şi tunderea părului uman. Nu îl folosiţi în alte scopuri.
Nu utilizaţi aparatul Ladyshave în timpul încărcării.
Nivel de zgomot: Lc = 69 dB [A]

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare
la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat
corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din
acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

Încărcarea completă a aparatului durează 12 ore.
Asiguraţi-vă că atât mâinile dvs., cât şi aparatul sunt uscate
când pregătiţi aparatul pentru încărcare.
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l aşeza în
încărcător.
1 Aşezaţi aparatul în încărcător (g. 2).
2 Puneţi şa mică în încărcător şi introduceţi
adaptorul în priză.
Notă: Asiguraţi-vă că priza este alimentată când încărcaţi
aparatul. Alimentarea electrică de la prizele din dulapurile
cu oglindă de deasupra chiuvetelor sau de la prizele pentru
aparate de ras poate  întreruptă când lumina este stinsă.
Ledul de încărcare de pe adaptor se va aprinde
pentru a indica faptul că bateria se aă în curs de
încărcare (g. 3).
Când bateria este încărcată complet, aparatul
dispune de un timp de radere de până la 20 de
minute fără să e conectat la o sursă de alimentare.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,


Dacă vă radeţi frecvent (cel puţin o dată la 3 zile),
xaţi lama în poziţia inferioară pentru un confort
optim al pielii. Astfel, numai folia dublă de radere
atinge pielea (g. 4).
Dacă vă radeţi mai puţin frecvent, asiguraţi-vă că lama
se aă în poziţia superioară.
1 Porniţi aparatul (g. 5).
2 Aşezaţi uşor lama şi folia de radere dublă pe
piele. Deplasaţi lent aparatul pe piele în sens opus
direcţiei de creştere a părului în timp ce apăsaţi
uşor (g. 6).
Asiguraţi-vă că lama şi ambele folii de radere se aă
permanent în contact cu pielea.

1 Pentru a tunde părul din zona inghinală sau
axilară, montaţi pieptenele pe capul de radere cu
adâncitura în faţă (g. 7).
2 Porniţi aparatul (g. 5).
3 Deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei în care
cresc rele de păr (g. 8).
Asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenelui rămâne permanent
în contact cu pielea.

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar  benzina sau
acetona pentru a curăţa aparatul.
Scoateţi întotdeauna aparatul Ladyshave din încărcător
înainte de a-l curăţa sub jet de apă. Asiguraţi-vă că
aparatul Ladyshave este uscat înainte de a-l aşeza înapoi
în încărcător.
Nu introduceţi niciodată încărcătorul în apă sau în alte
lichide. Ştergeţi încărcătorul doar cu o cârpă uscată.

Curăţaţi dispozitivul Ladyshave de ecare dată când îl
folosiţi.
1 Opriţi aparatul Ladyshave.
2 Apăsaţi butoanele de eliberare şi îndepărtaţi capul
de radere (g. 9).
Pentru a nu deteriora folia de radere dublă, aceasta nu
trebuie apăsată.
3 Periaţi rele de păr de pe unitatea tăietoare şi de
pe folia dublă de radere. Asiguraţi-vă că periaţi şi
rele de păr acumulate sub lamă (g. 10).
4 De asemenea, pentru o curăţare şi mai bună, puteţi
clăti aparatul Ladyshave sub jet de apă (g. 11).
5 După curăţare, puneţi întotdeauna pieptenele pe
capul de radere pentru a evita deteriorarea foliei
duble de radere.

1 Lubriaţi folia dublă de radere şi lama cu câte o
picătură de ulei de maşină de cusut de două ori pe
an (g. 12).

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest
fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 13).
Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care
pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte
de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un
centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct
de colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi
să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru
de service Philips. Personalul de la acest centru va
îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu
normele de protecţie a mediului.

1 Decuplaţi aparatul de la încărcător.
2 Lăsaţi motorul să funcţioneze până când bateria se
descarcă complet.
3 Îndepărtaţi panoul frontal cu o şurubelniţă (g. 14).
-
-
-
-
4 Pentru a îndepărta partea inferioară a
aparatului, rupeţi striaţia şi trageţi partea inferioară
în jos (g. 15).
Nu încercaţi să înlocuiţi bateria.
Nu reaşezaţi aparatul în încărcătorul conectat la
priză după ce aţi scos bateria.
5 Răsuciţi şurubul (g. 16).
6 Îndepărtaţi bateria cu o şurubelniţă. Mişcaţi
bateria înainte şi înapoi de câteva ori pentru a o
slăbi (g. 17).

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara
dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips
Domestic Appliances and Personal Care.
4222.002.6750.1
4/9


Новая женская бритва Ladyshave Double Contour
быстро, просто и комфортно удалит ненужные волосы
с сухой кожи.
Двойная инновационная сетка Ladyshave
гарантирует быстрое и более эффективное бритье.
Две головки легко удаляют даже самые жесткие
волоски без риска порезов. Ladyshave обеспечивает
легкое бритье ног, подмышек и линии бикини.
После использования Ladyshave можно промывать
под струей воды в целях гигиены.
Ladyshave работает от аккумуляторов,
заряжаемых в зарядном устройстве.

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Перед подключением зарядного устройства
убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на адаптере, соответствует
напряжению местной электросети.
Для Ladyshave используйте только входящий
в комплект поставки адаптер и зарядное
устройство.
Не пользуйтесь Ladyshave, зарядным устройством
или адаптером, если они повреждены.
Если адаптер или зарядное устройство
повреждены, заменяйте их только оригинальными
изделиями, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
Ladyshave соответствует международному
стандарту техники безопасности IEC. Его можно
промывать под струей воды (Рис. 1).
Ladyshave нельзя промывать очень горячей водой.
Убедитесь, что вилка-адаптер сухая.
Запрещается погружать зарядное устройство в
воду или мыть его под струей воды.
Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производится при температуре от 15°C
до 35°C.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Данный прибор предназначен только для
стрижки и бритья волос человека. Запрещается
использовать его для других целей.
Не используйте Ladyshave во время зарядки
аккумулятора.
Уровень шума: Lc = 69 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

Для полной зарядки аккумуляторов требуется около
12 часов.
При подготовке к зарядке прибор и руки должны
быть сухими.
Всегда выключайте прибор перед установкой в
зарядное устройство.
1 Поместите прибор в зарядное
устройство (Рис. 2).
2 Вставьте маленький штекер в зарядное
устройство и подключите адаптер к розетке
электросети.
Примечание: При зарядке прибора убедитесь в
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
том, что розетка электросети находится под
напряжением. При выключении света подача
электроэнергии в электророзетки, размещённые в
зеркальных шкафах над умывальными раковинами,
или в электророзетки для электробритв в ванных
комнатах может прекращаться.
На адаптере загорится сигнальный индикатор,
показывая, что аккумулятор прибора
заряжается (Рис. 3).
Полностью заряженный аккумулятор бритвы
обеспечивает до 20 минут автономного бритья.


При частом бритье (не реже одно раза в 3 дня)
установите триммер в самое низкое положение
для оптимального комфорта кожи. При этом
только двойная бритвенная сетка будет касаться
кожи (Рис. 4).
При менее частом бритье убедитесь, что
триммер установлен в верхнее положение.
1 Включите прибор (Рис. 5).
2 Приложите прибор двойной бритвенной
сеткой к коже. Медленно, слегка прижимая,
перемещайте бритву против направления роста
волос (Рис. 6).
Следите, чтобы триммер и обе бритвенные сетки
плотно прилегали к коже.

1 Для удаления волос на линии бикини и
подмышками, установите на бритвенную головку
съемный гребень, так, чтобы паз насадки был
распложен спереди прибора (Рис. 7).
2 Включите прибор (Рис. 5).
3 Всегда перемещайте эпилятор против
направления роста волос (Рис. 8).
Следите, чтобы съёмный гребень плотно прилегал к
коже.

Запрещается использовать для чистки прибора губки
с абразивным покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа бензина или
ацетона.
Перед промыванием Ladyshave под струей воды
обязательно извлекайте его из зарядного устройства.
Перед установкой Ladyshave в зарядное устройство
убедитесь, что прибор высох.
Запрещается погружать зарядное устройство в
воду и другие жидкости. Для очистки зарядного
устройства пользуйтесь только сухой тканью.

Очищайте Ladyshave после каждого использования.
1 Выключите Ladyshave.
2 Нажмите кнопку открывания и снимите
бритвенную головку (Рис. 9).
Чтобы избежать поломки, не нажимайте на двойную
бритвенную сетку.
3 Щёточкой удалите волосы с бритвенного блока
и двойной бритвенной сетки. Проследите
также за удалением волос, скопившихся под
триммером (Рис. 10).
4 Для более тщательной очистки можно промыть
Ladyshave под струей воды (Рис. 11).
5 После очистки обязательно устанавливайте
съемный гребень на бритвенную головку, чтобы
избежать повреждения двойной бритвенной
сетки.

1 Два раза в год смазывайте двойную
бритвенную сетку и триммер каплей швейного
масла (Рис. 12).

После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
,
,
-
-
-
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 13).
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации,
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом.

1 Извлеките прибор из зарядного устройства.
2 Оставьте прибор во включенном состоянии до
полной разрядки батарей.
3 С помощью отвёртки снимите переднюю
панель (Рис. 14).
4 Чтобы снять нижнюю часть корпуса
прибора, разъедините ребро жесткости и
надавите на нижнюю часть сверху вниз (Рис. 15).
Не пытайтесь заменить аккумулятор.
Не устанавливайте прибор в подключенное
зарядное устройство после извлечения из него
аккумулятора.
5 Поверните винт (Рис. 16).
6 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки.
Подвигайте аккумулятор несколько раз вперед и
назад, чтобы расшатать его (Рис. 17).

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
4222.002.6750.1
5/9


Pomocou tohto nového dámskeho holiaceho strojčeka
Philips Ladyshave Double Contour s dvojrozmerným
systémom sledovania kontúr na suchej pokožke rýchlo,
jednoducho a pohodlne odstránite nežiadúce chĺpky.
Tento inovatívny dámsky holiaci strojček s dvojitou fóliou
zaručuje rýchle a efektívnejšie holenie. Jeho dvojitá hlava
umožňuje ľahké odstránenie aj tých najpevnejších chĺpkov
bez škrabancov alebo porezania. S holiacim strojčekom
Ladyshave jednoducho oholíte podpazušie, oblasť bikín
a nohy.
Tento dámsky holiaci strojček môžete kvôli dôkladnej
hygiene po použití opláchnuť vodou.
Tento dámsky bezšnúrový holiaci strojček je vybavený
dobíjateľnou batériou, ktorú možno nabíjať v
nabíjačke.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do
budúcnosti.
Pred pripojením nabíjačky do siete skontrolujte, či
napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v
sieti.
Dámsky holiaci strojček smiete používať len s
dodaným adaptérom a nabíjačkou.
Ak sú dámsky holiaci strojček, nabíjačka alebo adaptér
poškodené, nesmiete ich používať.
Ak sú adaptér alebo nabíjačka poškodené, nechajte
ich vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečným situáciám.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér
nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo
by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Dámsky holiaci strojček vyhovuje medzinárodným
bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho
bezpečne čistiť tečúcou vodou (Obr. 1).
Dámsky holiaci strojček nikdy nečistite vodou, ktorej
teplota je vyššia ako teplota vody na sprchovanie.
Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou.
Nabíjačku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju
umývať tečúcou vodou.
Zariadenie nabíjajte, používajte a skladujte pri
teplotách 15 °C až 35 °C.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto
zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Toto zariadenie je určené len na holenie a
zastrihávanie ľudských chĺpkov. Nepoužívajte ho na
iné účely.
Dámsky holiaci strojček nepoužívajte počas nabíjania.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 69 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete
zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

Batéria zariadenia sa plne nabije za približne 12 hodín.
Keď sa chystáte dobiť batériu dámskeho holiaceho
strojčeka, uistite sa, že sú Vaše ruky aj zariadenie suché.
Pred pripojením do nabíjačky zariadenie vždy vypnite.
1 Zariadenie vložte do nabíjačky (Obr. 2).
2 Malú koncovku pripojte do nabíjačky a adaptér do
siete.
Poznámka: Pri nabíjaní batérie skontrolujte, či je zásuvka
pod prúdom. Ak je v kúpeľni vypnuté svetlo, zásuvky v
zrkadlových skrinkách nad umývadlom alebo zásuvky na
pripojenie holiaceho strojčeka nemusia byť pod prúdom.
Kontrolné svetlo nabíjania na adaptéri sa rozsvieti,
čím signalizuje začiatok nabíjania batérie (Obr. 3).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Keď je batéria plne nabitá, so zariadením sa môžete
20 minút holiť bez pripojenia do siete.


Ak strojček používate často (aspoň raz za 3 dni),
zastrihávač presuňte do spodnej polohy, aby bolo
holenie pre Vašu pokožku čo najpohodlnejšie. V
tomto prípade sa pokožky dotýka len dvojitá holiaca
fólia (Obr. 4).
Pri menej častom holení sa uistite, že zastrihávač je v
hornej polohe.
1 Zapnite zariadenie (Obr. 5).
2 Zastrihávač a dvojitú holiacu fóliu položte jemne na
pokožku. Zariadením pohybujte pomaly po pokožke
proti smeru rastu chĺpkov a pritom ho k nej jemne
pritláčajte (Obr. 6).
Zastrihávač a obe holiace fólie sa pri holení musia
neustále dotýkať pokožky.

1 Pri zastrihávaní chĺpkov v oblasti bikín alebo
podpazušia umiestnite hrebeňový nástavec na
holiacu hlavu tak, aby priehlbina na nástavci
smerovala dopredu (Obr. 7).
2 Zapnite zariadenie (Obr. 5).
3 Zariadením pohybujte vždy proti smeru rastu
chĺpkov (Obr. 8).
Povrch hrebeňového nástavca sa musí neustále dotýkať
pokožky.

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako
benzín alebo acetón.
Pred čistením tečúcou vodou dámsky holiaci strojček
vždy vyberte z nabíjačky. Pred opätovným vložením
strojčeka do nabíjačky sa uistite, že je suchý.
Nabíjačku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
Nabíjačku len utrite suchou tkaninou.

Dámsky holiaci strojček očistite po každom použití.
1 Dámsky holiaci strojček vypnite.
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a demontujte holiacu
hlavu (Obr. 9).
Na dvojitú holiacu fóliu nesmiete tlačiť, aby ste ju
nepoškodili.
3 Kefkou odstráňte chĺpky z reznej jednotky a
dvojitej holiacej fólie. Musíte odstrániť aj chĺpky,
ktoré sa nahromadili pod zastrihávačom (Obr. 10).
4 Pri veľmi dôkladnom čistení môžete dámsky holiaci
strojček opláchnuť tečúcou vodou (Obr. 11).
5 Po čistení vždy nasaďte hrebeňový nástavec na
holiacu hlavu, aby ste nepoškodili dvojitú holiacu
fóliu.

1 Každých šesť mesiacov namažte dvojitú holiacu
fóliu a zastrihávač kvapkou oleja na šijacie
stroje (Obr. 12).

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 13).
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré
môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou
zariadenia, alebo jeho odovzdaním na mieste
ociálneho zberu, batériu vyberte. Batériu odovzdajte
na mieste ociálneho zberu. Ak máte problémy
s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do
Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu
vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre
životné prostredie.

1 Zariadenie vyberte z nabíjačky.
,
-
-
-
-
2 Motorček zariadenia nechajte v pracovať až do
úplného vybitia batérie.
3 Pomocou skrutkovača demontujte predný
panel (Obr. 14).
4 Ak chcete demontovať spodnú časť
zariadenia, odlomte výstupok a potiahnite spodnú
časť smerom nadol (Obr. 15).
Nepokúšajte sa batériu vymeniť.
Ak ste batériu vybrali, zariadenie nesmiete pripojiť do
nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete.
5 Otočte skrutku (Obr. 16).
6 Pomocou skrutkovača vyberte batériu. Batériu
uvoľnite tak, že ju niekoľkokrát posuniete dopredu
a dozadu (Obr. 17).

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte
webovú stránku spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb
zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne
číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips
alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips
- divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
4222.002.6750.1
6/9


Z novim aparatom Philips Ladyshave Double Contour
lahko hitro, enostavno in udobno odstranite neželene
dlake s suhe ali mokre kože.
Inovativni brivnik Ladyshave z dvojno mrežico zagotavlja
hitrejše in učinkovitejšo depilacijo. Dvojna glava omogoča
enostavno britje tudi najtrdovratnejših dlak popolnoma
brez vreznin. S tem brivnikom Ladyshave lahko enostavno
depilirate pazduhe, intimne predele in noge.
Ta brivnik Ladyshave po uporabi lahko očistite pod
tekočo vodo.
Damski brivnik je brezžični aparat z baterijo za
ponovno polnjenje na stojalu za polnjenje.

Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za
uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Preden priključite polnilnik, preverite, ali navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Damski brivnik uporabljajte samo skupaj s priloženim
polnilnikom.
Ne uporabljajte poškodovanega damskega brivnika,
polnilnika ali adapterja.
Če sta adapter ali polnilnik poškodovana, ju lahko
zamenjate le z originalnim delom iste vrste, da se
izognete nevarnosti.
V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj
lahko pride do nevarne situacije.
Damski brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete
varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod
tekočo vodo (Sl. 1).
Damskega brivnika ne čistite z vodo, ki je toplejša od
vode pod prho.
Pazite, da adapterja ne zmočite.
Polnilnika ne potapljajte v vodo in ga ne spirajte pod
tekočo vodo.
Aparat polnite, uporabljajte in hranite pri
temperaturah med 15 °C in 35 °C.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci
in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Ta aparat je namenjen le za depilacijo človeških dlačic.
Ne uporabljajte ga za nobene druge namene.
Brivnika Ladyshave ne uporabljajte med polnjenjem.
Raven hrupa: Lc=69 dB [A]

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova
uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze,
varna.

Baterija se napolni do konca po približno 12 urah
polnjenja.
Ko aparat pripravljate na polnjenje, morajo biti aparat in
vaše roke suhi.
Preden aparat postavite v polnilnik, ga izklopite.
1 Aparat postavite v polnilnik (Sl. 2).
2 Manjši vtikač vstavite v polnilnik, adapter pa
vključite v omrežno vtičnico.
Opomba: Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica
pod napetostjo. V nekaterih omaricah nad umivalniki ali
vtičnicah za brivnike se namreč električni tok do vgrajene
vtičnice prekine, ko ugasnete luč.
Med polnjenjem sveti indikator polnjenja na
aparatu (Sl. 3).
Ko je baterija popolnoma napolnjena, jo lahko
20 minut uporabljate brez priklopa na električno
omrežje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,


Če se pogosto brijete (vsaj na vsake tri dni), rezilo
prestavite v spodnji položaj, kar zagotavlja optimalno
udobje kože. V tem primeru se kože dotika samo
dvojna brivna mrežica (Sl. 4).
Če se brijete manj pogosto, mora biti rezilo v
zgornjem položaju.
1 Aparat vklopite (Sl. 5).
2 Rezilo in dvojno mrežico nežno položite na kožo.
Aparat premikajte počasi in nežno po koži proti
smeri rasti dlak (Sl. 6).
Rezilo in brivni mrežici morajo biti vedno popolnoma v
stiku s kožo.

1 Za depilacijo intimnih predelov in pazduh
namestite na brivno glavo nastavek za striženje
tako, da bo vbočeni del nastavka na sprednjem delu
aparata (Sl. 7).
2 Aparat vklopite (Sl. 5).
3 Aparat premikajte v nasprotni smeri rasti
dlačic (Sl. 8).
Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s
kožo.

Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistilnih gobic, jedkih
čistil ali agresivnih tekočin, kot sta bencin ali aceton.
Preden damski brivnik očistite pod tekočo vodo, ga
odstranite s stojala za polnjenje. Damski brivnik mora
biti suh, preden ga ponovno postavite v polnilnik.
Polnilnika ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino. Obrišite ga s suho krpo.

Damski brivnik očistite po vsaki uporabi.
1 Izklopite damski brivnik.
2 Pritisnite sprostilna gumba in odstranite brivno
enoto (Sl. 9).
Ne pritiskajte na dvojno mrežico, da je ne poškodujete.
3 S ščetko odstranite dlačice z rezilne enote in
dvojne mrežice. Če so se pod rezili nabrale dlačice,
jih odstranite (Sl. 10).
4 Za posebno temeljito čiščenje lahko damski brivnik
sperete tudi pod tekočo vodo (Sl. 11).
5 Po čiščenju nastavek za čiščenje namestite na
brivno glavo, da ne boste poškodovali dvojne brivne
mrežice.

1 Dvojno brivno mrežico in rezilo namažite dvakrat
letno s kapljico olja za šivalne stroje (Sl. 12).

Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 13).
Vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje
snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat
odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu,
baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem
zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo
baterije težave, lahko aparat odnesete na Philipsov
pooblaščeni servis, kjer jo bodo odstranili in odvrgli
na okolju prijazen način.

1 Aparat vzemite iz polnilnega stojala.
2 Aparat pustite delovati toliko časa, da se baterija
popolnoma izprazni.
3 Z izvijačem odstranite sprednjo ploščo (Sl. 14).
4 Spodnji del aparata odstranite tako, da odlomite
nastavek in spodnji del potegnete navzdol (Sl. 15).
Baterije ne poskušajte nadomestiti z drugo.
Aparata ne postavljajte ponovno v priključen polnilnik,
če ste odstranili baterijo.
-
-
-
-
5 Obrnite vijak (Sl. 16).
6 Z izvijačem odstranite baterijo. Baterijo nekajkrat
premaknite naprej in nazaj, da bi jo sprostili (Sl. 17).

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo
spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se
obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov
oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
4222.002.6750.1
7/9
srPski

Novim Philips Ladyshave aparatom brzo, jednostavno i
prijatno možete ukloniti neželjene malje sa suve kože.
Ovaj inovativni Ladyshave aparat sa dvostrukom folijom
garantuje brže i ekasnije brijanje. Dvostruka glava lako
brija čak i najgrublje dlačice, bez ogrebotina i posekotina.
Ovaj Ladyshave aparat omogućava jednostavno
brijanje pazuha, bikini zone i nogu.
Ovaj Ladyshave može se prati pod česmom nakon
upotrebe za dodatnu higijenu.
Ladyshave je bežični uređaj sa punjivom baterijom
koja se puni na postolju za punjenje.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduće potrebe.
Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon
naveden na adapteru odgovara naponu lokalne
električne mreže.
Uređaj koristite isključivo u kombinaciji sa
isporučenim adapterom i punjačem.
Nemojte koristiti Ladyshave aparat, punjač ili adapter
ako su oštećeni.
Ako su adapter ili punjač oštećeni, uvek ih zamenite
originalnim delom da bi se izbegla opasnost.
Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte
adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer
se na taj način izlažete opasnosti.
Ovaj Ladyshave aparat usklađen je sa internacionalno
priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može
bezbedno da se čisti pod mlazom vode (Sl. 1).
Uređaj nemojte prati vodom toplijom od vode za
tuširanje.
Pazite da se adapter ne pokvasi.
Nikada ne uranjajte punjač u vodu i ne ispirajte ga
ispod slavine.
Punite, koristite i odlažite aparat za brijanje na
temperaturi između 15°C i 35°C.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi
igrala sa aparatom.
Ovaj aparat je namenjen isključivo brijanju ljudskih
dlačica. Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu
svrhu.
Ne upotrebljavajte Ladyshave dok se puni.
Jačina šuma: Lc = 69 dB [A]

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi
sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom
rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz
ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema
naučnim dokazima koji su danas dostupni.

Potrebno je oko 12 sati da se baterija potpuno napuni.
Vodite računa da vam ruke i uređaj budu suvi kada ga
stavljate na punjenje.
Uvek isključite aparat pre nego što ga stavite na punjač.
1 Stavite aparat na punjač (Sl. 2).
2 Stavite mali utikač u punjač i uključite adapter u
zidnu utičnicu.
Napomena: Proverite da li je utičnica pod naponom dok
punite uređaj. Neke utičnice u visećim delovima u kupatilu ili
utičnica koje su namenjene za aparat za brijanje isključuju
se kada se ugasi svetlo.
Lampica punjenja na adapteru se pali i pokazuje da
se baterija puni (Sl. 3).
Kada je baterija potpuno napunjena, uređaj
omogućava do 20 minuta bežičnog brijanja.


Ako se često brijete (najmanje svaka 3 dana), stavite
trimer na nižu postavku za najprijatniji osećaj na koži.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
-
U ovom slučaju je samo dvostruka folija za brijanje u
dodiru sa kožom (Sl. 4).
Ako se ređe brijete, trimer treba da bude na gornjoj
postavci.
1 Uključite aparat (Sl. 5).
2 Trimer sa dvostrukom folijom za brijanje stavite
nežno na kožu. Uređaj pomerajte lagano po koži
u suprotnom pravcu od rasta dlačica i blago
pritiskajte (Sl. 6).
Vodite računa da trimer i obe folije za brijanje uvek u
potpunosti budu u kontaktu sa kožom.

1 Za podrezivanje bikini zone i pazuha, stavite
nastavak sa češljem na glavu za brijanje tako
da udubljenje na nastavku bude okrenuto ka
napred (Sl. 7).
2 Uključite aparat (Sl. 5).
3 Aparat uvek pomerajte u pravcu suprotnom od
pravca rasta dlačica (Sl. 8).
Vodite računa da površina nastavka sa češljem uvek bude
u dodiru sa kožom.

Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje
i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti
kao što su benzin ili aceton.
Uvek skinite Ladyshave aparat sa punjača pre nego
što ga operete pod mlazom vode. Pazite da Ladyshave
aparat bude suv pre nego što ga vratite na punjač.
Nikada nemojte uranjati punjač u vodu ili neku drugu
tečnost. Punjač samo brišite suvom krpom.

Očistite Ladyshave aparat posle svake upotrebe.
1 Isključite Ladyshave aparat.
2 Pritisnite taster za otpuštanje i uklonite glavu za
brijanje (Sl. 9).
Da biste izbegli oštećenja, nemojte pritiskati dvostruku
foliju za brijanje.
3 Četkicom očistite dlačice sa jedinice za brijanje i
dvostruke folije za brijanje. Očistite i dlačice koje su
se nakupile ispod trimera (Sl. 10).
4 Za detaljnije čišćenje, isperite uređaj pod
vodom (Sl. 11).
5 Nakon čišćenja, uvek stavite nastavak sa češljem na
glavu za brijanje da se dvostruka folija za brijanje ne
bi oštetila.

1 Dva puta godišnje podmažite dvostruku foliju za
brijanje i trimer nanošenjem jedne kapi ulja za
mašine za šivenje (Sl. 12).

Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 13).
Ugrađena punjiva baterija sadrži supstancije koje
mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre
nego što bacite aparat i predate ga na službenom
odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu
za odlaganje baterija. Ako imate problema sa
uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete
u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti
bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.

1 Skinite aparat sa punjača.
2 Ostavite uređaj da radi dok se baterija potpuno ne
isprazni.
3 Pomoću odvijača skinite prednju ploču (Sl. 14).
4 Da biste skinuli donji deo uređaja, slomite držač i
povucite donji deo na dole (Sl. 15).
Nemojte pokušavati da zamenite bateriju.
Nemojte stavljati aparat na punjač koji je priključen na
električnu mrežu pošto ste prethodno izvadili bateriju.
5 Okrenite odvijač (Sl. 16).
-
-
-
6 Bateriju izvadite odvijačem. Prethodno je
nekoliko puta pomerite napred-nazad da biste je
olabavili (Sl. 17).

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem,
posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.
com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj
zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji
predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili
servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
4222.002.6750.1
8/9


Ця нова жіноча бритва Philips Ladyshave Double
Contour дозволяє швидко, легко та зручно усувати
небажане волосся з сухої шкіри.
Ця інноваційна жіноча бритва з подвійною захисною
сіткою забезпечує швидке та ефективніше гоління. Її
подвійна головка дозволяє без зусиль голити навіть
найжорсткіше волосся, не ризикуючи порізатись.
Бритвою можна легко голити пахви, лінію бікіні та
ноги.
Для додаткової гігієни цю жіночу бритву
Ladyshave можна мити під краном після
використання.
Бритва працює автономно від акумуляторної
батареї, яку можна заряджати на зарядній
підставці.

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.
Перед тим, як під’єднувати зарядний пристрій до
мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана
на адаптері, із напругою у мережі.
Використовуйте жіночу бритву лише з блоком
живлення, що входить у комплект.
Не використовуйте пошкоджені бритву, зарядний
пристрій чи адаптер.
Якщо адаптер чи зарядний пристрій пошкоджено,
його слід замінити оригінальним, щоб уникнути
небезпеки.
Вилка-адаптер містить трансформатор. Не
від’єднуйте адаптер для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
Жіноча бритва відповідає міжнародним
нормативним актам із безпеки IEC, і її можна
безпечно мити під краном (Мал. 1).
Не мийте бритву водою, гарячішою за воду у душі.
До адаптера не повинна потрапляти волога.
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду та
не мийте його під краном.
Заряджайте, використовуйте і зберігайте бритву
за температури від 15°C до 35°C.
Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.
Цей пристрій призначений лише для гоління та
підстригання людського волосся. Не застосовуйте
його для інших цілей.
Не використовуйте бритву Ladyshave під час
зарядження батареї.
Рівень шуму: Lc = 69 дБ [A]

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які
стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.

Щоб повністю зарядити батарею, необхідно
приблизно 12 годин.
Під час підготовки пристрою до зарядження руки і
сам пристрій повинні бути сухими.
Завжди вимикайте бритву перед тим, як поставити її
на зарядний пристрій.
1 Поставте бритву на зарядний пристрій (Мал. 2).
2 Вставте малу вилку в зарядний пристрій, а
адаптер вставте в розетку на стіні.
Примітка: Перед тим, як заряджати пристрій,
перевірте, чи працює розетка. Розетки у дзеркальних
шафах над ваннами або розетки для гоління у ванних
кімнатах можуть не працювати, якщо вимкнене
світло.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
На адаптері засвітиться індикатор зарядження, а,
отже, батарея заряджається (Мал. 3).
Повністю заряджена батарея може забезпечити
до 20 хвилин гоління без під’єднання до мережі.


Якщо Ви часто голитеся (принаймні кожні 3 дні),
для оптимального комфорту для шкіри встановіть
тример у найнижче положення. У такому
випадку шкіри торкається лише подвійна захисна
сітка (Мал. 4).
Якщо Ви не так часто голитеся, тример повинен
бути у верхньому положенні.
1 Увімкніть пристрій (Мал. 5).
2 Легенько прикладіть тример і дві захисні
сітки до шкіри. Повільно ведіть пристроєм по
шкірі проти напрямку росту волосся, легенько
притискаючи його (Мал. 6).
Тример і обидві захисні сітки повинні завжди мати
повний контакт зі шкірою.

1 Для підстригання волосся на лінії бікіні чи пахв,
вставте на бритвену головку насадку-гребінець,
щоб пази насадки знаходилися на передній
стороні пристрою (Мал. 7).
2 Увімкніть пристрій (Мал. 5).
3 Завжди ведіть пристроєм проти напрямку росту
волосся (Мал. 8).
Поверхня гребінця завжди повинна мати контакт зі
шкірою.

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для
чищення, таких як бензин чи ацетон.
Перед тим, як мити жіночу бритву під краном,
завжди знімайте її із зарядного пристрою. Перед
тим, як встановлювати бритву назад на зарядний
пристрій, перевірте, чи вона суха.
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду чи
іншу рідину. Витирайте його лише сухою ганчіркою.

Чистіть бритву кожного разу після використання.
1 Вимкніть бритву.
2 Натисніть кнопки розблокування і вийміть
бритвену головку (Мал. 9).
Не натискайте на подвійну захисну сітку, щоб не
пошкодити її.
3 Щіточкою почистіть волосся з ріжучого
вузла і подвійної захисної сітки. Не забудьте
також почистити волосся, яке зібралося під
тримером (Мал. 10).
4 Для додатково ретельного чищення жіночу
бритву можна сполоснути водою з-під
крана (Мал. 11).
5 Після чищення завжди встановлюйте на
бритвену головку насадку-гребінець для
запобігання пошкодженню подвійної захисної
сітки.

1 Двічі на рік змащуйте подвійну захисну сітку
і тример невеликою кількістю мастила для
швейних машинок (Мал. 12).

Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 13).
Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому, завжди
виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до
,
,
-
-
-
-
сервісного центру Philips, де батарею виймуть
і утилізують в безпечний для навколишнього
середовища спосіб.

1 Зніміть бритву із зарядного пристрою.
2 Дайте двигуну попрацювати, поки акумуляторна
батарея не розрядиться повністю.
3 За допомогою викрутки зніміть передню
панель (Мал. 14).
4 Щоб зняти задню частину пристрою,
зламайте виступ і потягніть нижню частину
донизу (Мал. 15).
Не намагайтеся замінити батарею.
Видаливши батарею, більше не ставте пристрій на
під’єднаний до мережі зарядний пристрій.
5 Викрутіть гвинт (Мал. 16).
6 За допомогою викрутки вийміть батарею. Щоб
послабити батарею, порухайте нею вперед-
назад (Мал. 17).

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла
проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips
www.philips.com або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Philips Domestic
Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
4222.002.6750.1
9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HP6335/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka