HOTPOINT/ARISTON AQD1070D 49 EU/B Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
HU
Magyar,1
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati
utasítást.
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 2–3
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Műszaki adatok
A készülék leírása, 4–5
Érintőgombos kezelőpanel
A mosi ciklusok, illetve a ss
grehajsa, 6
Programok és opciók, 7
Programtáblázat
Opciók
Mosószerek és mosandók, 8
Mosószer
A mosandó ruhák előkészítése
Mosási tanácsok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 9
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és ápolás, 10
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A készülék tisztítása
A mosószer-adagoló ók tisztítása
A dob tisztítása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 11
Szerviz, 12
HU
MOSÓGÉP
AQUALTIS
AQD1070D 49
Beépítési és használati
utasítás
Română,13
RO
Slovensky,25
SK
UK
Українська,37
HU
2
! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor
elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása,
továbbadása, vagy költöztetése esetén gyeljen arra,
hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a
használatról és a biztonságról.
! A garancia mellett az üzembehelyezéshez szükséges
eszközök is a kézikönyvet tartalmazó csomagban
találhatók.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. A mosógép kicsomagolása után ellenőrizze, hogy az
nem szenvedett-e sérülést a szállítás során.
Ha a készüléken sérülést talál, ne csatlakoztassa, és
forduljon a viszonteladóhoz.
2. A készülék hátsó
részén csavarozza ki a
szállításhoz szükséges 4
védőcsavart és távolítsa el
a hozzájuk tartozó távtartót
(lásd ábra).
3. A furatokat zárja le a csomagban található műanyag
dugókkal!
4. Őrizzen meg minden darabot, mert a mosógép
esetleges elszállításakor a készülék belső
károsodásának megelőzése érdekében szükség lesz
azok visszaszerelésére.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy
ne érjen falhoz, vagy bútorhoz!
2. Az egyenetlenségeket
a talpak ki-, illetve
becsavarásával
kompenzálhatja. Állítsa
vízszintbe a készüléket
(a lejtésnek 2 foknál
kisebbnek kell lenni).
! A pontos szintezés stabilitást nyújt és megakadályozza
a főképp a centrifugálási fázisban jelentkező rezgések és
zaj keletkezését.
! Amennyiben a készüléket szőnyegpadlón vagy
szőnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy a
mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre!
Víz- és elektromos csatlakozás
A vízbevezető cső csatlakoztatása
! A vízbevezető cső hálózatba való bekötése előtt
folyassa ki a vizet, míg az áttetszővé nem válik.
1. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza a csövet a
készülék hátoldalán jobbra
fent található vízbemeneti
csonkra (lásd ábra).
2. A vízbevezető cső
csatlakoztatásához
csavarozza fel a csövet
egy 3/4”-os külső menettel
rendelkező hidegvíz-csapra
(lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy
szűkület.
! A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában
szereplő határértékek között kell lennie (lásd a szemben
lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkező
szakemberhez.
! Sohase szereljen fel használt, vagy öreg vízbevezető
csövet, hanem a készülékhez mellékelt csöveket
használja.
Üzembe helyezés
3
HU
65 - 100 cm
A leeresztőcső csatlakoztatása
A leeresztőcsövet
csatlakoztassa lefolyóhoz
vagy a padlótól 65 és 100
cm közötti magasságban
lévő fali lefolyószifonhoz,
vigyázva arra, nehogy
megtörje!
A leeresztőcsövet a
mosdó vagy a kád szélére
is akaszthatja úgy, hogy
a tartozékok között lévő
vezetőt a csaphoz erősíti
(lásd ábra).
A leeresztőcső szabad
végének nem szabad
vízbe merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg
az eredeti csőével, és semmiképpen se legyen 150 cm-
nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg az alábbiakról:
Az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak.
Az aljzat képes elviselni a készülék műszaki
adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben).
A hálózat feszültsége a műszaki adatokat tartalmazó
táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd
szemben).
Az aljzat kompatíbilis a készülék csatlakozódugójával.
Ellenkező esetben cseréltesse ki az aljzatot vagy a
csatlakozódugót.
! A készülék nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem,
ha a tér tetővel van fedve, mert nagyon a készüléket
esőnek vagy zivataroknak kitenni nagyon veszélyes.
! A csatlakozódugónak a készülék helyére állítása után is
könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva.
! A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót csak
engedéllyel rendelkező szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül hagyása
esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Mûszaki adatok
Modell AQD1070D 49
Méretek
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 64,5 cm
Ruhatöltet:
mosáshoz 1-tõl 10 kg között
szárításhoz 1-tõl 7 kg között
Elektromos
csatlakozás
lásd a készüléken található, muszaki
jellemzoket tartalmazó adattáblát!
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 71 lite
Centrifuga
fordulatszám
1400 fordulat/perc-ig
Az EN 50229 rende-
let szerinti vizsgálati
programok
mosáshoz:
-as program; 60 C-os
hőmérséklet; 10 kg ruhatöltettel vé-
gezve.
szárítás: egy kis adag szárításához ki
kell választani az “EXTRA” szárítási
szintet, az ágyneműadag 3 lepedőből, 2
párnahuzatból és 1 törölközőből álljon;
a maradandó szárítási adag végre-
hajtásához válassza ki az “EXTRA
szárítási szintet.
Ez a berendezés megfelel a vetke
Uniós Elõírásoknak:
- 2004/108/CE elõírás (Elektromágne-
ses összeférheség)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség
HU
4
3. Berakható rekesz: Fehérítőszer
! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az
előmosást.
Adalékanyagos rekesz: öblítőhöz és folyékony
adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett
szintet, és az öblítőkoncentrátumokat mindig hígítsa föl!
Érintőgombos kezelőpanel
A beállítások módosításához
az ábra szerint enyhén
nyomja meg az érintőgomb
területén található
szimbólumot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép – az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb előírásoknak megfelelően – automatikus
kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a
használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol.
Nyomja meg röviden a ON/OFF gombot, és várjon,
amíg a készülék újrabekapcsol.
AJTÓ
Az ajtó kinyitásához mindig
a megfelelő fogantyút
használja (lásd ábra).
MOSÓSZER-ADAGOLÓ FIÓK
A mosószer-adagoló ók
a készülék belsejében
található, és az ajtó
kinyitásával érhető el.
A mosószerek adagolásához
lásd a „Mosószerek és
mosandók” fejezetet.
1. Mosószeres rekesz
előmosáshoz: használjon
mosóport!
! A mosószer betöltése előtt
győződjön meg arról, hogy a
3-as berakható rekesz nincs
ebben a rekeszben.
2. Mosószeres rekesz
mosáshoz: Ha folyékony
mosószert használ, a
megfelelő adagolás
érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha
mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe.
KEZELŐPANEL
AJTÓ
AJTÓFOGANTYÚ
LÁBAZAT
ÁLLÍTHATÓ LÁBAK
A készülék leírása
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
5
HU
Érintőgombos kezelőpanel
ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy
kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Aszülék
bekapcsolását zöld jelzőlámpa jelzi. A mosógép mosás közben
rtéleállításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa
lenyomva a nyomógombota gombvid, vagyletlen
megnyomása nem kapcsolja le a készüléket. A mosógép
mosászben történő leállítása magát a mosást is nullázza.
PROGRAMOK tekerőgomb: a tekerőgomb mindkét
irányban elforgatható. A helyes program beállításához lásd
„Programtáblázat”. A mosás során a tekerőgomb nem mozdul.
M1-M2 nyomógombok: az egyéni igényeknek megfelelően
beállított program memorizálásához tartsa lenyomva a gombok
egyikét! A korábban memorizált programokat a hozzájuk
tartonyomógombok, megnyomásával lehet előhívni.
SZÁRÍTÁS gomb: a szárítási beállítások módosításához
nyomja meg ezt a gombot – a szárítási szint, illetve szárítási
idő kiválasztott értéke megjelenik a kijelzőn (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárításgrehajtása”).
HŐMÉRSÉKLET gomb : a hőmérséklet-beállítások
megváltoztatásához nyomja meg ezt a gombot – a
kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárításgrehajtása”).
CENTRIFUGA gomb : a centrifugabeállítások
megváltoztatásához nyomja meg a gombot – a kiválasztott
érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok,
illetve a szárítás végrehajtása”).
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb : a kiválasztott program
késleltetett indításának beállításához nyomja meg ezt a
gombot – a kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd
„A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
OPCIÓK jelzőlámpás gombok: az alkalmazható opciók
kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot. A kiválasztott
opcióhoz tartozó jelzőlámpa kigyullad (lásd „A mosási
ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
MOSÁSI FÁZIS ikonok: kigyulladásukkal jelzik, hogy
éppen hol tart a ciklus (Mosás - Öblítés - Centrifugá/
Szivattyúzás - Szárítás ). A felirat a ciklus
legvégén gyullad csak ki.
START/PAUSE jelzőlámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa
lassan villog, a mosás indításához nyomja meg a gombot.
A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd
világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
meg a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el
villogni. Amennyiben az „LOCK” lámpa világít, kinyithatja
az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt
ön korábban megszakította, nyomja meg ismét a gombot.
LOCK lámpa : jelzi, hogy az ajtó zárva van. Az ajtó
kinyitásához a ciklust szüneteltetni kell (lásd
„A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
GYEREKZÁR jelzőlámpás gomb : a kezelőpanel
gombjainak lezárásához, illetve aktiválásához tartsa a
gombot kb. 2 másodpercig lenyomva. Ha a lámpa világít, az
azt jelenti, hogy a gyerekzár be van kapcsolva. Ez a funkció
megakadályozza a programok véletlen átállítását, főképp, ha
gyerekek is vannak a lakásban.
ECO jelzőlámpa: a szimbólum akkor gyullad ki, ha a
mosási paraméterek megváltoztatásával 10%-nál nagyobb
az elektromosenergia-megtakarítás; Ezenkívül, mielőtt a
készülék készenléti üzemmódra kapcsolna, a szimbólum
néhány másodpercre bekapcsol; kikapcsolt készüléknél a
becsült energiamegtakarítás nagyjából 80%-os.
NYELV MÓDOSÍTÁSA
A készük első bekapcsolásakor a kijeln az első nyelv jelenik
meg villogva. A kijelzől jobbra talható 3 nyomógombnak
megfelelően a kijelzőn megjelenik az „ ”, „OK” és a „V
szimbólum. A nyelv 3 másodpercenként automatikusan
átkapcsol, illetve az „ ” és „V” szimbólumok melletti gombok
megnyomásával kézileg is átkapcsolható. Az „OK” gombbal
a nyelvválasztás jóváhagyható, mely 2 másodperc után
folyamatos fénnyel jelenik meg. Amennyiben 30 másodpercen
keresztül nem nyom meg semmilyen gombot, a nyelvek
automatikus léptetése újrakezdődik.
A nyelvválasztást csak a készülék kikapcsolt
állapotában lehet módosítani.
A nyelv módosításához be- és ki kell kapcsolni
a berendezést, a kikapcsolás utáni 30 mp alatt 5
másodpercig egyszerre nyomja le a hőmérséklet ,
a centrifugálás és a késleltetett indítás gombokat;
a hangjelzésen kívül a kijelzőn villogva megjelenik a
beállított nyelv neve is. Az „ ” és „V” szimbólumok melletti
nyomógombok megnyomásával a nyelv átkapcsolható. Az
OK” szimbólum melletti nyomógombbal a nyelvválasztás
jóváhagyható, mely 2 másodperc után folyamatos fénnyel
jelenik meg. Amennyiben 30 másodpercen keresztül nem
nyom meg semmilyen gombot, a korábban beállított nyelv
jelenik meg. Kapcsoljuk be a gépet.
PROGRAMOK
tekerőgomb
ON/OFF jelzőlámpás
gomb
Kijelző
M1
HŐMÉRSÉKLET gomb
OPCIÓK
gombok
CENTRIFUGA gomb
LOCK
lámpa
MOSÁSI FÁZIS
szimbólumok
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS gomb
GYEREKZÁR
jelzőlámpás gomb
ECO
jelzőlámpá
START/PAUSE
jelzőlámpás gomb
M2
SZÁRÍTÁS
gomb
HU
6
MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen
el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás
nélkül, mosószer használatával.
1. A KÉSZÜK BEKAPCSOSA. Nyomja meg a gombot!
Az összes mpa felvillan 1 másodpercre és a kijelzőn az
AQUALTIS felirat jelenik meg; a nyomógomb lámpája égve
marad, g az START/PAUSE lámpa villogni kezd.
2. VÁLASSZA KI A PROGRAMOT. A kívánt program
kiválasztásához forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot
jobbra vagy balra; minden programhoz tartozik egy
hőmérséklet-, egy centrifugasebesség-, valamint egy
mosásiintenzitás-érték, melyek mind megváltoztathatók. A
kijelzőn megjelenik a ciklusidő.
3. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa
ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve
arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található
programtáblázatban feltüntetett, illetve a kijelzőn
megjelenő ruhatöltet-mennyiséget.
4. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a ókot és
az „A készülék leírása” című fejezet szerint öntse a
mosószert a megfelelő rekeszekbe.
5. ZÁRJA BE AZ AJTÓT.
6. VÉGEZZE EL A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI
BEÁLLÍTÁSÁT. A beállítást a kezelőpanel megfelelő
gombjaival végezheti el.
A hőmérséklet és/vagy a centrifugasebesség
megváltoztatása.
A készük automatikusan kijelzi az elindított programhoz
tartozó legmagasabb mérsékletet és centrifugasebesget,
vagy a legutóbb kiválasztottakat, amennyiben azok
kompatíbilisek a kiválasztott programmal. A gomb
nyomogasával a mérséklet fokozatosan csökkenthető
eszen a hideg mosásig (OFF). A gomb nyomogatával
a centrifugasebesg fokozatosan csökkenthe egészen
annak megállításáig (OFF). A gomb legalsó értéken történő
megnyomásával visszarhet a maxilis értékekhez.
! Kivétel: a program kiválasztása esetén a hőmérséklet
egészen 90°C-ig növelhető.
A szárítás beállítása
A gomb el megnyomása esetén a slék a kilasztott
programnak megfelelően automatikusan kiválasztja a
maxilis szárítási szintet. A gomb minden egyes további
megnyomása esen a slék eggyel alacsonyabb szintre
állítja a szárítási szintet, közvetetten pedig a szátási időt is,
eszen annak kikapcsolásáig, azaz az OFF érkig.
A szárítás beállítható:
A -az ido alapján: 20 - 180 percig.
B- Beállítás a megszárított ruhadarabok
nedvességtartalma alapján:
Vasalás: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyeket
mosás után vasalni kell. A ruhában maradt nedvesség
puhává teszik a ráncokat, és megkönnyíti azok
eltávolítását.
Akasztó: Ideális a teljes szárítást nem igénylo
ruhadarabokhoz.
Szekrény: Azon mosan ruhák mosására szoll, melyeket
mosás után vasalás nélkül a szekrénybe lehet tenni.
Extra: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyek teljes
szárítást igényelnek (pl. frottírtörülközok ésrdoköpenyek).
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemű mennyisége
jóval több, mint a megengedett, végezze el a mosást, és a
program végeztével válasssza szét a ruhaneműt és egy
szét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a Csak
szárítás” végrehajtához megadott instrukciókat. Ismételje
meg ugyanezt a maradék ruhaneművel is.
Megjegyzés: A szárításgét mindig hűtési folyamatveti.
Csak szárítás
Forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot a kelme
típusának megfelelő szárítási beállításra ( - - ),
azaz válassza ki avánt szárítási típust a SZÁRÍTÁS
tekerőgomb segítségével.
Késleltetett indítás beállítása.
A kiválasztott programsleltetett indításához nyomogassa
a vonatkozó gombot, míg asleltetésvánt értéke meg
nem jelenik! A beáltászben a kijela késleltetés idejét,
a sleltet: és a villo szimbólumot fogja mutatni. A
sleltetett indítás beállítását követően a kijeln állandó
nnyel megjelenik a szimbólum, majd a kijelvisszatér
a Prg vége:felirat és aztvető, beállított ciklusidő
feltüntetéséhez. ASLELTETETT INDÍTÁS gomb
megnyomásátvetően a kijelzőn megjelenik a korábban
beállított becsült maradékidő. Az indítást vetően a kijelzőn
megjelenik a „Késleltet: felirat és a késleltetés értéke. A
beállított késleltetési ileteltekor aszülék elindul, és a
kijelzőn megjelenik a „Prg vége:felirat és a ciklus végéig
tramaradékidő. A késleltetett intás törléséhez
nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kijelzőn meg nem
jelenik az OFF felirat; a szimbólum eltűnik.
A program tulajdonságainak módosítása.
Az opció aktiválásához nyomja meg a gombot; a kijelzőn
megjelenik az opció neve, a nyomógombhoz tartozó
lámpa pedig kigyullad.
Az opció kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot; a
kijelzőn megjelenik az opció neve, majd az OFF felirat, a
lámpa pedig kikapcsol.
! Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem
fér össze, ampa villogni kezd, a készülék hangjelzést
bocsát ki (3pszó), az opció pedig nem lesz bekapcsolva.
! Ha a kiválasztott opció egy korábban bllított programmal
nem fér össze, az elsőként kiválasztott opció lámpája villogni
kezd, és csak a második opció lesz bekapcsolva, az ennek
gombjához tartozómpa folyamatosan világít.
! Az opciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet-
mennyiséget és/vagy a programidőt.
7. INDÍTSA EL A PROGRAMOT. Nyomja meg az START/
PAUSE gombot. A vonatkozó lámpa folyamatosan ég
és az ajtó bezár (az LOCK lámpa ég). A ciklus során
az aktuális fázis jelzésére mindig az éppen folyamatban
lévő mosási fázis szimbóluma világít. A programok menet
közbeni módosításához az START/PAUSE gombbal állítsa
a mosógépet szüneteltetésre; majdlassza ki a kívánt
ciklust, és ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot.
Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az
START/PAUSE gombot. Amennyiben az LOCK mpa
kialudt, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék
onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította,
ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot.
8. A PROGRAM VÉGE.Ezt a világító END felirat jelzi. Az
ajtó azonnal kinyitható. Amennyiben villogna az START/
PAUSE gomb lámpája, a ciklus befejezéséhez nyomja
meg a gombot. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott
holmit, és kapcsolja ki a készüléket.
! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított programot,
tartsa mindaddig lenyomva a gombot, míg a program
meg nem szakad, és a készülék ki nem kapcsol.
A mosási ciklusok, illetve a szárítás
végrehajtása
7
HU
Opciók
Szuper Mosás
A ciklus kezdetén felhasznált
nagy mennyiségű víznek,
valamint a hosszabb
mosásidőnek köszönhetően
a szupermosás opció nagy
mosóhatást biztosít.
Használható fehérítőszerrel
vagy anélkül. Amennyiben
fehéríteni is szeretne,
tegye be a 3-as berakható
tartályt az 1-es rekeszbe.
A fehérítőszer betöltése
közben vigyázzon arra, hogy az a központi csapon jelzett
„max” szintet ne lépje túl (lásd ábra).
Amennyiben csak fehérítést szeretne végezni, teljes
mosást nem, töltse be a fehérítőt a 3-as berakható
rekeszbe, állítsa be az “Öblítés” programot , és
kapcsolja be a “Szuper Mosás” opciót .
! Ez a funkció nem használható a , , , , , ,
, , , , .
Extra Öblítés
Ezen opcalkalmazásával az öblítés, valamint a
mosószermaradny-eltávos hatékonysága. Használata
a mosószerekre különösen érzékeny bőrű embereknél
ajánlott. Tanácsos ezt az opciót maximális ruhatöltet-
mennyiséggel, illetve emelt mosószeradaggal használni.
! Ez a funkció nem használható a , , , , ,
, , .
Vasaláskönnyítés
Ez az opció a gyűrődések keletkezésének csökkentése
érdekében a megfelelő időbendosítja a mosási
beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus
gén a mosott holmik lassan forognak a dobban; a
„Vasalásnnyítés”mpa, valamint az START/PAUSE
lámpa villog. A ciklus leállításához nyomja meg az START/
PAUSE gombot, vagy a „Vasaláskönnyítés” gombot!
! Ez a funkc nem használha a , , , , , , , .
! Amennyiben a szárítást is végre szeretnéd hajtani, úgy
ezen nyomógomb csak akkor aktív, ha egybe van kötve
az “Vasalás” pozícióval.
Programgyorsító
Ezzel az opcióval a kiválasztott ciklustól függően akár
50%-kal alacsonyabb programidő érhető el, egyúttal
csökken a víz- és energiafogyasztás is. Ezt a ciklust a
nem különösen koszos ruhadarabokhoz használja.
! Ez a funkció nem használható a , , , , ,
, , , , , .
3
1
2
(*) Megjegyzés: Nagyjából 10 perccel az indítás után a készülék a ruhatöltet-mennyiség alapján újraszámítja, és megjeleníti a program végéig hátralévő időt.
Programok és opciók
Programtáblázat
A viszgálószervek számára:
1) Az EN 50229 rendelet szerinti vizsgálati programok: állítsa be a -os programot 60 °C-ra..
2) Hosszú pamut program: állítsa be a -os programot 40 °C-ra.
3) Rövid pamut program: állítsa be a -es programot 40 °C-ra.
4) Hosszú műszálas program:
állítsa be a -es programot 40 °C-ra.
Szimbólum
Szimbólum Programleírás
Max. hőm
(°C)
Max.
sebesség
(ford./
perc)
Szárítás
Mosószerek és adalékok
Max.
töltet
(kg)
Progra-
midő
Előmo-
sás
Mosás
Fehér-
ítőszer
Öblítő
PAMUT Színes (2): erősen szennyezett kényes fehér és színes
ruhák.
40° 1400
-
10
MŰSZÁLAS Makacs foltok
60° 800
-
5
MŰSZÁLAS Makacs foltok (4) 40° 800
-
5
FEHÉR
60° 1400
-
-
-
6
SZÍNES (3)
40° 1400
-
6
SÖTÉT
30° 800
-
-
-
6
GYAPJÚ Platinum Care: gyapjú, kasmír stb. ruhaneműk mo-
sásához.
40° 800
-
-
2,5
ULTRA KÉNYES
30° 0
-
-
-
1
ANTIALLERGÉN
60° 1400
-
-
6
ÖBLÍTÉS
- 1400
- -
10
CENTRIFUGA és SZIVATTYÚZÁS
- 1400
- - - - 10
WASH&DRY
30° 1400
-
-
1
SZÁRÍTÁS PAMUT
- -
- - - - 7
SZÁRÍTÁS GYAPJÚ
- -
- - - - 2,5
SZÁRÍTÁS MŰSZÁLAS
- -
- - - - 5
PAMUT Előmosással
90° 1400
-
10
PAMUT Fehér (1): erősen szennyezett fehér és magasabb
hőmérsékleten mosható színes ruhák.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
10
(*) A mosási programok mosási ideje leolvasható a kijelzőről.
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja pl. a bemeneti víznyomás, a
környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók.
HU
8
Mosószerek és mosandók
Mosószer
A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet
típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási
hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint
a víz keménységének a függvénye.
A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a
pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha biológiailag
lebomló fajtájúk is, a mosószerek olyan összetevőket
tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet
egyensúlyát.
A következőket tanácsoljuk:
A pamutból készült ruhaneműkhöz, valamint az
előmosáshoz használjon mosóport.
A kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az
összes alacsony hőmérsékletű programhoz használjon
folyékony mosószert.
A gyapjú és selyem ruhadarabokhoz használjon
kímélő folyékony mosószert.
A mosószert a mosás elindítása előtt be kell tölteni a
megfelelő rekeszbe, vagy az adagolótégelybe, melyet
utána közvetlenül be kell helyezni a dobba. Ebben az
esetben viszont ne válassza ki a Pamut előmosással
programot!
! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab
képződik.
A mosandó ruhák előkészítése
A berámolás hajtsa jól ki a ruhadarabokat.
A mosandót szövettípusuk (a ruhanemű címkéjén
található szimbólum), illetve színük szerint válogassa
szét, különösen odagyelve arra, hogy a színes
holmikat elválassza a fehérektől.
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
Ne lépje túl a mosandók száraz tömegére
vonatkozóan a “Programtáblázat” megadott értékeket.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedő 400–500 g
1 párnahuzat 150–200 g
1 asztalterítő 400–500 g
1 fürdőköpeny 900–1200 g
1 törölköző 150–250 g
1 farmernadrág 400–500 g
1 ing 150–200 g
Mosási tanácsok
FEHÉR: ezt a ciklust fehér anyagok mosásához
használja. A program a fehér szín.
SZÍNES: a ciklust világos szí anyagok mosához
használja. A program a színek énkségének
megtartára lett kifejlesztve.
SÖTÉT: a sötét anyagok mosásához használja a
programot. A program sötét színű ruhadarabok
színek megtartására lett kifejlesztve. A jobb mosási
eredmény érdekébenlehetőleg sötét ruhadarabok
mosásához való – folyékony moszer használatát
javasoljuk.
GYAPJÚ: ez az egyetlen olyan mosógép márka, mely
elnyerte a Woolmark Company értékes Woolmark
Apparel Care - Platinum (M1135) minősítését. A „Gyapjú”
mosási ciklus optimális teljesítményt biztosítva max.
2,5 kg mosógépben mosható gyapjú ruhadarabok
mosását teszi lehetővé. Ez azt jelenti, hogy bármilyen
mosható gyapjúból készült ruhadarab, még akkor is,
ha a címkéjén a „csak kézi mosás” felirat áll, mosható
a mosógépben, amennyiben a mosás során betartja a
gyapjúciklus előírásait.
ULTRA KÉNYES: A nagyon kényes – pl. itterekkel,
csillogókkal ellátott – anyagok mosásához használja a
programot.
A mosás előtt tanácsos kifordítani a ruhadarabokat, és
a kisebb holmikat a kényes anyagok mosására szolgáló
megfelelő mosózsákba rakni.
A jobb mosási eredmény érdekében kényes anyagokhoz
való folyékony mosószer használatát javasoljuk.
A selyem ruhadarabokhoz és függönyökhöz válassza
a ciklust, és kapcsolja be a opciót; a ciklus a
mosandó ruhák öblítésével végződik, a jelzőlámpa
pedig villogni kezd. Az öblítővíz leeresztéséhez és a
mosott holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/
PAUSE gombot, vagy a gombot
ANTIALLERGÉN: használja a programot, hogy az
elsődleges allernek (pl. pollenek, atkák, macska- és
kutyaszőr) el legyenek távolítva.
WASH&DRY: enyhén koszos ruhadarabok rövid ido alatt
történo kimosására lett kifejlesztve. E ciklussal akár 1
kg mosandó ruhát is ki lehet mosni mindössze 45 perc
alatt. A legjobb eredmény elérése érdekében használjon
folyékony mosószert. A mandzsettákat, gallérokat és
foltokat kezelje elo.
Makacs szennyeződések: a mosás előtt tanácsos
beszappanozni a makacs szennyeződéseket, és
ajánlatos a Pamut előmosással programot használni.
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosan-
dók egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a
centrifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél
kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a
töltet kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem
vezetnek eredményre, a készülék az elméleti centrifu-
gasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős
kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás
előtt megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet
megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos
a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
9
HU
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a
gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és
gyelmesen el kell olvasni őket
Általános biztonság
• Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.
A készüléket működtetésre alkalmatlan személyek
(a gyerekeket is beleértve) nem használhatják,
kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a
biztonságukért felelős személy felügyeli, illetve a
készülék használatát nekik elmagyarázza. Ne hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül, és győződjön meg arról,
hogy nem játszanak a készülékkel.
– Ne szárítson nem mosott holmikat.
A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel,
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal és az
azok eltávolítására használt anyagokkal bekoszolódott
ruhadarabokat a szárítógépben való szárításuk előtt
meleg vízben kell mosni, sok mosószerrel.
Az olyan anyagokat, mint a habszivacs (polifoam
szivacsok), a fürdősapka, a vízálló szövetek, az
egy oldalon gumival bevont ruhaneműk, valamint a
habszivacs részekkel rendelkező ruhadarabok, nem
szabad szárítógépben szárítani.
Az öblítőket és hasonló termékeket a gyártó által
megadott utasításoknak megfelelően kell használni.
A szárítógép ciklusainak a befejező részén nincs
hőközlés (hűtési ciklus), hogy a ruhaneműket a
rendszer ne károsítsa.
FIGYELEM: Soha ne állítsa le a szárítógépet a
szárítási program vége előtt. Ilyen esetben gyorsan
vegyen ki minden ruhadarabot, és teregesse ki őket,
hogy gyorsan kihűlhessenek.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal!
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelnél, hanem a
csatlakozónál fogva húzza ki!
• Működés közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló
ókot.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet!
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a
véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső
részeihez, és ne próbálja megjavítani!
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek
a működő gép közelébe.
A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két
vagy három személy végezze, maximális odagyeléssel.
Soha ne próbálja egyedül elmozdítani, mert a készülék
nagyon nehéz.
A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob
üres-e.
A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja
felmelegszik.
A készüléket ne használja olyan ruhaneműk stására,
melyek ezetesen nkony adalékokkal lettek kezelve
(ldául triklór-etilén, benzin).
A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy
gumírozott anyagokat szárítani.
• Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap
nyitva van-e.
Hulladékelhelyezés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi
előírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható.
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló
2002/96/EK irányelve előírja, hogy e hulladékok nem
kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból
kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok
hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása,
valamint az emberi egészség és a környezet védelme
érdekében szelektíven kell gyűjteni. Az összes
terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum
a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Az ajtó kézi nyitása
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de
áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját,
tegye a következőket:
1. Húzza ki a dugót az
aljzatból.
2. Győződjön meg arról,
hogy a készülékben maradt
víz szintje az ajtószint alatt
van – ellenkező esetben a
leeresztőcsövön keresztül
eressze le a fölösleges vizet
egy vödörbe, ahogy azt az
ábra is mutatja.
3. Távolítsa el a
burkolópanelt a mosógép
elejéről (lásd következő
oldal).
4. Az ábrán látható fülecske
kihúzásával szabadítsa ki
a műanyag húzókát; húzza
lefelé egészen addig, míg
meg nem hallja az ajtó
kinyitását jelző kattanást.
5. Nyissa ki az ajtót;
amennyiben ez nem
sikerülne, ismételje meg a
fenti lépéseket.
6. Szerelje vissza a panelt –
mielőtt a gép felé nyomná,
győződjön meg arról, hogy
a horgok a hozzájuk tartozó
furatokba illeszkednek.
Óvintézkedések és tanácsok
HU
10
A víz elzárása és az elektromos áram
kikapcsolása
Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a
készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás
kockázatát.
A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza
ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból!
A készülék tisztítása
A külső részeket és a gumi részeket langyos szappanos
vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy
súrolószert!
A mosószer-adagoló ók tisztítása
A ók kiszedéséhez nyomja
meg a kart (1) és húzza ki a
ókot (2) (lásd ábra).
Mossa ki folyó víz alatt! Ezt
a tisztítást gyakran el kell
végezni.
A dob tisztítása
Az ajtót a kellemetlen szagok keletkezésének
megakadályozása érdekében mindig hagyja résnyire
nyitva!
A szivattyú tisztítása
A készülék öntisztító szivattyúval van felszerelve,
melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási
műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak
(aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén található
szivattyúvédő előkamrába.
! Győződjön meg róla, hogy a mosási ciklus véget ért, és
húzza ki a csatlakozódugót.
Az előkamra eléréséhez tegye a következőket:
1. távolítsa el a burkolópanelt a készülék elejéről úgy,
hogy középre nyomja, majd a két oldalról lefelé húzza, és
kiveszi (lásd ábrák).
2. A kifolyó víz
összegyűjtéséhez toljon egy
edényt (körülbelül 1,5 literes)
a készülékhez (lásd ábra).
3. Órairánnyal ellentétesen
forgatva csavarja le a fedelet
(lásd ábra).
4. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét.
5. Csavarja vissza a fedelet.
6. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná,
győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó
furatokba illeszkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a gumicsövet! Ha
repedezett vagy hasadozott, ki kell cserélni – a mosás
során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
1
2
1
2
1
2
Karbantartás és ápolás
11
HU
Rendellenességek és elhárításuk
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan
problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható.
Rendellenességek:
A készülék nem kapcsol be.
A mosási ciklus nem indul el.
A készülék nem kap vizet.
A készülék ajtaja zárva marad.
A készülék folyamatosan szívja,
és leereszti a vizet.
A készülék nem ereszti le a vizet
vagy nem centrifugál.
A készülék nagyon rázkódik a
centrifugálás alatt.
A készülékből elfolyik a víz.
A „Folyamatban lévő mosási fázis”
szimbólumai, valamint a ON/OFF
gomb lámpája gyorsan villognak.
Sok hab képződik.
A készülék ajtaja zárva marad.
A Mosógép nem szárít.
Lehetséges okok / megoldás:
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé
ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A vízcsap nincs kinyitva.
Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva.
A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A cső meg van törve.
A vízcsap nincs kinyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendő nyomás.
Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A opció kiválasztása esetén a program végeztével a mosógép lassan
forgatja a dobot. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE
gombot, vagy a gombot.
A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van
felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
Ha a lakás egy épület legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges,
hogy a csatornaszellőző eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett
fel, ezért a készülék folytonosan szívja és leereszti a vizet. E kellemetlenség
elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak
csatornaszellőző-szelepek.
A fali szifonnak nincs szellőzése.
A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell
leereszteni (lásd „Programok és opciók”).
Be van kapcsolva a opciók: a program befejezéséhez nyomja meg az
START/PAUSE gombot (lásd „Programok és opciók”).
A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
A lefolyó el van dugulva.
Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd
„Üzembe helyezés”).
A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
A készülék bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).
A ruhatöltet nincs kiegyensúlyozva (lásd „Mosószerek és mosandók”).
A vízbevezető cső nincs jól felcsavarva (lásd „Üzembe helyezés”).
A mosószer-adagolóók eltömődött (tisztításához lásd „Karbantartás és ápolás”).
A leeresztőcső nincs szorosan rögzítve (lásd „Üzembe helyezés”).
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót az aljzatból,rjonrülbelül 1
percet, majd indítsa újra! Ha a hiba tobbra is fenll, forduljon a szervizhez.
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy
„gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
Túl sok mosószert használt.
Hajtsa végre a kézi kioldást (lásd „Óvintézkedések és tanácsok”).
• A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz,
hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
• Az ajtó nincs jól becsukva.
• Az indítás késletetése van beállítva.
• A SZÁRÍTÁS a OFF helyzetben van.
HU
12
Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket:
Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”);
Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez.
! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő használata esetén a szerviz beavatkozása pénzbe kerülhet.
! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz!
Közölje az alábbiakat:
A meghibásodás jellege;
A mosógép típusa (Mod.);
Gyártási szám (S/N).
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Szerviz
! Megjegyzés: a demó módból való kilépéshez, állítsa le a gép, 3 másodpercig nyomja meg egyidejűleg az „START/PAUSE” gombot és az
„ON/OFF” gombot .
13
RO
Română
! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni.
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Date tehnice
Descrierea maşinii de spălat, 16-17
Panoul de comenzi “touch control”
Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de
uscare, 18
Programe şi opţiuni, 19
Tabel programe
Opţiuni
Detergenţi şi rufe, 20
Detergent
Pregătirea rufelor
Recomandări pentru spălare
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Precauţii şi sfaturi, 21
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii
Întreţinere şi curăţire, 22
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Curăţarea cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Anomalii şi remedii, 23
Asistenţă, 24
RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
AQUALTIS
AQD1070D 49
Instrucţiuni de instalare
şi folosire
RO
14
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau
mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de
spălat rufe.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la
siguranţă.
! În plicul unde se aă manualul veţi găsi, în afara
garanţiei, şi câteva piese care vă vor servi la instalare.
Despachetare şi punere la nivel
Scoaterea din ambalaj
1. După scoaterea maşinii de spălat din ambalaj,
controlaţi că aceasta nu a suferit nici o daună în timpul
transportului.
Dacă este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi agentul
de vânzare.
2. Scoateţi cele patru
şuruburi de protecţie pentru
transport şi distanţierul
respectiv, toate situate în
partea posterioară (a se
vedea gura).
3. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic din pungă.
4. Păstraţi toate piesele; în cazul în care maşina de
spălat va  transportată, este necesar să le montaţi din
nou pentru a evita deteriorarea ei internă.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă plană şi
rigidă, fără a o sprijini de ziduri sau mobilă.
2. Echilibraţi maşina
deşurubând sau
înşurubând, după caz,
picioarele letate, până
când maşina va  perfect
orizontală (ea poate 
înclinată nu mai mult de 2
grade).
! Punerea la nivel a maşinii îi oferă acesteia stabilitate
şi elimină vibraţiile şi zgomotul, mai ales în faza de
stoarcere a rufelor.
! În cazul în care maşina este instalată pe mochetă sau
covor, reglaţi picioruşele la o înălţime care să asigure
maşinii de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
! Înainte de a racorda furtunul de alimentare la reţeaua
de apă, lăsaţi apa să curgă până când aceasta este
limpede.
1. Racordaţi furtunul de
alimentare la maşina de
spălat, înşurubândul la
priza de apă, în partea
posterioară, sus în dreapta
(a se vedea gura).
2. Conectaţi tubul de
alimentare, înşurubându-l
la un robinet de apă rece
cu gura letată de ľ gaz
(a se vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici îndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie să e cuprinsă în
valorile din tabelul cu Date tehnice (a se vedea pagina
alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este
sucientă, adresaţivă unui magazin specializat sau unui
instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată un furtun uzat sau vechi, ci doar cel
din dotare.
Instalare
15
RO
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul de golire
a apei la canalizare sau
la un robinet de golire pus
pe perete, la o distanţă de
65-100 cm de la pământ,
evitând îndoirea sa.;
Ca alternativă, sprijiniţi
furtunul de golire pe
marginea unei chiuvete
sau a unei căzi, legând
cotul din dotare la robinet
(vezi gura).
Extremitatea liberă a
tubului de descărcare
nu trebuie să rămână
cufundată în apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoare;
dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă
acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să
depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecherul în priza de curent,
asiguraţi-vă că:
priza să e cu împământare şi conformă prevederilor
legale;
priza să poată suporta sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată în tabelul cu Date tehnice (a se vedea
alături);
tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile
indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alături);
priza să e compatibilă cu ştecherul maşinii de spălat.
În caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar în
cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea
maşinii la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent
trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare sau ştecherul trebuie să e
înlocuite doar de tehnicieni autorizati ai retelei de service
indicata de producator in certicatul de garantie.
Atenţie! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectă.
65 - 100 cm
Date tehnice
Model AQD1070D 49
Dimensiuni
lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 64,5 cm
Capacitate
de la 1 la 10 kg pentru spãlare
de la 1 la 7 kg pentru uscare
Legãturi electrice
Vezi placuta cu caracteristicile tehnice,
aplicata pe masina.
Legãturi hidrice
presiune maximã 1 MPa (10 bari)
presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 71 litri
Viteza de centrifu-
gare
pânã la 1400 de rotaþii pe minut
Programe de con-
trol pe baza normei
EN 50229
spãlare: programul
temperatura
60°C; efectuatã cu 10 kg de rufe.
uscare: uscarea cantităţii mai mici
trebuie efectuată selectând nivelul de
uscare „EXTRA”, cantitatea de lenjerie
trebuie să se compună din 3 cearcea-
furi, 2 feţe de pernă şi 1 prosoape;
uscarea cantităţii rămase trebuie să
se facă prin selectarea nivelului de
uscare “EXTRA”.
Acest aparat este conform cu urmãto-
arele Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electro-
magneti)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
- 2002/96/CE
Zgomot
(dB(A) re 1 pW
Spãlare: 51
Centrifugare: 80
RO
16
UŞA
Pentru a deschide uşa
maşinii utilizaţi întotdeauna
mânerul respectiv (vezi
gura).
SERTARUL PENTRU DETERGENŢI
Sertarul pentru detergenţi
se aă în interiorul maşinii; îl
puteţi folosi deschizând uşa
maşinii de spălat.
Pentru dozarea
detergentului, citiţi capitolul
“Detergenţi şi rufe”.
1. compartimentul pentru
prespălare: se recomandă
utilizarea unui detergent
praf.
! Înainte de a adăuga
detergentul vericaţi ca
sertarul adiţional 3 să nu e
introdus.
2. compartimentul pentru
spălare: Când utilizaţi
detergent lichid este
recomandat să folosiţi peretele despărţitor A prevăzut
pentru dozarea corectă. Pentru utilizarea de detergent
praf puneţi peretele despărţitor în cavitatea B.
3. sertar adiţional: Decolorant
! Folosirea sertarului adiţional 3 exclude prespălarea.
compartimentul pentru aditivi: pentru balsam sau alte
aditive lichide. Se recomandă să nu depăşiţi niciodată
nivelul maxim indicat de grătar şi să diluaţi balsamul
concentrat.
Panoul de comenzi “touch control”
Pentru a modica setările
apăsaţi uşor pe pictograma
din interiorul zonei sensibile
(touch control) aşa cum este
indicat în gură.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
maşinii.
PANOUL DE
COMANDĂ
UŞA
MÂNER UŞĂ
PICIOR
PICIOARE REGLABILE
Descrierea maşinii de spălat
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
17
RO
Panoul de comenzi “touch control”
Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru
a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată
că maşina este în funcţiune. Pentru a opri funcţionarea
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi
apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de scurtă
durată sau accidentală nu va opri maşina.
Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va
anula programul în curs de desfăşurare.
Selector PROGRAME: poate  rotit în ambele sensuri.
Pentru seta programul adecvat, consultaţi “Tabel
Programe”. Pe durata desfăşurării programului selectorul
nu se mişcă.
Tasta M1-M2: ţineţi apăsată una din taste pentru a
memora un program şi opţiunile preferate de dvs. Pentru
a activa un program memorat anterior, apăsaţi tasta
respectivă.
Tasta USCARE : apăsaţi pentru a reduce sau exclude
uscarea; nivelul şi durata de uscare alese vor  aşate
pe ecran (a se vedea „Cum se efectuează un ciclu de
spălare sau de uscare”).
Tasta TEMPERATURĂ: apăsaţi pentru a modica
sau exclude temperatura; valoarea aleasă este indicată
de display-ul de deasupra (a se vedea “Cum se
efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Tasta CENTRIFUGARE: apăsaţi pentru a modica
sau exclude centrifuga; valoarea aleasă este indicată de
display-ul de deasupra (a se vedea “Cum se efectuează
un ciclu de spălare sau de uscare”).
Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ: apăsaţi pentru a regla
pornirea întârziată a programului ales; valoarea întârzierii
este indicată de display-ul de deasupra (a se vedea
“Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Taste PŢIUNI:apăsaţi pentru a selecta opţiunile
disponibile. Ledul corespunzător opţiunii selectate va
rămâne aprins (a se vedea “Cum se efectuează un ciclu
de spălare sau de uscare”).
Icoane ETAPE DE SPĂLARE: se aprind pentru a indica
stadiul de avansare a unui ciclu (Spălare - Clătire
- Centrifugare/Evacuare apă - Uscare ).
Mesajul se aprinde la terminarea ciclului.
Tastă cu indicator luminos START/PAUSE când ledul
verde emite un semnal intermitent, apăsaţi tasta pentru
a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului, ledul
rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în timpul
spălării, apăsaţi din nou butonul: ledul va emite o lumină
intermitentă, de culoare portocalie. Dacă ledul “LOCK”
este stins, puteţi deschide uşa maşinii de spălat.
Pentru a continua spălarea, de unde a fost întreruptă,
apăsaţi din nou tasta.
Led LOCK: vă arată că uşa este blocată. Pentru a
deschide uşa, ciclul de spălare trebuie pus în pauză (vezi
“Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare”).
Buton cu led BLOCARE BUTOANE: pentru a bloca
sau debloca panoul de comenzi, ţineţi apăsată tasta timp
de 2 secunde circa. Dacă ledul se aprinde, atunci panoul
de comenzi este blocat. În acest fel, se evită modicarea
accidentală a unui program, în special de către copii.
Indicator luminos ECO icoana se va aprinde atunci
când, modicând parametrii de spălare, se va obţine o
economie de energie de cel puţin 10%; în timp ce maşina
intră în Standby se va aprinde şi se va stinge încet,
indicând o economie de energie de până la 80%.
MODIFICARE LIMBĂ
La prima pornire a maşinii apare pe display prima limbă
luminând intermitent. În corespondenţă cu cele 3 taste din
dreapta display-ului apar simbolurile “ ” , “OK” şi “V” Limbile
se schimbă automat la ecare 3’’ sau apăsînd tastele de la
simbolurile “ “ e “V”. Cu tasta “OK” se conrmă limba care
se xează după 2’’. Dacă nu se apasă nicio tastă, după 30’
schimbarea automată a limbilor reîncepe.
Pentru a modica limba trebuie să porniţi şi să opriţi
maşina, în primele 30” după oprire apăsaţi simultan
butoanele temperatură + centrifugă + pornire
întârziată pentru 5’’, pe lângă un scurt semnal acustic,
pe display apare limba setată aprinzându-se intermitent.
Apăsînd tastele din dreptul simbolurilor “ “ şi “V” se schimbă
limba. Cu tasta din dreptul simbolului “OK” se conrmă limba
care se xează după 2’’. Dacă nu se apasă nicio tastă, după
30’’ se va aşa limba xată anterior. Porniţi maşina.
DISPLAY
M1
M2
Selector
PROGRAME
Buton cu led
ON/OFF
Taste
OPŢIUNI
Tasta
TEMPERATURĂ
Tasta
CENTRIFUGARE
Tasta PORNIRE
ÎNTÂRZIA
Indicator
luminos
ECO
Led
LOCK
Tastă cu indicator luminos
START/PAUSE
Icoane ETAPE
DE SPĂLARE
Buton cu led
BLOCARE
BUTOANE
Tasta
USCARE
RO
18
NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un
ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul
pentru bumbac, la 90°, fără prespălare.
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MINII. Apăsaţi tasta
. Toate ledurile se vor aprinde timp de 1 secundă
iar pe display va apărea mesajul AQUALTIS; ledul
corespunzător tastei va rămâne aprins iar ledul de
START/PAUSE va lumina intermitent.
2. ALEGEREA PROGRAMULUI. Rotiţi SELECTORUL
DE PROGRAME spre dreapta sau spre stânga pentru
a alege programul dorit; numele programului va 
aşat pe display, împreună cu temperatura şi turaţia
centrifugei, acestea din urmă putând  modicate. Pe
ecran va apărea şi durata ciclului.
3. INTRODUCEREA RUFELOR.Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi
cantitatea indicată în tabelul de programe de la pagina
următoare (sau nivelul de greutate indicat pe display).
4. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din cap. „Descrierea maşinii de spălat”.
5. ÎNCHIDEŢI UŞA.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
Apăsaţi butoanele respective de pe panoul de comenzi:
Modicare temperaturii şi/sau a vitezei de stoarcere
Maşina aşează automat temperatura şi centrifuga maxime
prevăzute pentru programul ales, sau ultimele selectate, dacă
sunt compatibile cu programul. Apăsând butonul puteţi
micşora treptat temperatura până la cea corespunzătoare
spălării la rece (OFF). Apăsând butonul puteţi micşora
treptat viteza de stoarcere, până la excluderea centrifugei
(OFF). Din acest moment, apăsarea ulterioară a butoanelor
va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
! Excepţie: dacă selectaţi programul
temperatura poate
 crescută până la 90°.
Alegerea programului de uscare
La prima apasare a tastei , masina alege automat
nivelul de uscare maxim, compatibil cu programul
selectat. Urmatoarele apasari reduc nivelul si ulterior
durata de uscare, pâna la excluderea completa a fazei
(OFF). Din acest moment, apăsarea ulterioară a
butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
Sunt prevăzute două posibilităţi:
A - În funcţie de timp: de la 20 la 180 de minute.
B - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de uscat:
Călcare: Indicat ptr rufele ce necesită călcare
Nivelul de umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci
facilită întinderea lor, prin călcare.
Mediu: Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o
uscare completă.
Uscat: Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără călcare.
Extra: Indicat ptr hainele care au nevoie de o uscare
perfectă, ca de ex., prosoapele şi halatele de baie.
La încheierea procesului de uscare se activea o fază de
răcire. Dacă în mod excepţional cantitatea de rufe de spălat
şi uscat este superioară maximului prevăzut, efectuaţi
spălarea, iar la încheierea programului, subdivizi
cantitatea şi repuni o parte în maşi. Du care urmaţi
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării.
Repeti aceei procedură pentru rufele mase.
Doar a uscării
Alegeţi cu selectorul programelor un anumit tip de uscare
( - - ) în baza ţesutului. Se poate xa nivelul sau
durata de uscare, după dorinţă, cu tasta USCARE .
Setaţi pornirea întârziată.
Pentru a programa pornirea întârzia a maşinii, apăsi
tasta respecti pentru a alege timpul de întârziere dorit.
Pentru a seta pornirea întîrziată a programului ales, asi
tasta respecti pî se ajunge la timpul de înrziere dorit.
În timpul setării se aşează timpul de întîrziere odată cu
textulStart în:” iar simbolul luminează intermitent.
După setarea pornirii înrziate display-ul va aşa simbolul
x şi va reveni la aşarea duratei ciclului setat cu textul
Stop în:şi durata ciclului. Apăsînd tasta PORNIRE
ÎNTÎRZIAo singură dată se aşează timpul de
întîrziere setat anterior. După pornire display-ul va aşa
textul “Start în: şi timpul de înrziere. După trecerea
timpului de întîrziere setat, maşina va porni şi display-ul
va aşa Stop în: şi timpulmas pentru terminarea
ciclului. Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta
corespunzătoare pâ când pe display apare mesajul OFF;
în acel moment se va stinge şi ledul .
Modicarea caracteristicilor unui ciclu.
Apăsaţi tasta corespunzătoare pentru a activa
această opţiune; pe display va apărea numele
opţiunii iar ledul tastei se va aprinde.
• Apăsaţi din nou tasta corespunzătoare pentru a
dezactiva opţiunea; pe display va apărea numele
opţiunii plus OFF iar ledul tastei se va stinge.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul setat, incompatibilitatea va  semnalată prin
aprinderea intermitentă a ledului şi printr-un semnal
acustic (3 bip), iar opţiunea nu va  activată.
! Da opţiunea selecta nu este compatibi cu o al
opţiune, reglată anterior, ledul corespuntor primei oiuni
va emite un semnal intermitent şi va activa numai a
doua opţiune (ledul corespunzător acesteia se va aprinde).
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
pot varia în funcţie de opţiunea aleasă.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAMApăsaţi tasta START/
PAUSE. Ledul corespuntor se va aprinde x, iar
uşa minii se va bloca (ledul LOCK va aprins).
Icoanele corespuntoare diferitelor etape de slare se
vor aprinde în timpul spălării, pentru a indica stadiul de
avansare a ciclului. Pentru a modica un program în timpul
execurii unui ciclu, puneţi mina de slat în pauză
apănd butonul START/PAUSE; apoi selectaţi ciclul
dorit şi apăsi din nou butonul START/PAUSE. Pentru
a deschide a în timpul executării unui ciclu, asaţi
butonul START/PAUSE; da ledul LOCK este stins,
se va putea deschide uşa. Apăsi din nou tasta START/
PAUSE pentru a continua programul de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUIEste indicată de
mesajul END aprins. Uşa va putea  deschisă imediat.
Dacă ledul START/PAUSE emite un semnal intermitent,
apăsaţi butonul pentru a termina ciclul. Deschideţi uşa,
scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
! Dacă doriţi anuli un ciclu deja pornit, ţini asat butonul
nd ciclul va înceta denitiv, iar mina se va opri.
Cum se efectuează un ciclu de
spălare sau de uscare
19
RO
Opţiuni
Super Wash
Datoriutilizării unei
cantităţi mai mari de a
în faza iniţială a ciclului
şi duratei îndelungate a
programului, această opţiune
garantează o spălare de
mare performanţă. Aceas
funcţie este utilă pentru a
elimina petele rezistente.
Poate  utilizată cu sau
fără decolorant. Dacă se
doreşte şi efectuarea înălbirii
introduceţi recipientul auxiliar 3, din dotare, în recipientul
1. La dozarea decolorantului, nu depăşiţi nivelul “max”
indicat pe pivotul central (a se vedea gura). Dase
doreşte numai înălbire fără spălare completă, vărsaţi
decolorantul în recipientul auxiliar 3, setaţi programul
“Clătire” şi activaţi opţiunea “Super Wash” .
! Nu poate  activată cu programele , , , , , ,
, , , , .
Extra Clătire
Selectând această opţiune, clătirea va  mai ecientă,
ceea ce asigură eliminarea totală a reziduurilor de
detergent. Este utilă pentru persoanele cu pielea
sensibilă la detergent. Se recomandă selectarea acestei
opţiuni dacă maşina de spălat este plină sau dacă aţi
folosit mult detergent.
! Nu poate  activată cu programele , , , , ,
, , .
Clăcare Uşoară
Selectând această opţiune, spălarea şi centrifuga vor
 modicate în mod oportun, pentru a reduce plierea
rufelor. La terminarea ciclului, maşina de spălat va
efectua turaţii lente ale cuvei; indicatoarele luminoase
corespunzătoare tastelor “Călcare Uşoară” şi START/
PAUSE vor emite un semnal intermitent. Pentru a termina
ciclul de spălare, apăsaţi butonul START/PAUSE sau
“Călcare Uşoară”.
! Nu poate  activată cu programele , , , , ,
, , .
N.B.: Dacă doriţi să efectuaţi şi uscarea, acest buton este
activ doar în cazul în care este cuplat cu nivelul “Călcare”.
Timp Redus
Prin selectarea acestei opţiuni, se reduce durata
programului cu până la 50% în funcţie de ciclul ales,
asigurând în acelaşi timp o economie de apă şi de
energie. Folosiţi acest ciclu pentru rufe care nu sunt
excesiv de murdare.
! Nu poate  activată cu programele , , , , ,
, , , , , .
3
1
2
(*) Notă: după aprox. 10 minute de la START, pe baza sarcinii efectuate, maşina va recalcula şi va aşa timpul rămas până la sfârşitul programului.
Programe şi opţiuni
Tabel programe
Pentru toate Instituţiile de Testare:
1)
Programul de control conform normei 50229
: selectaţi programul şi temperatura de 60°C..
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul şi temperatura de 40°C.
3) Program
pentru
bumbac, rapid: selectaţi programul şi temperatura de 40°C.
4) Program sintetic lung:
selectaţi programul şi temperatura de 40°C.
Icoana
Descrierea Programului
Temp.
max.
(°C)
Viteza
max.
(rotaþii
pe minut)
Uscare
Detergenþi
Sar-
cina
Max.
(Kg)
Durata
ciclului
de
spalare
Pre-
spãlare
Spã-
lare
Decolo-
rant
Balsam
rufe
BUMBAC Rufe colorate (2): albe şi colorate delicate
foarte murdare.
40° 1400
-
10
SINTETICE Rezistente
60° 800
-
5
SINTETICE Rezistente (4)
40° 800
-
5
RUFE ALBE
60° 1400 - -
-
6
RUFE COLORATE (3)
40° 1400
-
6
RUFE NEGRE
30° 800 - -
-
6
LÂNĂ Platinum care: pentru lână, caşmir, etc.
40° 800
-
-
2,5
ULTRA DELICATE
30° 0 - -
-
1
ANTIALERGIE
60° 1400
-
-
6
CLĂTIRE
- 1400
- -
10
CENTRIFUGARE şi EVACUARE APĂ
- 1400
- - - - 10
SPALĂ&USUCĂ
30° 1400
-
-
1
USCARE BUMBAC
- -
- - - - 7
USCARE LÂNĂ
- -
- - - - 2,5
USCARE SINTETICE
- -
- - - - 5
BUMBAC Cu Prespălare
(Adăugaþi detergent în sertarul respectiv).
90° 1400
-
10
BUMBAC Rufe albe (1): albe şi colorate rezistente
foarte murdare.
60°
(Max. 9C)
1400
-
10
(*) Puteþi vizualiza durata programelor de spãlare pe display.
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu-
ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
RO
20
Detergenţi şi rufe
Detergent
Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia
depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de
culoarea rufelor, de temperatura de spălare, de gradul
de mizerie şi de conţinutul de calcar al apei (de duritatea
ei). Dozarea corectă a detergentului evită consumul
excesiv şi protejează mediul înconjurător: deşi sunt
biodegradabili, detergenţii conţin elemente care alterează
echilibrul naturii.
Se recomandă să:
utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe, de bumbac,
precum şi pentru prespălare.
utilizaţi detergenţi lichizi pentru articolele delicate din
bumbac şi pentru toate programele care funcţionează
la temperatură scăzută.
utilizaţi detergenţi lichizi delicaţi pentruşi mătase.
Detergentul trebuie să e turnat în sertar înainte de a
începe spălarea, sau în dozatorul de introdus în cuva
maşinii de spălat. În acest caz nu puteţi selecta ciclul
Bumbac cu prespălare.
! Nu folosiţi detergenţi pentru spălarea manuală: aceştia
formează prea multă spumă.
Pregătirea rufelor
Deschideţi bine rufele înainte de a le introduce.
Separaţi rufele în funcţie de tipul de material (a se
vedea simbolul de pe eticheta rufelor) şi culoare, ind
atenţi nu amestecaţi rufele colorate şi cele albe;
Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii;
Nu depăşiţi valorile indicate în “Tabel Programe”
referitoare la greutatea rufelor uscate:
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 gr.
1 faţă de pernă 150-200 gr.
1 faţă de masă 400-500 gr.
1 halat de baie 900-1200 gr.
1 prosop 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 cămaşă 150-200 gr.
Recomandări pentru spălare
Rufe Albe: folosiţi acest ciclu pentru spălarea
rufelor albe. Programul este conceput pentru a stra
strălucirea culorii albe în timp. Pentru rezultate mai
bune, se recoman folosirea unui detergent praf.
Rufe Colorate: folosiţi ciclul pentru spălarea rufelor
de culori deschise. Programul este conceput pentru a
păstra strălucirea vie a culorilor în timp.
Rufe Negre: folosiţi programul pentru spălarea
rufelor de culoare închisă. Programul este conceput
pentru întreţinerea culorilor închise în decursul timpului.
Pentru cele mai bune rezultate, recomanm
utilizarea unui detergent lichid pentru rufe de culori
închise.
Lână: este singura marcă de maşini de spălat care a
obţinut de la Woolmark Company prestigioasa certicare
Woolmark Apparel Care - Platinum (M1135). Ciclul de
spălare “Lână” , asigurând performanţe optime, vă
permite să spălaţi până la 2,5 kg de articole de lână care
se pot spăla la maşină. Acest lucru înseamnă că orice
articol de lână, chiar dacă pe eticheta se specică că “se
spală numai de mână”, poate  spălat la maşină, când se
execută spălarea în conformitate cu instrucţiunile privind
ciclul de lână.
Ultra Delicate: folosiţi programul pentru spălarea
rufelor foarte delicate, care au aplicaţii, cum ar  strass
sau paiete.
Se recomandă să întoarceţi pe dos rufele înainte de
spălare şi să introduceţi articolele mici într-un sac special
pentru spălarea rufelor delicate.
Pentru cele mai bune rezultate, vă recomandăm
utilizarea unui detergent lichid pentru rufe delicate.
Pentru a sla articole din mătase şi perdele selecti ciclul
şi activaţi opţiunea ; maşina de spălat va termina
ciclul cu rufele la înmuiat, iar ledul se va aprinde
intermitent. Pentru a goli apa din maşină şi a scoate
rufele, este necesar să apăsaţi butonul START/PAUSE
sau butonul .
Antialergie: folosiţi programul pentru îndepărtarea
principalilor alergeni, cum ar  polenul, acarienii din praf,
părul de pisică şi de câine.
Spală&Usucă: este creat pentru a spăla şi usca hainele
puţin murdare în timp scurt. Alegând acest ciclu se pot
spăla şi usca max 1 kg de rufe în numai 45 de minute.
Pentru a obţine rezultate mai bune, folosiţi un detergent
lichid şi, înainte a introduce rufele în maşină, puneţi
produsele de scos pete sau de albit pe gulere, manşete
sau pete în general.
Pete rezistente: înainte de introducerea rufelor în
maşina de spălat, este bine să spălaţi cu săpun petele
rezistente, iar în maşină să utilizaţi programul pentru
Bumbac cu prespălare.
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere,
cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o
viteză mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după
numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HOTPOINT/ARISTON AQD1070D 49 EU/B Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre