Braun MG5050 WET&DRY Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu
Type 5734
www.braun.com
M
u
l
t
i
G
r
o
o
m
e
r
M
G
5
0
5
0
MG5010
MG5050
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S1.indd 197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S1.indd 1 30.04.15 10:0330.04.15 10:03
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover),
2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 1 of 96
English 6
Français 11
Polski 17
âesk˘ 23
Slovensk˘ 28
Magyar 33
Hrvatski 38
Slovenski 44
Türkçe 50
Română (RO/MD) 58
Български 64
êÛÒÒÍËÈ 70
ìÍ‡ªÌҸ͇ 77
91
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer
Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at
local rates)
www.service.braun.com
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S2.indd 197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S2.indd 1 15.05.15 09:1915.05.15 09:19
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 2 of 96
97335300/IV-15
1b
3
8
5
1a
8
7
9
4a
4
4b
2
1
2
1
1
2
a
6
MG 5050 MG 5010 MG 5050
3
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S3.indd 197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S3.indd 1 30.04.15 10:0430.04.15 10:04
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 3 of 96
4
2
1
90°
90°
180°
2
1
b
c
d
e
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S4.indd 197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S4.indd 1 30.04.15 10:0530.04.15 10:05
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 4 of 96
5
1
2
f
i
h
g
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S5.indd 197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S5.indd 1 30.04.15 10:0530.04.15 10:05
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 5 of 96
6
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
This appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
This appliance is provided with a special cord set, which
has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
For usage in other body areas, please make sure that the skin is stretched.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
English
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 697335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 6 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 6 of 96
7
Description
1a Protective cap*
1b 3-day beard comb & protective cap*
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Twistable trimmer
4a Wide trimmer (28 mm)
4b Narrow trimmer (14 mm)
5 Charging light
6 On/off switch
7 Beard length selector
8 Adjustable comb
9 Special cord set (design can differ)
* not with all models
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
• When charging for the first time or when the shaver is not used for a few
months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
• The charging light (5) shows that the appliance is being charged. When the
battery is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking
after a while indicates that the battery maintains its full capacity. This can
also happen short term when charging after the battery was completely
discharged.
• A full charge provides 30 minutes of cordless shaving time depending on
your beard growth.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 797335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 7 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 7 of 96
8
Shaving
First, remove the protective cap (1a) / adjustable comb (8): Using your thumbs,
press against the side clips of the attachment so that they swing off in the
direction of the arrows (a). Activate the on/off switch (6). The floating foil
frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave.
For best results:
• Always shave before washing your face.
• At all times, hold the shaver at right angles (90°) to the skin (b).
• Stretch the skin and shave against the direction of beard growth.
• For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the wide trimmer
(4a) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
• To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block
at least every 18 months or when worn.
Style
Using the twistable trimmer
The wide trimmer (4a) evenly cuts and trims large areas (c). It is ideal for
shaping sideburns, moustaches and partial short beards. The wide trimmer is
provided with safety rips and a gliding strip for less irritation and easy gliding.
Press the blue stripes to push up the twistable trimmer (4). While stretching
the skin, guide the wide trimmer against the direction of hair growth.
The narrow trimmer (4b) precisely defines lines and edges (d), being ideal for
precise contouring.
To use the narrow trimmer, push up the twistable trimmer and turn it 180°.
Frequent use of the twistable trimmer will reduce the battery capacity.
Trim
Using the trimming attachments (1b) and (8)
Place the respective trimming attachment onto the shaver foil (2) and press it
against the shaver housing until it snaps into place with a click (e).
3-day beard comb & protective cap (1b): This attachment is perfectly suited
for creating a stubble look and maintaining it.
• Place the attachment onto the foil (2) and push up the twistable trimmer (4).
Turn on the shaver and use the appliance as shown in the illustration (e).
The attachment ensures an optimum usage angle.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 897335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 8 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 8 of 96
9
Adjustable comb (8): This attachment is ideal for beard trimming and keeping
it at a constant length.
• Place the attachment onto the shaver foil (2) and set desired beard length.
Press beard length selector (7) and slide it up (f) (possible length settings
from top to bottom: 1.2 mm / 2.8 mm / 4.4 mm / 6 mm). Push up the
twistable trimmer (4).
• Press the on/off switch and trim against hair growth by guiding the flat
comb part over the skin (f).
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver
head after each shave under running water is an easy and fast way to keep
it clean:
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed (g). You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a
few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and the cutter block.
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a
drop of light machine oil onto the trimmers (4a, 4b) and shaver foil (h).
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (i):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver
head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at
least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for
a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 10B)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 997335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 9 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 9 of 96
10
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1097335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 10 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 10 of 96
11
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissements
Cet appareil peut être nettoyé à l’eau courante.
Retirez l’appareil de son socle de recharge avant de
le passer sous l’eau.
Un câble spécial équipé d’un branchement de sécurité
basse tension est fourni avec cet appareil. Ne pas échanger
ni toucher aux différentes pièces de l’appareil, sans quoi
vous courez le risque d’un choc électrique.
N’utilisez que le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de
8 ans, et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou si elles manquent
d’expérience et de connaissances, dans la mesure où elles
sont sous surveillance ou qu’elles ont été informées des
règles de sécurité et ayant compris les dangers potentiels
liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’en-
tretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de
moins de 8 ans laissés sans surveillance.
Pour une utilisation sur des autres parties du corps, assurez-vous que votre
peau soit tendue.
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit avec d’autre personne.
Français
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1197335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 11 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 11 of 96
12
Description
1a Capot protecteur*
1b Sabot pour barbe de 3 jours & capot protecteur*
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rotative
4a Tondeuse large (28 mm)
4b Tondeuse étroite (14 mm)
5 Témoin lumineux de charge
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Accessoire hauteur de coupe
8 Sabot ajustable
9 Câble spécial (design peut être différent)
* pas sur tous les modèles
Mise en charge du rasoir
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise
entre 5 °C et 35 °C. La batterie ne peut pas se charger correctement ou pas
du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température
ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
• A l’aide du câble spécial, branchez le rasoir arrêté à une prise de courant.
• Lors de la première mise en charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pen-
dant plusieurs mois, laissez l’appareil se charger de façon ininterrompue
pendant 4 heures.
• Le témoin lumineux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en
train de se charger. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le
témoin de charge s’éteint. Au bout d’un certain moment le témoin de
charge se rallume et clignote de temps en temps pour vérifier que la
batterie est complètement chargée. Le voyant peut également clignoter
rapidement pour indiquer que la batterie est entièrement déchargée.
• Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans fil. Cette durée
varie toutefois selon votre type de barbe.
• Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce
qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau complète-
ment. Les mises en charge suivantes prendront environ 1 heure.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1297335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 12 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 12 of 96
13
• La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
cycles de charge/décharge.
• Recharge rapide en 5 minutes valable pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, retirez le capot protecteur (1a)/ le sabot ajustable (8) : A l’aide
de vos deux pouces, appuyez sur les clips lateraux du sabot dans la direction
des flèches (a) pour le detacher. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (6).
La grille flexible s’adapte automatiquement à votre peau pour un rasage
précis et en douceur.
Les astuces pour un rasage parfait:
• Nous vous recommandons de vous raser avant de vous laver le visage car
la peau a tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau (b).
• Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire de la pousse du
poil.
• Pour un pré-rasage après quelques jours sans rasage, nous vous
conseillons d’utiliser la tondeuse large (4a) pour pré-couper les poils les
plus longs. Pour un rasage de plus près, tout en douceur, terminez avec la
grille.
• Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la
grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Style
Utilisation de la tondeuse rotative
La tondeuse large (4a) permet d’égaliser et de tailler les poils sur les zones
les plus larges (c). Elle est idéale pour tailler les pattes, les moustaches et
les barbes courtes. La tondeuse large est fournie avec un accessoire anticou-
pure et une bande glissante pour réduire l’irritation et garantir une glisse
optimale. Appuyez sur les bandes bleues pour faire coulisser la tondeuse
rotative (4) vers le haut. Tout en tendant la peau, guidez la tondeuse large en
sens contraire de la pousse des poils.
La tondeuse étroite (4b) permet de définir de façon précise les lignes et
les contours (d) ce qui la rend idéale pour délimiter les contours de la
barbe.
Pour utiliser la tondeuse étroite, faites coulisser la tondeuse rotative et
tournez-la de 180°.
L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit l’autonomie de la batterie.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1397335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 13 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 13 of 96
14
Sabots
Utilisation des sabots (1b) et (8)
Placez le sabot désiré sur la grille du rasoir (2) et enclenchez-le sur le corps
du rasoir jusqu ‘à ce qu’il emette un «clic» (e).
Sabot pour barbe de 3 jours & capot protecteur (1b) : Cet accessoire est
parfait pour entretenir une barbe avec l’aspect « barbe de 3 jours ».
• Positionner l’accessoire sur la grille (2) et faites coulisser la tondeuse
rotative (4) vers le haut. Allumez le rasoir et utilisez l’appareil comme
indiqué dans l’illustration (e). Cet accessoire vous garantit un angle de
rasage optimum.
Sabot ajustable (8) : Cet accessoire est idéal pour tailler la barbe et pour
l’entretenir avec une longueur régulière.
• Positionnez l’accessoire sur la grille (2) et sélectionnez la longueur de
barbe désirée. Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe (7) et faites
le coulisser vers le haut (f) (différentes hauteurs de coupe, du haut vers le
bas : 1.2 mm / 2.8 mm / 4.4 mm / 6 mm). Puis faites coulisser la tondeuse
rotative vers le haut (4).
• Mettez en marche et taillez la barbe dans le sens contraire de la pousse
des poils, en appliquant la partie transparente du sabot contre la peau (f).
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure de meilleures performances de rasage. Après
chaque utilisation, rincez la tête de rasage à l’eau – c’est un moyen rapide et
efficace pour la garder propre :
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau
chaude jusqu’à retirer tous les résidus (g). Vous pouvez utiliser un savon
liquide non abrasif. Rincez la mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques instants.
• Puis, arrêtez le rasoir, retirez la grille du rasoir et le bloc-couteaux.
Laissez sécher séparément les différents éléments.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir à l’eau, appliquez une goutte
d’huile une fois par semaine sur les tondeuses (4a, 4b) et sur la grille du
rasoir (h).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant la brosse fournie (i) :
• Eteignez le rasoir. Retirez la grille.
• A l’aide de la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de
la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la
brosse, cela risquerait de l’endommager.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1497335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 14 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 14 of 96
15
Entretien du rasoir
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille
et le bloc-couteaux tous les 18 mois. Changez les 2 pièces en même temps
pour vous assurer d’un rasage de plus près avec moins d’irritations.
(Références grille et bloc-couteaux : 10B)
Entretien de la batterie
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie rechargeable, le rasoir
doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis
rechargez le rasoir à sa pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa-
tions locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1597335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 15 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 15 of 96
16
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effec-
tuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1697335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 16 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 16 of 96
17
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności
i wzornictwa. Życzymy satysfakcji z użytkowania nowej golarki marki Braun.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego
wglądu
Ostrzeżenie
Golarka jest przystosowana do mycia pod bieżącą
wodą. Należy odłączyć golarkę od źródła prądu
zanim użytkownik zacznie czyścić golarkę pod wodą.
Urządzenie jest zaopatrzony w przewód z wtyczką, ze zinte-
growanym, bezpiecznym zasilaczem o niskim napięciu.
Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części,
w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane 492 można je
używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są
uszkodzone.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o
ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Polski
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1797335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 17 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 17 of 96
18
Korzystając z golarki do golenia innych części ciała, należy pamiętać, aby
naciągnąć skórę.
Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko jedna osoba.
Opis
1a Nakładka ochronna*
1b Nasadka do uzyskania efektu 3-dniowego zarostu i nasadka ochronna*
2 Folia goląca
3 Blok ostrzy tnących
4 Regulowany trymer
4a Trymer szeroki (28 mm)
4b Trymer wąski (14 mm)
5 Kontrolka ładowania
6 Włącznik/wyłącznik
7 Przycisk do ustawiania długości zarostu
8 Nasadka do przystrzygania zarostu
9 Specjalny kabel sieciowy
* nie dla wszstkich modeli
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C.
Akumulatory mogą nie naładować się prawidłowo lub wcale się nie
naładować w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach. Zalecana
temperatura podczas golenia wynosi 15–35 °C.
Nie wolno przez dłuższy
czas wystawiać urządzenia na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
Wyłączoną golarkę należy podłączyć do gniazdka sieciowego przy użyciu
specjalnego kabla.
W przypadku pierwszego ładowania golarki lub nie używania jej przez kilka
miesięcy, należy podłączyć ją do ciągłego zasilania na 4 godziny.
Zapalony wskaźnik ładowania (5) informuje, że golarka jest w trakcie
ładowania. Kiedy akumulatory są w pełni naładowane, wskaźnik ładowania
gaśnie. Migający wskaźnik ładowania oznacza całkowite naładowanie
akumulatorów. Krótkotrwałe miganie wskaźnika może się również pojawić
w trakcie ładowania całkowicie rozładowanych akumulatorów.
W zależności od częstotliwości golenia, golarka z całkowicie naładowanymi
akumulatorami może pracować bez zasilania sieciowego do 30 minut.
Po zakończeniu ładowania, akumulatory należy rozładować poprzez
normalne użytkowanie golarki. Następnie należy całkowicie naładować
akumulatory. Każde kolejne ładowanie trwa około 1 godziny.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1897335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 18 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 18 of 96
19
Pełną pojemność akumulatorów uzyskuje się dopiero po kilku cyklach
ładowania/rozładowania.
5-minutowe szybkie ładowanie wystarcza na jednorazowe golenie.
Golenie
Zdejmij nasadkę ochronną (1a)/nasadkę do przystrzygania zarostu (8):
przy pomocy kciuków naciśnij boczne zaciski nasadki tak aby odchyliła się w
kierunku, który wskazuje strzałka (a). Należy operować przyciskami włącznik/
wyłącznik (6) Elastyczna folia golarki automatycznie dopasowywuje się do
Twojej skóry, by zapewnić gładkie i dokładne golenie.
Aby osiągnąć najlepsze efekty:
Należy zawsze golić się przed umyciem twarzy.
Golarkę należy przez cały czas trzymać przy skórze pod odpowiednim
kątem (90°) (b).
Skórę należy naciągnąć i golić pod włos.
Należy użyć szerokiego ustawienia trymera (4a), by przyciąć długie włoski
kilkudniowego zarostu. Nasadka z folią zapewni dokładne i gładkie
wykończenie golenia.
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię i głowicę golarki należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się.
Modelowanie
Użycie regulowanego trymera
Szerokie ustawienie trymera (4a) pozwala równomiernie przycinać i
wykańczać golenie dużych partii ciała. Jest idealne do wykańczania baków,
wąsów i krótkich bródek. Szerokie ustawienie o bezpiecznym kształcie,
wyposażone jest również w pasek zapobiegający podrażnieniom i ułatwiający
gładkie prowadzenie maszynki po skórze. Aby wysunąć regulowany trymer
należy przycisnąć niebieskie paski umieszczone z boku urządzenia. (4)
Podczas golenia należy napiąć skórę i delikatnie przesuwać trymer w kie-
runku odwrotnym do kierunku wzrostu włosów.
Wąskie ustawienie trymera (4b) precyzyjnie modeluje linie i krawędzie (d),
dzięki czemu jest idealne do wykańczania konturów zarostu. Aby korzystać z
wąskiego ustawienia trymera należy nacisnąć i przekręcić regulowany trymer
o 180°.
Częste używanie regulowanego trymera powoduje zmniejszenie pojemności
akumulatorów.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 1997335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 19 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 19 of 96
20
Przystrzyganie
Użycie nasadek trymera (1b) i (8)
Umieść nasadkę trymera na folię golącą (2) i dociśnij ją do obudowy golarki
aż wskoczy na miejsce - usłyszysz klikniecie (e).
Nasadka do uzyskania efektu 3-dniowego zarostu i nasadka ochronna (1b):
idealna nasadka do modelowania i wykańczania zarostu.
Umocuj nasadkę na folii golącej (2), a następnie przesuń regulowany
trymer (4). Włącz urządzenie i korzystaj z niego tak jak pokazano na
ilustracji (e). Nasadka zapewnia odpowiedni kąt golenia.
Nasadka do przystrzygania zarostu (8): idealna nasadka do przystrzygania
brody pozwalającą utrzymać ją w odpowiedniej długości.
Umocuj nasadkę na folii golącej (2), a następnie ustaw pożądaną długość
zarostu. Naciśnij przycisk ustawiający długość brody (7) i przesuń go w
górę (f) (możliwe ustawienia długości od góry do dołu: 1,2 mm / 2,8 mm /
4,4 mm / 6 mm). Wysuń obrotową końcówkę (4).
Naciśnij przycisk on/off, a następnie przesuwaj przeźroczysty grzebień po
skórze w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu włosów.
Czyszczenie
Regularne czyszczenie urządzenia zapewnia jeszcze lepsze efekty golenia.
Płukanie głowicy golącej pod bieżącą wodą po każdorazowym korzystaniu
z urządzenia pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać ją w czystości.
Włącz urządzenie (w trybie bezprzewodowym), a następnie opłucz głowicę
golącą pod ciepłą bieżącą wodą (g). Możesz użyć mydła w płynie, które
należy następnie dokładnie spłukać. Pozostaw urządzenie włączone przez
kilka sekund.
Następnie wyłącz urządzenie, zdejmij folię goląca oraz blok ostrzy.
Pozostaw poszczególne części do wyschnięcia.
Jeśli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, należy raz
w tygodniu zaaplikować lekki olej maszynowy na ostrza (4a, 4b) oraz na
folię golącą (h).
Ewentualnie, można czyścić golarkę używając szczoteczki (i):
Wyłącz golarkę i zdejmij folie golącą.
Używając szczoteczki delikatnie wyczyść blok ostrzy oraz wnętrze głowicy
golarki. Nie należy czyścić szczoteczką folii golącej, gdyż jest ona bardzo
delikatna i może ulec uszkodzeniu.
97335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 2097335300_MG_5050-5010_CEEMEA_S6-96.indd 20 15.05.15 10:0915.05.15 10:09
CSS APPROVED Effective Date 25May2015 GMT - Printed 01Oct2015 Page 20 of 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Braun MG5050 WET&DRY Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu