HOTPOINT/ARISTON FK1041L.20 X/HA (EE) Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Iталiиська
Довідник користувача
ДУХОВКА
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,2
Допомога,4
Опис приладу,5
Опис приладу,7
Установлення,34
Запуск і використання,36
Програми,37
Запобіжні заходи та поради,44
Технічне обслуговування та догляд,44
Несправності та засоби їх усунення,46
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,2
Teknik Servis,4
Cihazın tanıtımı,5
Cihazın tanıtımı,6
Montaj,21
Başlatma ve kullanım,23
Programlar,24
Önlemler ve tavsiyeler,31
Servis ve bakım,31
Arızalar ve çözümler,33
FK1041L.20 X/HA (EE)
Slovensky
Návod na použitie
RÚRA NA PEČENIE
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,2
Servisná služba,4
Popis zariadenia,5
Popis zariadenia,6
Inštalácia,8
Uvedenie do činnosti a použitie,10
Režimy,11
Opatrenia a rady,18
Údržba a starostlivosť,18
Identikácia a riešenie problémov,20
Upozornenia
UPOZORNENIE: Zariadenie a jeho prístupné časti
sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie
ako 8 rokov musia byť udržiavané v bezpečnej
vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite pod
dohľadom. Toto zariadenie môžu používať deti
nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatočnými skúsenosťami, len ak
pod dohľadom, alebo ak boli náležite poučené
ohľadne bezpečného použitia zariadenia a ak
pochopili možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú
so zariadením hrať. Čistenie a údržbu zverenú
užívateľovi nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné
abrazívne čistiace prostriedky alebo zahrotené
kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch
a spôsobiť tak prasknutie skla.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný
alebo vysokotlakový čistič.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky sa
ubezpečte, že je zariadenie vypnuté, aby ste sa
vyhli zásahu elektrickým prúdom.
! Pri vkladaní roštu dovnútra sa uistite, že doraz je
obrátený smerom nahor a v zadnej časti priestoru
rúry.
Uyarı
DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım
sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan
parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer
sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından
küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun
şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli
şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar
ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise,
8 yaşından itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal
veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi
çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek
için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar
kullanmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayınız.
DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne
geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce,
cihazın sönük olduğundan emin olunuz.
! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük
ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz.
2
Запобіжні заходи
УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також
його доступні частини нагріваються до високих
температур.Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до
8 років мають знаходитися на небезпечній відстані
від приладу, якщо неможливо забезпечити
постійний контроль над ними.Дозволяється
користування цим приладом дітьми віком від 8
років, а також особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або
особами без належного досвіду і знань, якщо
вони перебувають під постійним контролем або
проінструктовані щодо правил з небезпечного
користування приладу і усвідомлюють ступені
ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного контролю.
Не використовувати абразивні засоби ані металеві
загострені шпателі для очищення скляних дверцях
духовки, тому що вони можуть пошкрябати
поверхню, призводячи до розтріскування скла.
Забороняється використання апаратів для
очищення парою або високим тиском.
УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним
струмом переконайтеся в тому, що прилад
вимкнений, перш ніж заміняти лампочку.
! Під част вставляння решітки слід переконатися,
що стопор повернутий вгору і всередину ніші.
3
Servisná služba
Upozornenie:
Zariadenie je dodávané s automatickým diagnostickým systémom, ktorý
odhaliť akúkoľvek poruchu. Zistené poruchy činnosti sa zobrazujú ako nižšie
uvedené hlásenia:
Písmeno „F—“, po ktorom nasleduje číselný kód.
V prípade výskytu poruchy sa obráťte na servisnú službu.
Skôr, ako sa telefonicky obrátite na Servisnú službu:
skontrolujte, či môžete problém vyriešiť sami.
reštartujte program, aby ste overili ukončenie signalizácie poruchy.
v opačnom prípade sa obráťte na Autorizovanú Servisnú službu.
! Nikdy nevyužívajte služby nekvalikovaných technikov.
Pripravte si nasledujúce informácie:
druh zisteného problému.
hlásenie zobrazené na displeji TEPLOTY.
model zariadenia (Mod.).
výrobné číslo (S/N).
Posledné dve uvedené informácie je možné nájsť na identikačnom štítku,
ktorý sa nachádza na zariadení.
Teknik Servis
Dikkat:
Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik
bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj
tipleri vasıtasıyla gösterilir: “--F” ve arkasında sayılar.
Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir.
Teknik desteğe başvurmadan önce:
arızanın bağımsız olarak çözülebildiğini kontrol ediniz;
aksaklığın giderilip giderilmediğini kontrol etmek için programı yeniden
başlatınız;
giderilmediği takdirde, Yetkili Teknik Destek Servisine başvurunuz.
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
arıza tipi
sıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj
cihazın modeli (Mod.)
seri numarası (S/N)
Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
-
Допомога
Увага:
Прилад оснащений автоматичною системою діагностики, яка дозволяє
знайти наявні неполадки. Повідомлення про неполадки виводяться на
дисплей, наприклад: “F—” разом з цифрами.
В таких випадках необхідно звернутися по допомогу до сервісного центру.
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
перевірте, чи не можна усунути неполадку самостійно;
запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено
несправність;
при негативному результаті зверніться в уповноважений сервiсний
центр.
! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу.
Слід повідомити:
тип несправності;
повідомлення, яке виведене на дисплей
модель приладу (Mod.)
cерійний номер (S/N)
Дана інформація міститься на табличці з характеристиками, прикріпленій
до духовки
4
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1 ÚROVEŇ 1
2 ÚROVEŇ 2
3 ÚROVEŇ 3
4 ÚROVEŇ 4
5 ÚROVEŇ 5
6 VODIACE LIŠTY pre posuvné rošty
7 ZBERNÁ NÁDOBA NA ZACHYTENIE ZVYŠKOV Z PEČENIA
8 GRIL
9 Ovládací panel
Cihazın tanıtımı
Genel görünüm
1 KONUM 1
2 KONUM 2
3 KONUM 3
4 KONUM 4
5 KONUM 5
6 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı
7 YAĞ DAMLAMA TENCERESi
8 IZGARA
9 Kontrol Paneli
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Опис приладу
Загальний вигляд
1 ПОЗИЦІЯ 1
2 ПОЗИЦІЯ 2
3 ПОЗИЦІЯ 3
4 ПОЗИЦІЯ 4
5 ПОЗИЦІЯ 5
6 НАПРЯМНІ для дек та Граток
7 Рівень ДЕКО
8 Рівень ГРИЛЬ
9 Панель керування
5
Popis zariadenia
Ovládací panel
1. Ikona NASTAVOVANIE
2. Ikona MANUÁLNE REŽIMY PEČENIA
3. Displej
4. Ikona TEPLOTA
5. Ikona ZAMKNUTIE OVLÁDACIEHO PANELU
6. START / STOP
7. Ikona SVETLO
8. Ikona MINÚTKA
9. Ikona ČAS
10. Otočný ovládač VOLIČ
11. Ikona AUTOMATICKÉ REŽIMY PEČENIA
12. Ikona POTVRDENIE NASTAVENIA
13. TLAČIDLO ZAPNUTIA NAPÁJANIA OVLÁDACIEHO PANELU
Displej v režime nastavovania
14. Indikátor čísla režimu pečenia
15. Indikátor zvoleného menu
16. Indikátor Teplota
17. Indikátor DOBA TRVANIA PEČENIA
18. Zobrazuje odporúčania pre daný režim alebo aktuálnu činnosť rúry
19. Indikátor UPLYNUTIE DOBY PEČENIA
20. Indikátor ČAS
21. Ikona zvoleného režimu pečenia / ikona odporúčanej úrovne
Displej v režime pečenia
22. Animovaná ikona pečenia
23. Indikátor zvoleného menu
24. Zobrazuje odporúčania pre daný režim alebo aktuálnu činnosť rúry
25. Indikátor Teplota
26. Indikátory Predhriatie / Zvyškové teplo
27. Indikátor DOBA TRVANIA PEČENIA
28. Indikátor UPLYNUTIE DOBY PEČENIA
29. Indikátor Prebiehajúce pečenie
Cihazın tanıtımı
Kontrol Paneli
1. AYARLAR ikonu
2. MANÜEL PROGRAMLAR ikonu
3. Ekran
4. SICAKLIK ikonu
5. KAPI KİLİDİ / KUMANDALAR ikonu
6. BAŞLATMA / DURDURMA
7. IŞIK ikonu
8. DAKİKA SAYACI ikonu
9. SÜRELER ikonu
10. SEÇİM düğmesi
11. OTOMATİK PROGRAMLAR ikonu
12. AYARLARIN ONAYLANMASI ikonu
13. PANELİN AÇILMASI
Programlamadaki ekran
14. Pişirme sayısı göstergesi
15. Seçilen Menü göstergesi
16. Sıcaklık göstergesi
17. PİŞİRME SÜRESİ göstergesi
18. Fırının ne yapacağını veya ne yapmak üzere olduğunu gösterir
19. PİŞİRME SONU SAAgöstergesi
20. SAAT göstergesi
21. Seçilen pişirme ikonu / tavsiye edilen pişirme rafı ikonu
Pişirmedeki ekran
22. Hareketli pişirme ikonu
23. Seçilen Menü göstergesi
24. Fırının ne yapacağını veya ne yapmak üzere olduğunu gösterir
25. Sıcaklık Göstergesi
26. Ön ısıtma / Kalan Isı göstergeleri
27. PİŞİRME SÜRESİ göstergesi
28. PİŞİRME SONU SAAgöstergesi
29. Pişirme İlerleme göstergesi
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
29
6
Опис приладу
Панель керування
1. Іконка УСТАНОВКИ ПАРАМЕТРІВ
2. Іконка РУЧНИХ ПРОГРАМ
3. Дисплей
4. Іконка ТЕМПЕРАТУРИ
5. Іконка БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ/КОМАНД
6. ПУСК / СТОП
7. Іконка ОСВІТЛЕННЯ
8. Iконка ТАЙМЕРУ
9. Іконка ЧАСУ ГОТУВАННЯ
10. Регулятор ВИБОРУ
11. Іконка АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ
12. Іконка ПІДТВЕРДЖЕННЯ УСТАНОВОК
13. УВІМКНЕННЯ ПАНЕЛІ
Дисплей під час програмування
14. Індикація номеру готування
15. Індикація обраного меню
16. Індикація температури
17. Індикація ТРИВАЛОСТІ ГОТУВАННЯ
18. Поради щодо необхідних дій або індикація роботи духовки
19. Індикація ЧАСУ КІНЦЯ ГОТУВАННЯ
20. Індикація ЧАСУ
21. Іконка обраного готування / іконка рекомендованого рівня готування
Дисплей під час готування
22. Індикація обраного меню
23. Поради щодо необхідних дій або індикація роботи духовки
24. Індикація температури
25. Індикатори попереднього нагріву/остаточного тепла
26. Індикація ТРИВАЛОСТІ ГОТУВАННЯ
27. Індикація ЧАСУ КІНЦЯ ГОТУВАННЯ
28. Індикація процесу готування
29. Анімована іконка готування
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
29
7
8
SK
Inštalácia
! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému
nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej osobe alebo
pri jeho premiestnení sa, prosím, uistite, že návod bol doručený novému
vlastníkovi spolu so zariadením, aby ho mohol využívať.
! Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie: Obsahuje dôležité
informácie, týkajúce sa bezpečnej činnosti, inštalácie a údržby zariadenia.
Umiestnenie
! Nenechávajte deti hrať sa s obalovým materiálom; obalový materiál musí
byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi predpismi pre separovaný zber odpadu
(viď Opatrenia a rady).
! Inštalácia zariadenia musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom podľa
uvedených pokynov. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť úraz ľuďom alebo
zvieratám a spôsobiť škody na majetku.
Vstavené zariadenia
Použite vhodnú skrinku, aby ste sa uistili, že zariadenie pracuje správne:
panely susediace s rúrou na pečenie musia byť vyrobené zo
žiaruvzdorného materiálu.
skrinky s dyhovaným zovňajškom musia byť zmontované tak, aby odolávali
teplotám až do 100 °C.
pre nainštalovanie rúry pod pracovnú dosku (viď schéma) alebo do
kuchynskej linky, musí skrinka spĺňať nasledovné rozmery:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! Zariadenie nesmie po nainštalovaní prichádzať do styku s elektrickými
časťami. Údaje týkajúce sa spotreby, ktoré uvedené na identifikačnom
štítku, boli vypočítané pre tento druh inštalácie.
Ventilácia
Na zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať zadný panel skrinky.
Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dva drevené prúžky
alebo na úplne plochý povrch s otvorom najmenej 45 x 560 mm (viď schémy).
560 mm.
45 mm.
Vystredenie a upevnenie
Zaistite zariadenie o skrinku:
otvorte dvierka rúry.
odložte 2 gumové krytky, ktoré zakrývajú upevňovacie otvory na obvode
rámu.
pripevnite rúru ku skrinke pomocou 2 skrutiek do dreva.
nasaďte späť gumové krytky.
! Žiadna časť, ktorá zaisťuje bezpečnú činnosť zariadenia, nesmie byť
odmontovaná bez pomoci vhodného nástroja.
Pripojenie do elektrickej siete
Rúry na pečenie vybavené trojpólovým napájacím káblom navrhnuté
pre činnosť so striedavým prúdom, s napätím a frekvenciou uvedenými na
identifikačnom štítku, umiestnenom na zariadení (viď nižšie).
Pripojenie napájacieho kábla
1. Otvorte svorkovnicu zasunutím
skrutkovača do bočných úchytov krytu.
Použite skrutkovač ako páku a zatlačte ho
nadol kvôli otvoreniu krytu (viď schéma).
2. Nainštalujte napájací kábel
povolením skrutky káblovej príchytky
a troch skrutiek svoriek vodičov
L-N- .Pripojte vodiče k príslušným
svorkám: modrý vodič k svorke označenej
(N), hnedý vodič k svorke označenej (L) a
žltozelený vodič k svorke označenej
(viď schéma).
3. Zaistite kábel dotiahnutím skrutky
káblovej príchytky.
4. Zatvorte kryt svorkovnice.
Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete
Nainštalujte štandardnú zástrčku odpovedajúcu záťaži uvedenej na
identifikačnom štítku (viď tabuľka).
Zariadenie musí byť pripojené priamo do siete s použitím omnipolárneho ističa
s minimálnou rozpínacou vzdialenosťou kontaktov 3 mm, nainštalovaného
medzi zariadenie a sieť. Istič musí byť vhodný pre uvedenú záťaž a musí
byť v zhode s platnými elektrickými predpismi (zemniaci vodič nesmie byť
prerušený ističom). Napájací kábel musí byť umiestnený tak, aby žiadna
jeho časť neprichádzala do styku s teplotami vyššími ako 50 °C (napríklad
zadný panel rúry).
L
N
N
L
9
SK
! Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie, vykonané plne v súlade
s platnými bezpečnostnými predpismi.
Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:
zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným
predpisom.
zásuvka je vhodná pre maximálny výkon zariadenia, uvedený na
identifikačnom štítku.
napájacie napätie sa pohybuje v rozmedzí hodnôt uvedených na
identifikačnom štítku.
zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. Ak zásuvka nie je vhodná pre
zástrčku, požiadajte autorizovaného technika o jej výmenu. Nepoužívajte
predlžovacie káble ani rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať napájací kábel a elektrická
zásuvka ľahko prístupné.
! Kábel nesmie byť ohýbaný ani stláčaný.
! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a podľa potreby vymenený výhradne
autorizovaným technikom (viď Servisná služba).
! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie týchto
bezpečnostných opatrení.
TECHNICKÉ PARAMETRE ZARIADENIA
Rozmery*
šírka 43,5 cm
výška 32,4 cm
hĺbka 41,5 cm
Objem*
59 l
Rozmery**
šírka 45,5 cm
výška 32,4 cm
hĺbka 41,5 cm
Objem**
62 l
Pripojenie do
elektrickej
siete
napätie: 220 - 240 V~, 50/60 Hz alebo
50 Hz, (viď identifikačný štítok);
maximálny príkon 2 800 W
ENERGETICKÝ
ŠTÍTOK
a EKODIZAJN
Bez
vyberateľných
vodiacich
koľajničiek
* Platí len pre modely s vodiacimi koľajničkami.
** Platí len pre modely s drôtenými koľajničkami.
Toto zariadenie je v zhode s
nasledujúcimi smernicami Európskeho
hospodárskeho spoločenstva:
- 2006/95/ES z 12. 12. 2006
(Nízke napätie) v platnom znení
– 2004/108/ES z 3. 5. 1989
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platnom znení
– 93/68/EHS z 22. 07. 1993
v platnom znení. - 2012/19/EU
v platnom znení. 1275/2008
- pohotovostný režim/režim vypnutia.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č.
65/2014 doplňujúca smernicu č.
2010/30/ES. Delegované nariadenie
Komisie (EÚ) č. 66/2014 doplňujúca
smernicu č. 2009/125/ES.
Nariadenie EN 60350-1
Nariadenie EN 50564
Vyhlásenie o triede spotreby pre
Nútenú konvekciu – režim ohrevu: EKO.
10
SK
Uvedenie do činnosti a použitie
VAROVANIE! Rúra je dodávaná so
záchytným systémom na vyberanie
roštov a zabránenie ich vypadnutia
z rúry (1).
Ako je možné vidieť na výkrese,
rošty je možné úplne vytiahnuť ich
nadvihnutím, uchopením za prednú
časť a potiahnutím (2).
! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti
naprázdno približne pol hodiny s termostatom nastaveným na maximum
a so zatvorenými dvierkami. Pred vypnutím rúry sa uistite, že je miestnosť
dobre vetraná a otvorte dvierka rúry. Zo zariadenia môže vychádzať mierne
nepríjemný zápach, spôsobený odparovaním ochranných látok, použitých
počas výrobného procesu.
! Otáčaním otočného ovládača nastavte hodnotu parametra zobrazeného na
displeji v rozmedzí symbolov „<“ a „>“.
! Pre uľahčenie nastavovania pridržte otočný ovládač v požadovanej polohe:
číselné hodnoty na displeji sa budú rýchlejšie meniť.
! Každé nastavenie bude automaticky uložené do pamäte zariadenia po
uplynutí 10 sekúnd.
! Dotykové ovládače nie je možné použiť, keď užívateľ navlečené rukavice.
! Kvôli optimalizácii výkonnosti pečenia sa môže stať, že pri spustení zvolenej
funkcie a po nastavení zariadenia sa ventilátor a výhrevné telesá spustia
neskôr.
Prvé zapnutie rúry
Pri prvom zapnutí rúry po jej pripojení k elektrickému napájaniu musí
užívateľ zapnúť aj ovládací panel stlačením tlačidla
. Zobrazí sa menu
so zoznamom dostupných jazykov. Zvoľte požadovaný jazyk otočným
ovládačom. Potvrďte voľbu stlačením ikony
.
Po zvolení sa na displeji zobrazí menu nastavovania. Stlačte ikonu
alebo
sa posúvajte prostredníctvom otočného ovládača, kým sa nedostanete
na ovládací príkaz UKONČIŤ a potom spustite rúru stlačením ikony
.
! Keď po zvolení jazyka z menu displej nebude používaný dlhšie ako 30
sekúnd, dôjde k automatickému prepnutiu do režimu nastavovania.
Ovládacie príkazy režimu nastavovania
Na zobrazenie menu nastavovania zapnite ovládací panel a stlačte ikonu .
Na zvýraznenie jednotlivých voliteľných položiek menu použite otočný ovládač.
Na zmenu nastavenia stlačte ikonu
.
V menu uvedené nasledujúce parametre:
JAZYK: slúži na voľbu jazyka zobrazovaného na displeji.
HODINY: slúži na nastavenie presného času.
TÓN: slúži na aktiváciu/zrušenie zvuku klávesnice.
SVETLO: slúži na aktiváciu/zrušenie vnútorného osvetlenia rúry počas
pečenia.
LOGO: slúži na aktiváciu/zrušenie zobrazovania loga pri uvádzaní zariadenia
do činnosti.
SPRIEVODCA: slúži na aktiváciu/zrušenie zobrazovania pomocného textu.
UKONČIŤ: slúži na ukončenie zobrazovania menu.
! Ukončenie zobrazovania menu nastavovania sa vykonáva stlačením ikony
.
Zamknutie ovládacieho panelu
! Ovládací panel je možné zamknúť pri vypnutej rúre, po zahájení i ukončení
pečenia, aj počas nastavovania.
Pre jeho aktiváciu stlačte ikonu a zvoľte požadovaný ovládací príkaz
stlačením otočného ovládača:
ODOMKNUTIE: slúži na zrušenie aktivovaného zamknutia;
TLAČIDLÁ: slúži na zamknutie ovládacích prvkov.
Potvrďte voľbu stlačením ikony .
Zaznie bzučiak potvrdzovania a na displeji sa zobrazí ikona
.
Zamknutie je možné aktivovať počas použitia rúry, alebo keď je rúra vypnutá.
Zrušiť ho je možné v obidvoch vyššie uvedených prípadoch aj po ukončení
pečenia.
Nastavenie hodín
Pre nastavenie hodín zapnite rúru stlačením ikony , a potom stlačte
a postupujte podľa popísaných krokov.
1. Prostredníctvom otočného ovládača prejdite po položkách roletového menu,
dokiaľ sa nezobrazí položka HODINY a stlačte
.
2. Nastavte čas otočným ovládačom.
3. Po nastavení správneho času stlačte ikonu
.
4. Zopakovaním krokov 2 a 3 nastavte minúty.
5. Pre ukončenie nastavovania stlačte ikonu
alebo prostredníctvom
otočného ovládača prejdite po položkách roletového menu, kým sa
nezobrazí položka UKONČIŤ a potom stlačte
.
! Hodiny je možné nastaviť, aj keď je rúra vypnutá, stlačením ikony
a
vykonaním krokov 2 až 4 vyššie uvedeného postupu.
Po pripojení zariadenia do elektrickej siete, alebo po výpadku dodávky
elektrického prúdu bude potrebné nastaviť hodiny znovu.
Nastavenie minútky
! Minútku je možné nastaviť bez ohľadu na to, či je rúra zapnutá alebo vypnutá.
Neslúži na vypnutie alebo zapnutie rúry.
Po dosiahnutí nastaveného času minútka zapne zvuk bzučiaka, ktorý sa
automaticky zastaví po uplynutí 30 sekúnd alebo pri stlačení ktoréhokoľvek
aktívneho tlačidla na ovládacom paneli.
Pri nastavovaní minútky postupujte nižšie uvedeným spôsobom:
1. Stlačte ikonu
.
2. Nastavte požadovaný čas otočným ovládačom.
3. Po dosiahnutí požadovanej hodnoty znovu stlačte ikonu
.
Pri vypnutí rúry sa na displeji zobrazí odpočítavaný čas. Keď je rúra zapnutá,
rozsvietený symbol
vám bude pripomínať, že minútka je zapnutá.
Minútku zrušíte stlačením ikony
a prostredníctvom otočného ovládača
nastavte čas na 00:00. Znovu stlačte
.
Ikona zhasne
, čo signalizuje zrušenie minútky.
Použitie rúry
1. Zapnite ovládací panel stlačením . Zariadenie trikrát zapne zvuk
bzučiaka (so stúpajúcou intenzitou).
2. Stlačením ikony
zvoľte požadovaný manuálny režim pečenia. Môžete
nastaviť aj teplotu a dobu trvania pečenia.
11
SK
Stlačením ikony zvoľte požadovaný automatický režim pečenia.
Teplota a doba trvania pečenia prispôsobené prednastaveným hodnotám
vo výrobnom závode. Len doba trvania môže byť nastavená v súlade so
zvoleným režimom. Na displeji sa zobrazí text „AUT.“, ktorý informuje, že
teplota je nadstavená podľa presného profilu pečenia. Je možné nastaviť
oneskorené zahájenie cyklu pečenia.
3. Spusťte režim pečenia stlačením
.
4. Rúra zaháji fázu predhriatia, indikátory predhriatia sa rozsvietia a teplota
začne stúpať.
5. Po ukončení procesu predhriatia zaznie zvuk bzučiaka a indikátor predhriatia
signalizuje dokončenie tohto štádia: bude možné vložiť jedlo do rúry.
6. Počas pečenia je kedykoľvek možné:
- nastaviť teplotu stlačením ikony
a otáčaním otočného ovládača a potvrdiť
ju opätovným stlačením
(platí len pre manuálne režimy);
- nastaviť dobu trvania režimu pečenia (viď Režimy pečenia);
- zastaviť pečenie stlačením ikony . V uvedenom prípade zariadenie uloží
predtým zmenenú teplotu do svojej pamäte (len pri manuálnych režimoch);
- vypnúť rúru stlačením ikony
na dobu 3 sekúnd.
7. Keď dôjde počas činnosti rúry k výpadku elektrickej energie, automatický
systém, ktorý je súčasťou zariadenia, obnoví režim pečenia z bodu, v ktorom
bol prerušený a zaistí, aby teplota neklesla pod danú úroveň. Nastavené
režimy pečenia, ktoré neboli zahájené, nebudú uložené a bude potrebné
ich znovu nastaviť (napríklad: zahájenie pečenia bolo nastavené na 20:30.
O 19:30 dôjde k výpadku dodávky elektrickej energie. Po obnovení dodávky
elektrickej energie bude potrebné funkciu znovu nastaviť).
! Fáza predhriatia nie je súčasťou režimu GRILOVANIE.
! Nikdy nič neklaďte priamo na dno rúry; zabránite tak poškodeniu smaltového
náteru.
! Nádoby vždy uložte na dodaný(é) rošt(y).
Chladiaca ventilácia
Kvôli zníženiu vonkajšej teploty rúry, chladiaci ventilátor zabezpečí cirkuláciu
vzduchu medzi ovládacím panelom a dvierkami rúry, ako aj smerom k spodnej
časti rúry. Na začiatku čistiaceho cyklu ventilátor pracuje nízkou rýchlosťou.
! Po ukončení pečenia zostane chladiaci ventilátor v činnosti, kým sa rúra
dostatočne neochladí.
Osvetlenie rúry
Osvetlenie sa zapína pri otvorení dvierok rúry a pri zahájení pečenia (ak je
aktivované v príslušnom menu).
Keď na modeloch s technológiou s VNÚTORNÝMI LED dôjde k zahájeniu
pečenia, LED na dvierkach sa rozsvieti kvôli zlepšeniu osvetlenia všetkých
úrovní pečenia.
Indikátory zvyškového tepla
Zariadenie je dodávané s indikátorom zvyškového tepla. Keď je rúra vypnutá,
na displeji svieti pruh „zvyškového tepla“, čo upozorňuje na vysokú teplotu
vnútorného priestoru rúry. Jednotlivé segmenty pruhu budú zhasínať s
poklesom teploty vo vnútri rúry.
Prevádzací režim
! Zariadenie nespustí PREDVÁDZACÍ režim skôr, ako zvolíte jazyk.
Rúra môže pracovať v PREDVÁDZACOM režime: všetky výhrevné telesá
zostanú vypnuté a ovládacie prvky zostanú aktívne.
Pre aktiváciu PREDVÁDZACIEHO režimu vypnite rúru a držte otočný ovládač
otočený v smere hodinových ručičiek a zároveň stlačený
po dobu 10
sekúnd. Zaznie bzučiak a na displeji sa zobrazí nápis „PREDVÁDZANIE“.
Pre zrušenie PREDVÁDZACIEHO režimu držte otočný ovládač otočený
proti smeru hodinových ručičiek a zároveň stlačený
po dobu 3 sekúnd.
Zrušenie bude potvrdené zvukom bzučiaka.
Obnovenie prednastavení z výrobného závodu
Užívateľ môže obnoviť prednastavenia rúry z výrobného závodu kvôli
inicializácii všetkých nastavení (jazyk, tón, doby trvania nastavených
užívateľom, atď.). Pre vynulovanie vypnite rúru, súčasne stlačte a pridržte
v stlačenom stave 6
, a zároveň po dobu 6 sekúnd. Po
dokončení uvedeného postupu zaznie signál bzučiaka. Pri prvom stlačení
ikony
sa rúra bude chovať ako pri prvom zapnutí.
Pohotovostný režim
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám najnovšej Európskej smernice o
obmedzení spotreby elektrickej energie v pohotovostnom režime. Ak po
dobu 30 minút nedôjde k stlačeniu žiadneho tlačidla a nebude aktivovaný
ovládací panel ani zámok dvierok rúry, zariadenie automaticky prejde
do pohotovostného režimu. Na displeji sa zobrazí symbol režimu EKO,
informujúci o aktivácii pohotovostného režimu. Bezprostredne po obnovení
interakcie so zariadením dôjde k obnoveniu činnosti systému.
Režimy
! Kvôli zaručeniu nádherne mäkkých a chrumkavých potravín rúra uvoľňuje
vo forme vodnej pary prirodzenú vlhkosť z potravín. Tým je možné dosiahnuť
optimálne výsledky pečenia pre všetky druhy jedál.
! Pri každom zapnutí rúry bude odporúčané nastavenie manuálneho režimu
pečenia.
Manuálne režimy pečenia
! Pri všetkých režimoch pečenia je prednastavená teplota pečenia, ktorú je
možné podľa potreby manuálne dostaviť na hodnotu od 40°C do 250 °C
(270°C v režime GRILOVANIE). Akékoľvek doladenie teploty bude uložené
do pamäte zariadenia a bude odporučené pri nasledujúcom použití daného
režimu. Pri voľbe nižšej teploty, ako je teplota v rúre, sa na displeji zobrazí
upozornenie „RÚRA JE PRÍLIŠ HORÚCA“. Napriek tomu však bude možné
zahájiť pečenie.
Pri zahájení pečenia bez nastavenia doby jeho trvania sa na displeji zobrazí
uplynutá doba.
VIACÚROVŇOVÝ režim
aktivované všetky výhrevné telesá i ventilátor. Vzhľadom k tomu, že
teplo v rúre je konštantné a rovnomerné, vzduch jedlo prepeká rovnomerne
do hneda na celom povrchu. Pri tomto režime pečenia je možné použiť
maximálne 3 úrovne súčasne.
Režim GRILOVANIE
Zapne sa horné výhrevné teleso a ražeň (ak je súčasťou). Vysoká a priamo
pôsobiaca teplota grilu sa odporúča pre jedlá, ktoré vyžadujú vysokú teplotu
12
SK
na povrchu. Tento režim vždy používajte so zatvorenými dvierkami (viď
„Praktické rady pre pečenie“).
Režim GRILOVANIE S VENTILÁCIOU
Zapne sa horné výhrevné teleso a ražeň (ak je súčasťou), spolu s ventilátorom.
V určitej časti cyklu je tiež aktivované kruhové výhrevné teleso. Táto
kombinácia zvyšuje účinnosť jednosmerného tepelného vyžarovania
výhrevných telies prostredníctvom nútenej cirkulácie vzduchu v rúre.
Tým sa umožňuje prenikanie tepla do jedla a zabraňuje sa jeho spáleniu na
povrchu. Tento režim vždy používajte so zatvorenými dvierkami (viď „Praktické
rady pre pečenie“).
Režim OPEKANIA
Je zapnuté horné a kruhové výhrevné teleso a spustený ventilátor. Táto
kombinácia zvyšuje účinnosť jednosmerného tepelného vyžarovania
výhrevných telies prostredníctvom nútenej cirkulácie vzduchu v rúre. Tým sa
umožňuje prenikanie tepla do jedla a zabraňuje sa jeho spáleniu na povrchu.
Tento režim vždy používajte so zatvorenými dvierkami.
Režim RYBY
Je zapnuté horné a kruhové výhrevné teleso a spustený ventilátor. Táto
kombinácia je ideálna na pozvoľné pečenie jedál z rýb.
Režim PIZZA
Je zapnuté horné a kruhové výhrevné teleso a spustený ventilátor. Táto
kombinácia zabezpečuje rýchly ohrev rúry. Ak používate viac ako jednu
úroveň súčasne, v polovici pečenia vymeňte jedlá na jednotlivých úrovniach.
Režim SKÚŠANIE
Bude zapnutý kruhové výhrevné teleso a len počas predhriatia aj ventilátor.
Teplota rúry v tomto režime je ideálna pre kvasenie. Tento režim vždy
používajte so zatvorenými dvierkami.
Režim LÍSTKOVÉ CESTO
Zapne sa zadné výhrevné teleso a ventilátor, čím sa zabezpečí jemná a
rovnomerná distribúcia tepla v celej rúre. Tento režim je ideálny pre jedlá
citlivé na teplotu (ako sú koláče, ktoré potrebujú vykvasiť).
Režim PASTERIZÁCIE
Tento režim pečenia je vhodný pre ovocie, zeleninu, atď.
Je potrebné uložiť malé nádobky na 2 úrovne (zbernú nádobu na úroveň 1
a rošt na úroveň 3). Nechajte nádoby ochladnúť vo vnútri rúry. Jedlo vložte
do rúry, keď je ešte chladná.
Režimy POMALÉHO PEČENIA MÄSA/RÝB/ZELENINY
Tento režim pečenia, ktorý roky používajú profesionáli v priemysle,
umožňuje upečenie jedla (mäsa, rýb, ovocia a zeleniny) pri veľmi nízkych
teplotách (75, 85 a 110 °C), kvôli zaručeniu čo najdokonalejšieho upečenia
a zachovania prirodzenej chuti.
Tieto výhody netreba podceniť:
vzhľadom k tomu, že teplota pečenia je veľmi nízka (obvykle je nižšia
ako teplota požadovaná pre var), únik šťavy z pečenia prostredníctvom
odparenia je výrazne obmedzený a jedlo je preto jemnejšie;
pri pečení mäsa sa svalové vlákna stiahnu menej ako pri klasickom cykle
pečenia. Výsledkom je oveľa jemnejšie mäso, ktoré po upečení nemusí
byť restované. Mäso je možné opiecť do hneda ešte pred vložením do
rúry.
Pečenie jedál, ktoré boli zabalené vo vákuovom balení pri nízkych
teplotách, a ktoré predstavuje techniku používanú dlhšie ako 30 rokov
prestížnymi šéfkuchármi, prináša mnoho výhod:
kulinársku: vône koncentrované a chuť, mäkkosť a jemnosť jedla
zostávajú zachované;
hygienickú: zaisťuje dodržanie pravidiel hygieny tým, že tento druh pečenia
chráni jedlo pred škodlivým účinkom kyslíka a zabezpečuje tak možnosť
dlhšieho uchovania jedál v chladničke;
organizačnú: vďaka dlhšej dobe možného skladovania môžete jedlá
pripraviť s väčším predstihom;
diétnu: tento druh pečenia obmedzuje množstvo mastných látok a jedlo
je preto ľahšie a ľahšie stráviteľnejšie;
finančnú: jedlo menej stráca na objeme a preto je výsledkom väčšie
množstvo pripravenej stravy.
Pre použitie tejto techniky je potrebný stroj na vákuové balenie a vhodné
vrecúška. Dôsledne dodržujte dodané pokyny pre vákuovo balené jedlá.
Techniku vákuového balenia je možné použiť aj pre surové produkty (ovocie,
zeleninu, atď.) a pre predpripravené produkty (tradičné pečenie).
Režim ROZMRAZOVANIA
Ventilátor v spodnej časti rúry zabezpečuje obeh vzduchu s izbovou teplotou,
ktorý prúdi okolo jedla. Tento režim je vhodný pre akýkoľvek druh jedla, hlavne
pre jedlá chúlostivé na ohrev, napríklad: zmrzlinové torty alebo koláče s
krustou, krémom alebo ovocím.
Režim EKO
Zapne sa zadné výhrevné teleso a spustí sa ventilátor, zaisťujúc tak hladkú
a jednotnú úroveň tepla vo vnútri rúry.
Tento program je určený pre pomalé pečenie akéhokoľvek druhu potravín s
teplotami, ktoré môžu byť nastavené na maximálne 200°C; program je tiež
vhodný k ohrevu potravín a k dokončeniu procesu pečenia.
Program je vhodný najmä pre pomalé pečenie mäsa a rýb, pretože súčasne
umožňuje získať mäkšie mäso a šetrenie energie. Pre lepšiu energetickú
účinnosť, pri zapnutí spotrebiča zostáva svetlo svietiť iba po dobu 30 sekúnd,
pre opätovné zapnutie svetla, stlačte prosím ikonu
”.
Automatické režimy pečenia
! Teplota a doba trvania pečenia predstavujú prednastavené hodnoty,
ktoré zaručujú vždy dokonalý výsledok - automaticky. Tieto hodnoty
nastavené s použitím systému C.O.P(Nastavené optimálne pečenie -
Programmed Optimal Cooking). Cyklus pečenia je zastavený automaticky
a rúra informuje o upečení pripravovaného jedla. Pečenie môžete zahájiť po
predhriatí rúry alebo i bez neho. Dobu trvania pečenia je možné prispôsobiť
zmenou príslušnej hodnoty - pred zahájením pečenia - o ±5/20 minút, v
závislosti na zvolenom programe. Dobu trvania pečenia je možné v každom
prípade zmeniť aj po zahájení pečenia. V prípade zmeny pred zahájením
programu pečenia bude zmenená hodnota uložená do pamäte zariadenia
a bude odporučená pri opätovnom použití daného režimu pečenia. Keď je
teplota vo vnútri rúry vyššia ako odporúčaná hodnota pre zvolený režim, na
displeji sa zobrazí nápis „RÚRA JE PRÍLIŠ HORÚCA“ a nebude možné zahájiť
pečenie; v takom prípade vyčkajte na ochladenie rúry.
Na displeji sa bude striedavo zobrazovať ikona zvoleného režimu pečenia a
ikona odporúčanej úrovne.
! Po dosiahnutí štádia pečenia zaznie zvuk bzučiaka.
! Neotvárajte dvierka rúry, pretože by došlo k prerušeniu doby a teploty
pečenia.
Režim CHLIEB
Túto funkciu používajte na prípravu chleba. Na dosiahnutie optimálnych
výsledkov vám odporúčame pozorne dodržiavať nižšie uvedené pokyny:
Postupujte podľa receptu.
Neprekračujte maximálnu hmotnosť zbernej nádoby.
13
SK
Nezabudnite naliať 50g (0,5 dl) studenej vody do zbernej nádoby, ktorú
uložíte na úroveň 5.
Cesto je potrebné nechať vykysnúť pri izbovej teplote po dobu 1 1 ½
hodiny (v závislosti na teplote v miestnosti), alebo kým sa nezdvojnásobí
jeho veľkosť.
Recept na prípravu CHLEBA:
1 zberná nádoba s max. 1 000 g na najnižšej úrovni
2 zberné nádoby, každá s max. 1 000 g, na strednej a na najnižšej úrovni
Recept pre 1000 g cesta: 600 g múky, 360 g vody, 11 g soli, 25 g čerstvého
droždia (alebo 2 vrecká práškového droždia)
Postup:
Rozmiešajte múku so soľou vo veľkej nádobe.
Rozrieďte droždie vo vlažnej vode (približne 35 °C).
Urobte malú jamku v hromade múky.
Nalejte do nej vodu so zmesou droždia.
Zamiešajte cesto jeho naťahovaním a prehýbaním dlaňou ruky po dobu
10 minút, pokiaľ nenadobudne rovnomernú konzistenciu a nebude sa
príliš lepiť.
Vyformujte cesto do tvaru lopty, umiestnite ho do veľkej nádoby a prikryte
ho priesvitnou plastovou fóliou, aby sa zabránilo vysušeniu jeho povrchu.
Zvoľte na rúre funkciu manuálneho SKÚŠANIA. Umiestnite nádobu
dovnútra a nechajte cesto približne na 1 hodinu vykysnúť (cesto musí
zdvojnásobiť svoj objem).
Narežte cesto na bochníky rovnakej veľkosti.
Umiestnite ho do zbernej nádoby, na list papiera na pečenie.
Posypte bochníky múkou.
Urobte v bochníkoch zárezy.
Vložte ich do rúry, keď je ešte chladná.
Zahájte
režim pečenia CHLEBA.
Po upečení nechajte bochníky na grilovacom rošte, kým úplne
nevychladnú.
Režim HOVÄDZIE/TEĽACIE/JAHŇACIE
Táto funkcia sa používa na prípravu hovädzieho, teľacieho a jahňacieho mäsa.
Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť
aj do predhriatej rúry. Niektoré režimy OPEKANIA ponúkajú možnosť voľby
požadovanej úrovne upečenia:
1. Stlačte ikonu
.
2. Prostredníctvom otočného ovládača zvoľte „RIADNE PREPEČENÉ“,
„MEDIUM“ alebo „MIERNE PREPEČENÉ“.
3. Znovu stlačte
.
Režim BRAVČOVÉ
Táto funkcia sa používa na prípravu bravčového mäsa. Jedlo vložte do rúry,
keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim KURACIE
Táto funkcia je ideálna na pečenie kurčaťa (celého alebo naporciovaného).
Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť
aj do predhriatej rúry.
Režim RYBIE FILÉ
Táto funkcia je ideálna na pečenie malých alebo stredne veľkých kúskov
rybieho filé. Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná.
Režim RYBA VO FÓLII („EN PAPILLOTE“)
Použite túto funkciu na pečenie celej ryby s hmotnosťou neprekračujúcou 1
kg. Papierový/fóliový balíček je potrebné umiestniť priamo do zbernej nádoby.
Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná.
Režim TORTIČKY
Táto funkcia je ideálna na pečenie tortičiek podľa všetkých receptov (ktoré
obvykle vyžadujú dokonalé upečenie zospodu). Jedlo vložte do rúry, keď je
ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim TORTIČKY Z LÍSTKOVÉHO CESTA
Táto funkcia je ideálna na pečenie tortičiek podľa všetkých receptov (obvykle
bez použitia vajec) z lístkového cesta alebo s tekutou alebo veľmi jemnou
náplňou. Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je
možné vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim BRIOŠKY
Táto funkcia je ideálna pre pečené dezerty (pripravené s použitím prírodného
droždia). Vložte jedlo do rúry keď je ešte chladná; pripravované jedlo je možné
vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim KOLÁČE
Táto funkcia je ideálna na prípravu koláčov pripravených s použitím prášku
do pečiva podľa všetkých receptov). Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná.
Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim DEZERTY
Táto funkcia je ideálna na prípravu dezertov s použitím droždia, prášku do
pečiva a dezertov, ktoré neobsahujú žiadne kvasnice. Jedlo vložte do rúry,
keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry.
Režim PAELLA
Táto funkcia je ideálna na rýchlu a jednoduchú prípravu španielskej špeciality
s názvom „paella“; všetky ingrediencie vložte do rúry, keď je ešte chladná.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vám odporúčame pozorne dodržiavať
nižšie uvedené pokyny:
• Použitá ryža nesmie byť lepivá: mimoriadne vhodný je ryžový šalát alebo
Americká ryža s dlhými zrnkami.
Rúra nemusí byť predhriata.
Umiestnenie:
- hlboká zberná nádoba umiestnená na úroveň 1 (ak je súčasťou v rámci
príslušenstva), alebo rošt na úrovni 1 a jedlo s rozmermi približne 35x30
cm (s výškou 5 cm) ponechané na rošte;
- umiestnite zbernú nádobu na úroveň 3;
- umiestnite rošt na úroveň 5;
Recept (pre 8 osôb):
V hlbokej zbernej nádobe
1 nakrájaná cibuľa
500 g ryže
500 g mrazených morských produktov (krevety s pancierom, slávky a
škľabky, kolieska kalamára, atď.)
2 plné hrste mrazeného hrachu
¼ kocky čili
Krájané burizony (ochutené paprikovou omáčkou)
Jedna lyžička prášku z rybích násad
1 odmerka práškového šafranu
700 g vody
Prikryte zbernú nádobu hliníkovou fóliou.
V zbernej nádobe
8 porcií tresčieho filé
8 (alebo 16) kráľovských kreviet (alebo homárov)
8 celých slávok - na ozdobenie
14
SK
Prikryte zbernú nádobu hliníkovou fóliou.
Na pekárskom plechu uloženom na rošte
6-8 kuracích stehien, marinovaných s použitím korenia pre paellu a s
troškou olivového oleja
Po upečení polejte väčším množstvom olivového oleja.
Režim RYŽA PILAU
Táto funkcia sa používa na pečenie ryže. Na dosiahnutie optimálnych
výsledkov vám odporúčame dodržiavať nižšie uvedené pokyny:
Použitá ryža nesmie byť lepivá: mimoriadne vhodný je ryžový šalát alebo
Americká ryža s dlhými zrnkami.
Rúra nemusí byť predhriata.
Hlboká zberná nádoba musí byť umiestnená na úroveň 2 (ak je súčasťou
v rámci príslušenstva), alebo rošt na úrovni 2 a jedlo s rozmermi približne
35x30 cm (s výškou 5 cm) musí byť ponechané na rošte;
Recept (pre 4 - 6 osôb):
500 g ryže
700 ml vody alebo vývaru
Umiestnite ryžu do hlbokej zbernej nádoby bez namáčania a prikryte ju
tekutinou. Prikryte zbernú nádobu hliníkovou fóliou.
Režim PIZZA NA KAMENI (len modely s kameňom na pizzu)
! Dobu trvania nie je možné meniť a nie je možné ani zvoliť oneskorený štart.
Túto funkciu použite na prípravu pizze (s tenkým cestom). Použite dodaný
žiaruvzdorný kameň na pizzu a umiestnite ho do polohy úrovne 4. Režim
PIZZA NA KAMENI vedie užívateľa celým procesom pečenia prostredníctvom
hlásení a zvukov bzučiaka.
1. Na displeji sa zobrazí hlásenie „VLOŽTE KAMEŇ NA PIZZU“ a „ZAHÁJTE
PEČENIE STLAČENÍM TLAČIDLA ŠTART“.
2. Po stlačení ikony
bude zahájené predhriatie kameňa na pizzu
(na displeji sa zobrazí pruh časového priebehu predhriatia a hlásenie
„PREDHRIATIE KAMEŇA NA PIZZU“).
3. Po dokončení vyššie uvedeného kroku zaznie bzučiak, aby upozornil,
že teraz je možné vložiť pizzu dovnútra; zobrazí sa hlásenie „VLOŽTE
DOVNÚTRA PIZZU“.
4. Otvorte dvierka rúry a umiestnite dovnútra pizzu. Dôjde k zahájeniu
pečenia; na displeji sa zobrazí hlásenie „PEČENIE“. Zároveň sa zobrazí
odčítavanie 4 minút.
5. Po uplynutí doby pečenia sa na displeji zobrazí hlásenie „VYBERTE Z
RÚRY, AK JE HOTOVÁ“ a viackrát zaznie bzučiak, aby upozornil užívateľa,
že má vybrať pizzu, ak je povrch opečený do hneda.
6. Stlačte
a vyberte pizzu.
7. Stlačením
obnovíte režim predhriatia kameňa na pizzu. Keď je teplota
kameňa dostatočne vysoká, tento krok sa preskočí a bude možné umiestniť
jedlo do rúry.
Režim JOGURT
Bude zapnutý kruhové výhrevné teleso a len počas predhriatia aj ventilátor.
Na prípravu jogurtu je ideálna teplota 50 °C.
Základný recept na prípravu jedného litra jogurtu: jeden liter plnotučného
UHT mlieka, jeden džbánik prírodného jogurtu
Postup:
Ohrejte mlieko v oceľovej nádobe, až kým sa nedostane do varu.
Odstráňte vrstvu smotany z povrchu a nechajte ho ochladiť.
Rozmiešajte 3 alebo 4 polievkové lyžice mlieka do jogurtu a vytvorte
dokonalú zmes.
Pridajte zvyšok mlieka a riadne premiešajte.
Nalejte do vzduchotesne uzatvorených nádob.
Nechajte uzatvorené nádoby na zbernej nádobe a umiestnite ich do rúry
na úroveň 2.
Na záver uvedeného postupu umiestnite uzavreté nádoby do chladničky a
nechajte na 12 hodín ochladnúť. Takto pripravený jogurt môžete skladovať
v chladničke po dobu jedného týždňa.
Uvedený recept je možné upraviť podľa vlastnej chuti.
Nastavenie pečenia
! Režim pečenia je potrebné zvoliť ešte pred nastavovaním.
Nastavenie doby pečenia
1. Stlačte ikonu
.
2. Nastavte požadovanú dobu trvania otáčaním otočného ovládača; kvôli
rýchlejšej zmene čísel a tým aj uľahčeniu procesu nastavovania pridržte
otočný ovládač v uvedenej polohe. Na displeji sa zobrazí graf znázorňujúci
dobu trvania v podobe pruhu.
3. Po dosiahnutí požadovanej hodnoty doby trvania znovu stlačte ikonu
. Pruh doby trvania bude graficky zobrazovať aktuálny čas, dobu trvania a
čas ukončenia pečenia.
4. Zahájte pečenie stlačením
.
5. Na displeji sa zobrazí zvyšná doba v podobe vyplnenia pruhu doby trvania.
6. Po ukončení pečenia sa na displeji zobrazí nápis „PEČENIE BOLO
UKONČENÉ“ a ozve sa zvukový signál bzučiaka.
Napríklad: je 9:00 hod. dopoludnia a je naprogramovaná doba pečenia
trvajúca 1 hodinu a 15 minút. Program bude automaticky ukončený o
10:15 hod.
Indikátor
presného času
Čas
ukončenia pečenia
Pruh
doby trvania
Doby trvania
pečenia
Nastavenie oneskoreného pečenia
! Doba trvania pečenia musí byť nastavená ešte pred stanovením času
ukončenia pečenia.
! Kvôli správnej činnosti oneskoreného štartu musia byť hodiny nastavené
na správny čas.
1. Pri nastavení doby trvania postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 3.
2. Stlačte dvakrát ikonu
; čas ukončenia pečenia začne blikať.
3. Nastavte požadovanú dobu ukončenia pečenia otáčaním otočného
ovládača; kvôli rýchlejšej zmene čísel a tým aj uľahčeniu procesu nastavovania
pridržte otočný ovládač v uvedenej polohe. Na displeji sa zobrazí graf
znázorňujúci oneskorenie pečenia v podobe pruhu.
4. Po dosiahnutí požadovanej hodnoty času ukončenia znovu stlačte ikonu
. Pruh doby oneskorenia pečenia bude graficky zobrazovať aktuálny
čas, dobu zostávajúcu do zahájenia pečenia, dobu trvania pečenia a čas
ukončenia pečenia.
5. Zahájte nastavenú tepelnú úpravu stlačením
.
6. Na displeji sa zobrazí text „ONESKORENÝ ŠTART PEČENIA“ a
zostávajúca doba oneskorenia, pričom zobrazený pruh sa bude zmenšovať
úmerne s plynutím doby oneskorenia.
7. Po zahájení pečenia sa na displeji zobrazí zostávajúca doba v podobe
vyplnenia pruhu doby trvania.
8. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí nápis „PEČENIE BOLO
UKONČENÉ“ a ozve sa zvukový signál bzučiaka.
15
SK
Napríklad: je 9:00 hod. dopoludnia a je naprogramovaná doba pečenia
trvajúca 1 hodinu a 15 minút a čas ukončenia pečenia je nastavený na
12:30 hod. Program bude automaticky zahájený o 11:15 hod.
Indikátor
presného času
Čas ukončenia
pečenia
Pruh
oneskoreného štartu
Doby trvania
pečenia
Na zrušenie nastavenia stlačte ikonu .
Ražeň
Pri použití funkcie pečenia na ražni
(viď schéma) postupujte nižšie
uvedeným spôsobom:
1. Umiestnite zbernú nádobu do
polohy 1.
2. Umiestnite držiak ražňa do polohy
3 a zasuňte ražeň do otvoru zadnej
časti panelu rúry.
3. Spustite ražeň voľbou režimu
alebo
.
! Keď je aktivovaný režim
, pri otvorení dvierok dôjde k zastaveniu ražňa.
Praktické rady pre pečenie
! Pri pečení s použitím ventilátora neklaďte rošty na úrovne 1 alebo 5.
totiž vystavené priamemu pôsobeniu teplého vzduchu a mohli by sa na nich
spáliť jemné jedlá.
! Pri použití režimov pečenia GRILOVANIE a GRILOVANIE S VENTILÁCIOU,
použite pri pečení na ražni zbernú nádobu na zachytenie zvyškov z pečenia
na úrovni 1 (mastnoty a/alebo tuku).
VIACÚROVŇOVÁ TEPELNÁ ÚPRAVA
Použite polohy 2 a 4, a umiestnite jedlo, ktoré vyžaduje vyššiu teplotu, do
polohy 2.
Zbernú nádobu umiestnite dolu a rošt hore.
GRILOVANIE
Umiestnite rošt na úroveň 3 alebo 4. Jedlo umiestnite do stredu roštu.
Odporúčame nastaviť teplotu na jej maximálnu úroveň. Horné výhrevné
teleso je ovládané termostatom a preto sa môže stať, že nebude v činnosti
nepretržite.
PIZZA
Použite nádobu na pizzu z tenkého hliníka. Umiestnite ju na uvedený rošt.
Na vytvorenie chrumkavej kôrky nepoužívajte zbernú nádobu, pretože
predlžuje celkovú dobu pečenia a tým zabraňuje vytvoreniu kôrky.
Ak sa na pizzi nachádza veľké množstvo ingrediencií, odporúčame vám
pridať mozzarellu na pizzu až v polovici pečenia.
16
SK
Režimy Potraviny Hmotnosť
(v kg)
Potrebná úroveň PredohrevOdporúčaná
teplota
(°C)
Doba
pečenia
(minúty)
Manuálna/y
Štandardné
vodiace
koľajničky
Posuvné
vodiace
koľajničky
Viacúrovňové
pečenie*
Pizza na 2 roštoch
Koláče na 2 roštoch
Piškót na 2 roštoch (na zbernej nádobe)
Pečené kura + zemiaky
Jahňacie
Makrela
Lasagne
Veterníky na 3 roštoch
Sušienky na 3 roštoch
Slané pečivo z lístkového syrového cesta na 2 roštoch
Slané torty
1+1
1
1
1
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 2/3
2
1 alebo 2
2
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
2 a 4
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1
1
1
1 a 2 a 4
1 a 2 a 4
1 a 3
1 a 3
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
Áno
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Grilovanie*
Makrela
Solea a sépie
Šašlíky z kalamárov a kreviet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Teľací biftek
Omáčky
Hamburgery
Opekané sendviče (hrianka)
Kuracie na ražni s použitím ražňa (ak je súčasťou)
Jahňacie na ražni s použitím ražňa (ak je súčasťou)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
č. 4 alebo 5
č. 4 alebo 6
1
1
4
4
4
4
3 alebo 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 alebo 3
3
3
3
3
-
-
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Grilovanie
s ventiláciou*
Grilovaná kurča
Sépie
Kuracie na ražni s použitím ražňa (ak je súčasťou)
Kačacie na ražni s použitím ražňa (ak je súčasťou)
Pečené teľacie alebo hovädzie
Pečené bravčové
Jahňacie
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Opekanie*
Opekanie (biele alebo červené mäso) 12 2 Nie 20050-75
Ryby*
Pleskáč
Rybie filé
Morský ostriež so zemiakmi
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
Áno
Áno
Áno
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Chlieb v štýle focaccia
0,5
0,5
2
2
1
1
Áno
Áno
15-20
20-25
Skúšanie*
Proces kvasenia pre cesto pripravené s
použitím droždia (briošky, chlieb, koláč z lineckého
a kysnutého cesta, croissanty, atď.).
22 Nie 40
Pasterizácia*
Ovocie, zelenina, atď. 22 Áno 110
Pomalé pečenie*
Mäso
Ryby
Zelenina
2
2
2
1
1
1
Nie
Nie
Nie
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Rozmrazovanie*
* Vyššie uvedené doby pečenia sú len orientačné a môžu byť zmenené podľa potreby.
Doby predohrevu rúry sú nastavené na štandardné hodnoty a nemôžu byť menené manuálne.
! Program EKO: Tento program je možné použiť pre pomalé pečenie akéhokoľvek druhu potravín s teplotami, ktoré môžu byť nastavené na maximálne 200°C;
program je tiež vhodný k ohrevu potravín a k dokončeniu procesu pečenia
Všetky mrazené jedlá
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia
17
SK
Režimy Potraviny Hmotnosť
(v kg)
Potrebná úroveň
Predohrev
Automatický/á**
Štandardné
vodiace
koľajničky
Posuvné
vodiace
koľajničky
Chlieb***
Chlieb (viď recept)
12 alebo 32 Nie
Hovädzie
Pečené hovädzie
1-1,52 alebo 32 Nie
Teľacie
Pečené teľacie
1-1,52 alebo 32 Nie
Jahňacie
Jahňacie pliecko
1-1,52 alebo 32 Nie
Bravčové
Pečené bravčové
1,2-1,5 2 alebo 32 Nie
Kurča
Pečené kurča
1-1,52 alebo 32 Nie
Rybie filé
Treska
Riečny ostriež
Pstruh
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 alebo 3
2 alebo 3
2 alebo 3
2
2
2
Nie
Nie
Nie
Ryba vo fólii
(„en papillote“)
Pleskáč
Morský ostriež
0,4-0,5
0,4-0,5
2 alebo 3
2 alebo 3
2
2
Nie
Nie
Koláče
Koláče
0,52 alebo 32 Nie
Tortičky z
lístkového cesta
Jablkový koláč
0,52 alebo 32 Nie
Briošky
Dezerty pripravené s použitím droždia
(briošky, mandľový koláč, atď.)
0,72 alebo 32 Nie
Koláč
Dezerty pripravené s práškom do pečiva
(mramorované sušienky, piškót, atď.)
0,72 alebo 32 Nie
Dezerty
Dezerty
12 alebo 32 Nie
Paella
Paella (viď recept)
1-3-51-2-4 Nie
Ryža Pilau
Ryža Pilau (viď recept)
0,52 1 Nie
Pizza na
kameni*
Veľmi tenká pizza (chlebové cesto) 4 (umiestnite
kameň na
pizzu na plech)
* (len modely s kameňom na pizzu)
** Doba trvania automatického pečenia odpovedá prednastaveniu.
Prednastavené hodnoty môže užívateľ zmeniť, a to od prednastavenej doby trvania.
*** V súlade s receptom nalejte 50 g (0,5 dl) vody do zbernej nádoby na úrovni 5.
Jogurt
Jogurt2no
Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia
18
SK
Opatrenia a rady
! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými
bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia uvádzané z bezpečnostných
dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Všeobecná bezpečnosť
• Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti a nie je určené
pre obchodné alebo priemyselné použitie.
Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a to ani v prípade, keď sa
jedná o krytý priestor. Jeho vystavenie dažďu alebo búrke je mimoriadne
nebezpečné.
Pri manipulácii so zariadením alebo pri jeho ustavovaní vždy používajte
rukoväte, ktoré sa nachádzajú po bokoch rúry.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami ani mokrými alebo vlhkými
rukami či nohami.
Zariadenie smú používať iba dospelé osoby a to na prípravu jedál
podľa pokynov uvedených v tomto návode. Akékoľvek iné použitie
(napr. na ohrev miestnosti) je nevhodné použitie a je nebezpečné.
Výrobca nebude zodpovedný za žiadnu škodu spôsobenú
nevhodným, nesprávnym alebo nerozumným použitím zariadenia
Nedotýkajte sa výhrevných telies alebo častí dvierok rúry počas
použitia zariadenia; tieto časti dosahujú veľmi vysokú teplotu.
Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti od rúry.
Zabráňte tomu, aby sa napájacie káble ďalších elektrospotrebičov dostali
do styku s horúcimi časťami rúry.
Ventilačné otvory a otvory pre odvod tepla nesmú byť nikdy zakryté.
Zakaždým použite na uchytenie rukoväť dvierok, ktorá sa nachádza v
strede; koncové časti môžu byť veľmi horúce.
Pri vkladaní alebo vyberaní nádob používajte vždy ochranné rukavice,
určené na použitie pri pečení.
Nevystielajte dno rúry hliníkovou fóliou.
Neumiestňujte do rúry horľavé materiály: pri náhodnom zapnutí rúry by
mohol vzniknúť požiar.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel, ale uchopením za
zástrčku.
Pred čistením a údržbou vždy najprv vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte odstrániť ju sami.
Obráťte sa na autorizované Servisné stredisko (viď Servisná služba).
Neklaďte na otvorené dvierka rúry ťažké predmety.
Zabráňte tomu, aby sa deti so zariadením hrali.
Zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neznalými osobami alebo
osobami, ktoré nemajú skúsenosti s výrobkom. Tieto osoby musia byť
prinajmenšom pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo musia byť predbežne poučené o použití zariadenia.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie prostredníctvom externých
časovačov alebo samostatného systému diaľkového riadenia.
Likvidácia
Pri likvidácii obalového materiálu dodržujte miestne predpisy kvôli
opätovnému použitiu obalov.
Európska smernica 2012/19/ES o Odpadových elektrických a
elektronických zariadeniach (OEEZ) predpisuje ako majú byť použité
materiály zlikvidované, z dôvodu zamedzenia možných škôd na zdraví
a na životnom prostredí. Staré elektrospotrebiče musia byť zozbierané
oddelene kvôli optimalizácii opätovného použitia a recyklácie materiálov,
ktoré obmedzujú dopad na ľudské zdravie a na životné prostredie.
Symbol „preškrtnutého koša“ na výrobku informuje o tom, že tento výrobok
spadá do programu separovaného odpadu.
Ohľadne informácií o správnej likvidácii starého zariadenia sa spotrebitelia
musia obrátiť na miestne úrady alebo na predajcu.
Rešpektovanie a ochrana životného prostredia
Ak je to možné, vyhýbajte sa predzohriatiu rúry a vždy sa ju snažte naplniť.
Otvárajte dvierka rúry čo najmenej, pretože sa teplo stráca pri každom jeho
otvorení. Ak chcete ušetriť značné množstvo energie, jednoducho vypnite rúru
5 - 10 minút pred koncom plánovaného pečenia a využite zostatkové teplo rúry.
Automatické programy založené na štandardných potravinárskych
výrobkoch.
Udržujte tesnenie čisté a upratané, aby sa zabránilo prípadnej straty
energie cez dvere .
Ak máte zmluvu na časovanú tarifu elektriny, možnosť “odložiť varenie”
uľahčí ušetriť peniaze posunom prevádzky do lacnejších časových období.
! Tento výrobok vyhovuje požiadavkám najnovšej Európskej smernice o
obmedzení spotreby elektrickej energie v pohotovostnom režime.
Údržba a starostlivosť
Vypnutie zariadenia
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej
siete.
Čistenie zariadenia
Miene rozdiely vo farbe na prednej strane rúry spôsobené použitím
rozdielnych materiálov, napr. skla, plastov alebo kovu.
Akékoľvek tiene pripomínajúce drážky na skle dvierok rúry spôsobené
odrazom osvetlenia rúry.
Smalt je vypaľovaný pri veľmi vysokých teplotách. Tento proces môže
spôsobiť zmeny farby. Jedná sa o bežný jav, ktorý nijako neovplyvňuje
správnu činnosť zariadenia. Tenké plechové hrany nemôžu byť úplne
zasmaltované, a preto sa na nich môžu vyskytovať určité farebné odchýlky.
Antikorózna ochrana tým však nie je nijako narušená.
Vonkajšie smaltované alebo nerezové časti a gumové tesnenia je možné
čistiť špongiou namočenou vo vlažnej vode a neutrálnom mydle. V prípade
odstraňovania odolných škvŕn použite účinné čistiace prostriedky.
Odporúčame po čistení opláchnuť a dôkladne osušiť. Nepoužívajte
abrazívne práškové prostriedky ani korozívne látky.
Vnútro rúry je potrebné vyčistiť po každom použití, pokiaľ je ešte vlažné.
Používajte teplú vodu a čistiaci prostriedok a nakoniec plochy dôkladné
očistite a osušte jemnou utierkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky.
Všetko príslušenstvo - s výnimkou posuvných roštov - sa môže bezpečne
umývať v umývačke riadu ako bežný riad.
Odporúčame, aby čistiace prostriedky neboli striekané priamo na ovládací
panel, ale aby bola použitá špongia.
! Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný alebo vysokotlakový čistič.
Čistenie dvierok rúry
! Dvierka modelov S VNÚTORNÝMI LED nie je možné demontovať.
Sklenenú časť dvierok rúry očistite s použitím špongie a neabrazívneho
čistiaceho prostriedku a potom ju osušte jemnou utierkou. Nepoužívajte
drsné abrazívne materiály alebo zahrotené kovové škrabky, ktoré by mohli
poškriabať povrch a spôsobiť prasknutie skla.
Kvôli dôkladnejšiemu čisteniu je potrebné dvierka rúry odmontovať:
1. Úplne otvorte dvierka rúry (viď schéma).
2. S použitím skrutkovača nadvihnite a pootočte malé páčky F, ktoré sa
nachádzajú na dvoch závesoch (viď schéma).
19
SK
F
3. Uchopte dvierka na dvoch vonkajších
stranách a zatvorte ich približne do polovice.
Potiahnite dvierka smerom k vám a zdvihnite
ich z ich uloženia (viď schéma). Pri spätnej
montáži dvierok postupujte rovnako, ale v
opačnom poradí.
Kontrola tesnení
Pravidelne kontrolujte stav tesnení po obvode dvierok rúry. Ak tesnenia
poškodené, obráťte sa, prosím, na najbližšie Stredisko servisnej služby (viď
Servisná služba). Odporúčame vám nepoužívať rúru, pokiaľ nie vymenené
poškodené alebo opotrebované tesnenia.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry
postupujte nasledovne:
1. Odmontujte sklenený kryt držiaka
žiarovky.
2. Odskrutkujte žiarovku a nahraďte
ju obdobnou žiarovkou s týmito
parametrami: halogénová žiarovka
s napätím 230 V, výkonom 25 W a
úchytom G 9.
3. Namontujte späť sklenený kryt (viď
schéma).
! Nedotýkajte sa žiarovky priamo rukami.
! Nepoužívajte osvetlenie rúry ako zdroj osvetlenia prostredia.
Montáž súpravy posuvného roštu
Pri montáži posuvného roštu postupujte
nižšie uvedeným spôsobom:
1. Odmontujte obidva rámy, a to ich
nadvihnutím z dištančných členov A
(viď obrázok).
2. Rozhodnite sa, na ktorej úrovni
chcete posuvný rošt použiť. Venujte
pozornosť smeru vyťahovania
posuvného roštu a umiestnite spoj B
a spoj C na rám.
Sklenený kryt
Žiarovka
Priestor
držiaku
žiarovky
A
B
C
Ľavá
vodiaca
koľajnička
Pravá
vodiaca koľajnička
Smer
vyťahovania
3. Zaistite obidva rámy s vodiacimi
koľajničkami s použitím príslušných
otvorov v stenách rúry (viď schéma).
Otvory pre ľavý rám sa nachádzajú v
hornej časti, zatiaľ čo otvory pre pravý
rám sa nachádzajú v spodnej časti.
4. Potom nasaďte zmontované rámy
na dištančné členy A.
! Posuvné rošty neumiestňujte na úroveň 5.
D
20
SK
Nastavený režim pečenia nie
je možné spustiť.
Došlo k prerušeniu dodávky
elektrického prúdu.
Znovu nastavte režim pečenia.
Na displeji je zobrazený
Režim EKO.
Zariadenie sa nachádza v
pohotovostnom režime.
Zrušte pohotovostný režim
stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Bol zvolený automatický režim.
Na displeji sa zobrazí nápis „Hot“
a
p
ečenie nie
j
e možné s
p
ustiť.
Teplota vo vnútri rúry je vyššia
ako odporúčaná hodnota pre
zvolen
ý
režim.
Vyčkajte na ochladenie rúry.
Bolo zvolené pečenie s
pomocnou ventiláciou a jedlo
vyzerá spálené.
Úrovne 1 a 5: priamy ohrev môže
spôsobiť spálenie jedál citlivých
na teplo.
Odporúčame zmeniť polohu
zbernej nádoby v polovici pečenia.
Identikácia a riešenie problémov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HOTPOINT/ARISTON FK1041L.20 X/HA (EE) Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka