IKEA LAGAN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAGAN
RU
SK
LT
РУССКИЙ 4
SLOVENSKY 21
LIETUVIŲ 36
Содержание
Указания по безопасности 4
Описание изделия 6
Панель управления 6
Программы 7
Режимы 8
Перед первым использованием 8
Ежедневное использование 11
Указания и рекомендации 13
Уход и очистка 14
Поиск и устранение неисправностей
15
Технические данные 17
Охрана окружающей среды 17
ГАРАНТИЯ IKEA 18
Право на изменения сохраняется.
Указания по безопасности
Перед установкой и эксплуатацией при-
бора внимательно ознакомьтесь с при-
ложенным руководством. Производи-
тель не несет ответственности за трав-
мы и повреждения, полученные/вы-
званные неправильной установкой и эк-
сплуатацией. Позаботьтесь о том, что-
бы данное руководство было у Вас под
рукой на протяжении всего срока служ-
бы прибора.
Ремонт прибора
может производиться
только квалифицированным специали-
стом сервисного центра. Применяйте
только оригинальные запасные части.
Чтобы избежать травм и повреждения
прибора не пытайтесь ремонтировать
прибор. Всегда обращайтесь в сервис-
ный центр.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск
удушья, получения травм или
стойких нарушений
нетрудоспособности.
Не допускайте лиц, включая детей, с
ограниченной чувствительностью,
умственными
способностями или не
обладающих необходимыми знания-
ми, к эксплуатации прибора. Они дол-
жны находиться под присмотром или
получить инструкции от лица, ответ-
ственного за их безопасность. Не по-
зволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей.
Храните все средства для стирки вне
досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его двер-
ца открыта.
Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуати-
руйте прибор в помещениях с темпе-
ратурой ниже 0°C.
Следуйте приложенным
к прибору
инструкциям по его установке.
Убедитесь, что мебель над прибором
и рядом с ним надежно закреплена.
Подключение к водопроводу
Следите за тем, чтобы не повредить
шланги для воды.
Перед подключением прибора к но-
вым или давно не использовавшимся
трубам дайте воде стечь, пока она не
станет чистой.
Перед первым использованием
при-
бора убедитесь в отсутствии проте-
чек.
РУССКИЙ 4
Наливной шланг оснащен предохра-
нительным клапаном, предотвра-
щающим ослабление затяжки кре-
пления. Чтобы отсоединить шланг,
нажмите на рычажок (B) и поверните
накидную гайку (A) против часовой
стрелки.
A
B
Наливной шланг снабжен прозрачной
наружной оболочкой. В случае повре-
ждения шланга вода в шланге стано-
вится темной.
Если наливной шланг поврежден, не-
медленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в сер-
висный центр для замены наливного
шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
Прибор должен быть
заземлен.
Убедитесь, что параметры электро-
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ-
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите электри-
ка.
Включайте прибор только в устано-
вленную надлежащим образом элек-
тророзетку с защитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удли-
нителями.
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку и сетевой
кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в сервис-
ный центр или к электрику.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста-
новки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электро-
сети не тяните за кабель электропи-
тания. Всегда беритесь за саму вил-
ку.
Данный прибор соответствует дирек-
тивам E.E.C.
Использование
Прибор предназначен для бытового и
аналогичного применения, например:
В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра-
бочих местах.
В сельских жилых домах.
Для использования клиентами оте-
лей, мотелей и других мест прожи-
вания
В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы.
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Размещайте ножи и столовые прибо-
ры с заостренными концами в корзи-
ну для столовых приборов либо ос-
трыми концами вниз, либо уклады-
вайте их горизонтально.
Не оставляйте прибор с открытой
дверцей без присмотра во избежание
падения на открытую дверцу.
Не
садитесь и не вставайте на откры-
тую дверцу.
Моющие средства для посудомоеч-
ных машин представляют опасность.
Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упаков-
ке моющего средства.
Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
РУССКИЙ 5
Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
поражения электрическим током,
пожара или ожогов.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю-
щиеся материалы или изделия, про-
питанные легковоспламеняющимися
веществами.
Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
Если открыть дверцу прибора во вре-
мя выполнения программы, из него
может вырваться горячий пар.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте сетевой ка-
бель.
Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания при
попадании внутрь прибора детей и
домашних животных.
Описание изделия
2
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Дозатор ополаскивателя
5
Дозатор моющего средства
6
Емкость для соли
7
Переключатель жесткости воды
8
Верхний разбрызгиватель
9
Верхняя корзина
Панель управления
4
2
3
1
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
2
Индикаторы программ
3
Индикаторы
4
Кнопка Program
РУССКИЙ 6
Индикаторы Описание
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный
индикатор всегда погашен.
Индикатор окончания.
Программы
Программа
1)
Степень за-
грязненности
Тип загрузки
Этапы
программы
Про-
долж.
(мин)
Энерго-
потре-
бление
(кВт·ч)
Расход
воды
(л)
Сильное за-
грязнение
Посуда, столо-
вые приборы,
кастрюли и
сковороды
Предваритель-
ная стирка
Мойка, 70°C
Ополаскивания
Сушка
130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20
Обычное за-
грязнение
Посуда и сто-
ловые прибо-
ры
Мойка, 65°C
Ополаскивания
Сушка
110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16
2)
Обычное за-
грязнение
Посуда и сто-
ловые прибо-
ры
Предваритель-
ная мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивания
Сушка
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
1) Указанные показатели потребления и продолжительности выполнения программы могут
изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных
функций и количества посуды.
2) Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для
тестирующих организаций).
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производитель-
ности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими
данными.
РУССКИЙ 7
Режимы
Звуковая сигнализация
В случае неисправности прибора вы-
даются звуковые сигналы. Их отключе-
ние невозможно.
Помимо этого, по окончании программы
раздается звуковой сигнал. По умолча-
нию выдача звукового сигнала включе-
на, но ее можно отключить.
Выключение звукового сигнала по
окончании работы программы
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
2. При необходимости воспользуйтесь
функцией Reset.
3. Нажмите и удерживайте Program,
пока не замигает индикатор про-
граммы
, а индикатор про-
граммы
не загорится по-
стоянным светом.
4. Сразу же нажмите на Program.
Индикатор программы
загорится постоянным светом.
Индикатор программы
начнет мигать.
5. Подождите, пока не погаснет инди-
катор
. Индикатор про-
граммы
продолжит мигать.
6. Нажмите на Program. Индикатор
окончания цикла погаснет. Выдача
звукового сигнала по окончании ра-
боты программы будет отключена.
7. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», что-
бы выключить прибор и подтвердить
настройку.
Повторное включение выдачи
звукового сигнала по окончании
работы программы
1. Воспользуйтесь Разделом «Выклю-
чение звукового сигнала по оконча-
нии работы программы» и
выполни-
те действия с (1) по (5). Индикатор
окончания цикла погаснет.
2. Нажмите на Program. Загорится ин-
дикатор окончания цикла. Выдача
звукового сигнала по окончании ра-
боты программы будет включена.
3. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», что-
бы выключить прибор и подтвердить
настройку.
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соот-
ветствуют уровню жесткости воды в
Вашем регионе. В противном случае
настройте смягчитель для воды. Об-
ратитесь в местную службу водос-
набжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе
могут быть посторонние
вещества, оставшиеся после его
производства. Для их удаления сле-
дует запустить программу мойки. Не
используйте моющее средство и не
загружайте корзины.
РУССКИЙ 8
Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Настройка смягчи-
теля
для воды
Градусы по
немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французско-
му
стандарту
(°fH)
ммоль/лГрадусы
шкалы
Кларка
Вручную Элек-
трон-
ным
спосо-
бом
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Настройка вручную
1
2
Переведите пере-
ключатель жест-
кости воды в по-
ложение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
2. При необходимости произведите
Reset.
3. Нажмите и удерживайте Program,
пока не замигает индикатор про-
граммы
и не загорится ин-
дикатор программы
.
4. Дождитесь, пока индикатор програм-
мы
не погаснет, а индика-
тор окончания цикла не начнет ми-
гать. Индикатор программы
продолжит мигать.
РУССКИЙ 9
5. Нажмите на Program. Индикатор
завершения программы начинает
мигать. Прерывистое мигание инди-
катора окончания соответствует за-
данному уровню.
Напр., 5 миганий + пауза + 5 мига-
ний = уровень 5.
6. Для изменения установки нажмите
на кнопку Program нужное количе-
ство раз. При каждом нажатии на
Program уровень повышается
7. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», что-
бы выключить прибор и
подтвердить
настройку.
Заполнение емкости для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
заполнении емкости для соли из
него может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить,
запустите после заправки любую
программу.
1
2
3
Налейте в ем-
кость для соли 1 л
воды (только пе-
ред первым ис-
пользованием).
4
Насыпьте в ем-
кость для соли 1
кг соли.
5 6
Заполнение дозатора
ополаскивателя
1
2
3 4
РУССКИЙ 10
5
A
Если окошко (A)
индикатора доза-
тора ополаскива-
6
Для настройки ко-
личества выда-
ваемого опола-
теля стало про-
зрачным, напол-
ните дозатор опо-
ласкивателем.
скивателя выбе-
рите положение
селектора от 1
(минимальное ко-
личество) до 6
(максимальное
количество). См.
раздел «ПОИСК
И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОС-
ТЕЙ».
Ежедневное использование
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
Если горит индикатор отсутствия
соли, наполните емкость для со-
ли.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом за-
грузки и степенью ее загрязненно-
сти.
Использование моющего средства
1
2
3
A A
Заполните дозатор (A) моющим сред-
ством или поместите в него таблети-
рованное моющее средство.
РУССКИЙ 11
4
B
Если в программе
мойки предусмо-
трен этап предва-
рительной мойки,
добавьте немного
моющего сред-
ства в отделение
дозатора для
предварительной
мойки (B).
5
Использование комбинированных
таблетированных моющих средств
При использовании таблеток, содержа-
щих соль и ополаскиватель, не напол-
няйте емкость для соли и дозатор опо-
ласкивателя. Индикатор ополаскивате-
ля всегда загорается, если дозатор
ополаскивателя пуст.
1. Установите уровень смягчителя для
воды на минимальное значение.
2. Выберите минимальный уровень до-
затора ополаскивателя.
В случае перехода с
комбинированного
таблетированного моющего
средства
на раздельное
использование моющего средства,
ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
2. Установите смягчитель для воды на
максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее сред-
ство и посуду, запустите самую ко-
роткую программу, включающую
этап
ополаскивания.
5. Настройте смягчитель для воды в
соответствии с уровнем жесткости
воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
Настройка и запуск программы
Функция Reset
Некоторые настройки требуют нахо-
ждения прибора в пользовательском
режиме.
Прибор находится в пользовательском
режиме, когда горят индикаторы всех
программ, а индикатор окончания ми-
гает.
Для перевода прибора в пользователь-
ский
режим воспользуйтесь функцией
Reset.
1. Нажмите и удерживайте Program до
тех пор, пока все индикаторы про-
грамм не загорятся, а индикатор
окончания не начнет мигать.
Запуск программы
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кноп-
ку «Вкл/Выкл».
3. Многократным нажатием на
Program добейтесь высвечивания
индикатора требуемой программы.
4. Закройте дверцу прибора. Начнется
выполнение программы.
Открывание
дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к оста-
новке работы прибора. При закрывании
дверцы работа продолжается с момен-
та, на котором она была прервана.
Отмена программы
Воспользуйтесь функцией Reset.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой про-
граммы.
По окончании программы
По завершении программы загорается
индикатор окончания цикла.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
РУССКИЙ 12
Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горя-
чую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из
нижней корзины, а затем из верх-
ней.
На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Не-
ржавеющая сталь охлаждается
быстрее, чем посуда.
Указания и рекомендации
Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержа-
ние минералов, которые могут приве-
сти к повреждению прибора и неудо-
влетворительным результатам мойки.
Смягчитель для воды нейтрализует
действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чи-
стоту и хорошее состояние смягчителя
для воды. Важно правильно выбрать
уровень настройки для смягчителя для
воды. Это гарантия того, что
смягчи-
тель для воды будет использовать вер-
ное соотношение посудомоечной соли
и воды.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы на-
йдете в прилагаемой брошюре.
Используйте прибор только для мы-
тья принадлежностей, пригодных для
мытья в посудомоечных машинах.
Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и ме-
ди.
Не
помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губки,
бытовые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Для более легкого удаления приго-
ревших продуктов оставьте кастрюли
и сковороды на некоторое время в
воде перед тем, как загружать их в
прибор.
Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) отверстием
вниз.
Убедитесь, что столовые приборы и
тарелки не слиплись. Размещайте
ложки вперемежку с другими столо-
выми приборами.
Проверьте, чтобы стаканы не сопри-
касались друг с другом
Загружайте мелкие предметы в кор-
зину для столовых приборов.
Легкие предметы укладывайте в
верхнюю корзину. Убедитесь, что они
не двигаются.
Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что
разбрызгиватели мо-
гут свободно вращаться.
Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
Используйте только соль, ополаски-
ватель и моющее средство для посу-
домоечных машин. Другие продукты
могут привести к повреждению при-
бора.
На этапе сушки ополаскиватель по-
могает высушить посуду без потеков
и пятен.
Комбинированное таблетированное
моющее средство содержит моющее
средство, ополаскиватель
и другие
добавки. Убедитесь, что таблетиро-
ванное средство подходит для жест-
кости воды Вашего региона. Восполь-
зуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
РУССКИЙ 13
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться
при использовании коротких про-
грамм. Для того, чтобы избежать об-
разование на посуде осадка из мою-
щего средства, рекомендуется ис-
пользовать такие таблетки с длинны-
ми программами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
Перед запуском программы
Убедитесь, что:
Фильтры
очищены и установлены
должным образом.
Разбрызгиватели не засорены.
Посуда правильно загружена в корзи-
ны.
Выбранная программа соответствует
типу посуды и степени ее загрязнен-
ности.
Использовано подходящее количе-
ство моющего средства.
Посудомоечная машина заправлена
солью и ополаскивателем (если не
используется комбинированное та-
блетированное моющее средство).
Крышка емкости для соли плотно
за-
крыта.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к ухуд-
шению качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, прово-
дите их очистку.
Очистка фильтров
1
2
A
C
B
3
1
2
Чтобы снять
фильтры (B) и
(C), поверните
ручку против ча-
совой стрелки и
извлеките их. Раз-
берите фильтры
(B) и (C). Промой-
те фильтры во-
дой.
4
A
Извлеките
фильтр (А). Про-
мойте фильтр во-
дой.
РУССКИЙ 14
5
A
D
Установите
фильтр (А) в ис-
ходное положе-
ние. Убедитесь,
что он правильно
вставлен в две
направляющие
(D).
6
2
1
Соберите фильт-
ры (B) и (C). Уста-
новите их в
фильтр (A). По-
верните ручку по
часовой стрелке
до щелчка.
Неверная установка фильтров мо-
жет привести к неудовлетворитель-
ным результатам мойки и повреждению
прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей за-
сорились, удалите частицы грязи с по-
мощью предмета с тонким
кончиком
(зубочисткой).
Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряп-
кой.
Используйте только нейтральные мою-
щие средства. Не используйте абразив-
ные средства, царапающие губки и рас-
творители.
Поиск и устранение неисправностей
Прибор не запускается или останавли-
вается во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервис-
ный центр, для разрешения проблемы
воспользуйтесь данной информацией.
В случае ряда неисправностей одно-
временное постоянное или прерыви-
стое мигание различных индикато-
ров отображает код неисправности.
Код неисправности Неисправность
Постоянное мигание индикатора
установленной программы.
Одинарное мигание индикатора окон-
чания цикла перемежается с паузой.
В прибор не поступает вода.
Постоянное мигание индикатора
установленной программы.
Два мигания индикатора окончания
цикла перемежаются с паузой.
Прибор не сливает воду.
Постоянное мигание индикатора
установленной программы.
Три мигания индикатора окончания
цикла перемежаются с паузой.
Сработала система защиты от перели-
ва.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Программа не запу-
скается.
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
РУССКИЙ 15
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
Перегорел предохранитель
в коробке предохранителей.
Замените предохранитель.
В прибор не посту-
пает вода.
Закрыт водопроводный
кран.
Откройте водопроводный
кран.
Давление воды слишком
низкое.
Обратитесь в местную служ-
бу водоснабжения.
Водопроводный кран засо-
рен или забит накипью.
Прочистите водопроводный
кран.
Засорен фильтр в
наливном
шланге.
Прочистите фильтр.
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Убедитесь, что шланг нахо-
дится в нужном положении.
Сработала система защиты
от перелива. В приборе
имеются протечки воды.
Закройте водопроводный
вентиль и обратитесь в сер-
висный центр.
Прибор не сливает
воду.
Засорена сливная труба ра-
ковины.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Сливной шланг перекручен
или
перегнут.
Убедитесь, что шланг нахо-
дится в нужном положении.
Индикатор отсут-
ствия соли продол-
жает гореть и после
заполнения емкости
для соли.
Данное явление может
иметь место при использо-
вании соли, которой тре-
буется больше времени для
растворения.
Это не оказывает нежела-
тельных последствий на ра-
боту прибора.
Если после 3 или 4 запусков
программ
индикатор отсут-
ствия соли продолжает го-
реть, обратитесь в сервис-
ный центр.
После выполнения проверки включите
прибор. Выполнение программы про-
должится с того момента, на котором
она была прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
В случае выдачи других кодов неис-
правностей обратитесь в сервисный
центр.
Если результаты мойки и сушки
неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый
налет на стеклянной посуде и
тарелках.
Слишком большое
количество выда-
ваемого ополаскивателя. Уменьшите
уровень дозатора ополаскивателя.
Было добавлено слишком большое
количество моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
Недостаточное количество выдавае-
мого ополаскивателя. Увеличьте уро-
вень дозатора ополаскивателя.
РУССКИЙ 16
Причиной может быть качество мою-
щего средства.
Посуда осталась мокрой.
Была выбрана программа без этапа
сушки или с этапом сушки при низкой
температуре.
Дозатор ополаскивателя пуст.
Причиной может быть качество опо-
ласкивателя.
Другие возможные причины приве-
дены в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО-
МЕНДАЦИИ».
Технические данные
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина
(мм):
596 / 820 - 880 / 555
Подключение к электро-
сети
См. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В
Частота 50 Гц
Давление в водопро-
водной сети
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Вместимость Комплектов посуды 12
Потребляемая мощ-
ность
При оставлении во включен-
ном состоянии
0.99 Вт
В выключенном состоянии 0.10 Вт
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы следует вы-
брасывать надлежащим образом.
Материалы с символом
следует
сдавать на переработку.
РУССКИЙ 17
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией
или воздействием воды, в том
числе, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые
царапины или воз-
можное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
РУССКИЙ 18
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек, корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный
брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами, а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА
, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации
или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической безо-
пасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено
в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по гарантийному обслужива-
нию остаются в силе только, если:
сам прибор и его установка соответ-
ствуют техническим требованиям
страны, в которой подана заявка на
гарантийное обслуживание;
РУССКИЙ 19
сам прибор и его установка соответ-
ствуют инструкциям по сборке и по-
ложениям руководства пользователя
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр
не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения
оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA LAGAN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka