LIVARNO 370842 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na montáž umyvadlovej skrinky Livarno Living. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o montáži a funkciách skrinky. Návod obsahuje podrobné ilustrácie a zoznam potrebných dielov pre jednoduchú montáž.
  • Čo všetko potrebujem na montáž?
    Ako dlho trvá montáž?
    Čo robiť v prípade problémov s montážou?
1/18 2/1818/18 IAN 370842_2010
Furniture Factory
Poland, 07-100 Węgrów
Zelce I 3a
(+48 (25) 740 26 21
R
1
Waschbeckenunterschrank
Montageanleitung
Under-sink bathroom cabinet
Assembly instruction
Waschbeckenunterschrank
DE
AT
CH
GB
MT
IE
Mobiletto sottolavabo
Instruzioni per il montaggio
IT
CH
MT
ES Armario para bajo lavabo
Las instrucciones de montaje
Móvel para lavatório
Instruções de montagem
PT
Meuble sous vasque
Instructions de montage
FR
CH
Ντουλάπι νιπτήρα
Oδηγίες συναρμολόγησης
GR
CY
Underskåp för tvättställ
Monteringsanvisning
SE
Praustuvo spintelė
Montavimo instrukcija
LT
Allaskaappi
Asennusohje
FI
Szafka pod umywalkę
Instrukcja montażu
PL
Skříňka pod umyvadlo
Návod k montáži
CZ
Skrinka pod umývadlo
Návod na montáž
SK
Mosdó alatti szekrény
Összeszerelési útmutató
HU
Underskab til vask
Monteringsvejledning
DK
Kupaonski ormarić za ispod
umivaonika
Upute za montažu
HR
Шкаф за под мивка
Инструкция за монтаж
BG
Dulap pentru chiuvetă
Instrucțiuni de instalare
RO
Кабинет под раковиной
Инструкция по сборке
RUS
Wastafelonderkast
Montagehandleiding
BE
FR
NL
Ormarić za umivaonik
Uputstvo za montažu
RS
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
12
13
14
15
16
16
10
11
IAN 370842_2010
01 2 345678 9
17/184/183/18
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne są:
Vi servono:
Necesita:
Necessita:
Benodigdheden:
Potřebujete:
Vous avez besoin de:
Χρειάζονται τα εξής:
Behövs:
Beschläge / Fittings / Okucia / Raccordi / Herrajes / Ferragens / Beslag / Kovanie / Quincaillerie / Προσαρτήματα επίπλων / Rördelar /
Furnitūra / Helat / Kování / Kovania / Vasalatok / Beslag / Oprema / Обков / Fitinguri / Оковки / Okovi
Reikalinga:
Tarvitset:
Nutno mít:
Potrebné sú:
Szükséges:
Du behøver:
Trebate:
Необходими са:
Aveți nevoie de:
Необходимы:
Potrebni su:
Ø8
Teile / Article / Części / Accessori / Piezas / Peças / Onderdelen / Diely / Éléments / Εξαρτήματα / Delar / Dalys
/ Osat / Díly / Časti / Alkatrészek / Dele / Dijelovi / Части / Piese / Части / Delovi
4 x ZMN
Ø20
Ø8,0x32
16 x K1 10 x T1
6 x M1
Ø15x12
Ø7,5x45
8 x TR
2 x A1
Ø7x50
8 x K4
Ø7,0x40 Ø6,0x32
4 x K5
4 x M3
Ø15x10
4 x PK
L-214 H-17
4 x W0
M4,0x12
1 x I
hex 4
12 x W1
Ø3,5x16
2 x ZB2
8 x W2
Ø5,0x13
4 x S1T
Ø15x5
1 x UT
L-445
4 x ZW2 10 x W18
Ø4,0x30
5 x C35
L-50
12
3 4
56
7 9 8
10 11
12 x2 13 x2
14 x2 15 x2 16 x2
2,5
2,5
FR Indications concernant la garantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une
garantie de trois ans ŕ partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos
droits légaux, tout particuličrement les droits relatifs ŕ la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de
l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Ce produit est recyclable. Il est soumis ŕ la responsabilité
élargie du fabricant et est collecté séparément.
5/18
Sicherheitshinweis:
Achtung: Die Montage muss exakt nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen - anderenfalls kann
eine fehlerhafte Montage zu einem Sicherheitsrisiko führen. Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für
die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen!
Pflegehinweis:
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
DE
AT
CH
Safety instructions:
Warning: Please follow directly the manufacturer assembly instruction. Deficient assembly causes safety
risks. Assembling by qualified personnel is recommended.
Care instructions: Please do only clean with a duster or a damp cloth. Do not use any scouring agents!
Intended use: The appliance is intended for household use
GB
US
MT
IE
Uwaga o zagrożeniach :
Uwaga: Montaż należy przeprowadzić dokładnie według wytycznych producenta, w innym przypadku
może to prowadzić do naruszenia bezpieczeństwa. Przy wadliwym montażu istnieje zagrożenie dla
bezpieczeństwa. Wykonanie prac montażowych należy zlecić specjaliście!
Uwaga o pielęgnacji: Czyścić tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej ściereczki. Nie stosować środków do
szorowania!
Określony zakres zastosowania: Produkt przeznaczony do użytku w mieszkaniu.
PL
Nota sui pericoli:
Attenzione: L'installazione deve essere effettuata esattamente secondo le direttive del fabbricante,
altrimenti può condurre a violazione di sicurezza. Il montaggio scorretto può essere pericoloso.
Consigliato di affidare l`assemblaggio ad uno specialista!
Nota sulla pulizia del mobile: Pulire con un panno asciutto o leggermente umido. Non usare detergenti abrasivi!
Campo d`uso definito: Prodotto destinato ad usare all`interno dell`abitazione.
IT
CH
MT
Aviso de seguridad :
Atención: Se debe realizar el montaje según las instrucciones del fabricante. De lo contrario, existe un
riesgo para la seguridad. En caso de montaje incorrecto, existe peligro para la seguridad. ¡Se recomienda
recurrir a un personal profesional especializado para efectuar el montaje!
Aviso de cuidado: Limpiar sólo con un trapo seco o húmedo. ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos!
Ámbito de aplicación: El producto es utilizable para el área de vivienda privada.
ES
Aviso de segurança:
Atenção: Efectuar a montagem segundo as orientações detalhadas do fabricante, caso contrário existe
perigo de violação de segurança. A montagem incorreta pode comprometer a segurança. Recomenda-se
recorrer a um profissional para efetuar a montagem!
Nota de cuidados: Limpar apenas com um pano seco ou humedecido. Não usar produtos abrasivos!
Âmbito de utilização: O produto destina-se a ser utilizado em interiores residenciais.
PT
Avertissement:
Attention: Le montage doit être effectué strictement selon les instructions du producteur. Au cas
contraire, votre sécurité peut être mise en danger. Un assemblage incorrect entraîne des risques. Faites
appel à un spécialiste en montage de meubles!
Note d'entretien: Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec ou humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs!
Destination du produit: Produit destiné à l'usage à l'intérieur.
Pour plus d'informations sur la garantie et le service après-vente, voir page 17.
FR
CH
Waarschuwing voor gevaren:
Pas op: De montage moet zeer nauwkeurig in overeenstemming met de instructies van de fabrikant
uitgevoerd worden, anders bestaat er gevaar voor de veiligheid. Bij foutieve montage treden
veiligheidsrisico's op. Montagewerkzaamheden dienen te worden opgedragen aan een specialist!
Opmerking m.b.t. onderhoud:
Alleen schoonmaken met een droog of vochtig doekje. Geen schuurmiddelen gebruiken!
Toepassingsgebied:
Product bedoeld voor thuisgebruik.
BE
FR
NL
Varnostno opozorilo:
Pozor: Pri pomanjkljivi montaži je ogrožena varnost. Priporočljiva montaža s strani usposobljenega
osebja.
Navodilo za vzdrževanje: Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vla󾜀no krpo.Ne uporabljajte nobenih grobih
čistil!
Uporaba po navodilu: Produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
SI
6/18
Προειδοποίηση περί κινδύνων:
Προσοχή: Η συναρμολόγηση πρέπει να διεξαχθεί με λεπτομέρεια σύμφωνα με τις συστάσεις του
κατασκευαστή, σε άλλη περίπτωση αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παραβίαση της ασφάλειας. Κατά λάθος
συναρμολόγηση υπάρχει κίνδυνος ασφαλείας. Πρέπει να αναθέσετε συναρμολόγηση σε έναν ειδικό
τεχνικό!
Παρατηρήσεις σχετικά με περιποίηση: Καθαρίστε με χρήση μόνο το υγραμένο ύφασμα. Μην χρησιμοποιήσετε
τα μέσα τριβής και βουρτσαρίσματος!
Περιορισμένο πεδίο εφαρμογής: Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
GR
CY
Įspėjimas apie pavojus:
Dėmesio: Montavimas turi būti atliekamas tiksliai pagal gamintojo nurodymus, priešingu atveju kyla
pavojus saugumui. Prie neatitinkamo sumontavimo kyla grėsmė saugumui. Montavimo darbus turi atlikti
specialistas!
Įspėjimas dėl priežiūros: Valyti tik su sausu arba drėgnu skudurėliu. Nenaudoti abrazyvinių priemonių!
Apibrėžta panaudojimo sritis: Produktas skirtas naudoti gyvenamuosiuose butuose.
LT
Turvallisuusohje:
Huomio: Asennus on tehtävä täsmälleen valmistajan ohjeiden mukaan, muussa tapauksessa turvallisuus
voi vaarantua. Jos asennus tehdään huolimattomasti tai väärin, siitä saattaa aiheutua vaaroja.
Suosittelemme ammattilaisten käyttöä asennustöihin!
Hoito-ohje: Puhdista ainoastaan pölypyyhkeellä tai kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita!
Tarkoitettu käyttö: Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksityiskodeissa.
FI
Bezpečnostní pokyn:
Upozornění: Montáž provádějte přesně podle pokynů výrobce, jinak by to mohlo vést k narušení
bezpečnosti. Při nesprávné montáži vzniká nebezpečí úrazu. Provedení montážních prací svěřte
odborníkovi!
Poznámka k ošetřování: Čistěte pouze suchým nebo vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky!
Určená doba použití: Výrobek je určen pro používání v bytě.
CZ
Poznámka o rizikách:
Pozor: Inštalácia by mala byť vykonaná presne v súlade s pokynmi výrobcu, inak by mohlo dôjsť k
narušeniu bezpečnosti. Pri chybných inštaláciách hrozí riziko nebezpečenstva. Vykonávanie montážnych
prác je nevyhnutné ponechať na odborníkov!
Poznámka k správnemu užívaniu: Čistite len suchou alebo vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné čistiace
prostriedky!
Definovaný rozsah využitia: Výrobok je určený na používanie v byte.
SK
Veszélyekre vonatkozó felhívás:
Figyelem: A szerelést pontosan a gyártó iránymutatásainak megfelelően kell elvégezni, ellenkező esetben
az a biztonság megsértéséhez vezethet. A nem megfelelő összeszerelés balesetveszéllyel járhat Az
összeszerelési tevékenységeket szakember végezze!
Karbantartásra vonatkozó felhívás: Csak száraz vagy nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon súrolószereket!
Meghatározott alkalmazási kör: A termék beltérben használandó.
HU
ADVARSEL:
OBS!: Installationen skal udføres omhyggeligt i henhold til producentens anvisninger, ellers kan det føre
til brud på sikkerheden. En ukorrekt montering medfører fare for sikkerheden.
Monteringsarbejdet skal udføres af en faglært montør!
Plejeanvisninger: Må kun rengøres med en tør eller fugtig klud. Det er ikke tilladt at anvende rengøringsmidler!
Anvendelsesområde: Produktet er beregnet til indendørs brug.
DK
Napomena o rizicima:
Upozorenje: Montažu treba provoditi točno prema uputama proizvođača, jer u protivnom može doći do
narušavanja sigurnosti. Obratite pažnju na pogrešne instalacije, postoji sigurnosni rizik. Izvršenje
montaže treba naručiti stručnjaku!
Napomena o njezi: Čistiti samo suhom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definirani opseg primjene: Proizvod namijenjen za uporabu u stanu.
HR
Varning för faror:
Varning: Montering ska ske exakt enligt tillverkarens anvisningar, i annat fall kan säkerheten äventyras.
Vid felaktig montering uppstår risk för faror. Monteringen bör överlåtas till en expert!
Anvisning om vård: Ska endast rengöras med en torr eller fuktig trasa. Får ej rengöras med hjälp av
skur-poleringsmedel.
Angivet tllämpningsområde: Produkten ska brukas inomhus.
SE
7/18
Забележка относно опасностите:
Внимание: Монтажът трябва да се извърши точно съгласно указанията на производителя, в
противен случай това може да доведе до нарушение на безопасността. При неправилен монтаж
съществува риск за безопасността. Монтажните дейности трябва да се възложат на специалист!
Забележка относно поддръжката: Да се почиства само със суха или влажна кърпа. Да не се използват
абразивни препарати!
Определен обхват на използване: Продуктът е предназначен за използване в жилищна среда.
BG
Notă cu privire la riscurile:
Notă : Montajul se va efectua exact după indicațiile producătorului, în caz contrar securitatea poate fi
încălcată. la instalarea defectuoasă, există un risc de securitate. Executarea lucrărilor de montaj trebuie fi
comandatǎ la specialist!
Notă privind îngrijirea: Curățați numai cu o cârpă uscată sau umedă. Nu folosiți agenți de curățat! Definit
domeniul de aplicare: Produsul este destinat utilizării în apartament.
RO
Примечание по опасности:
Внимание: Cборку следует производить точно в соответствии с указаниями производителя, в
противном случае это может привести к нарушению безопасности. При порочной сборке
существует опасность для безопасности. Выполнение сборочных работ следует поручить
специалисту!
Примечание по техуходу: Чистить только сухой или влажной тряпкой. Не использовать средств для
шуровки!
Рекомендуемая сфера применения: Продукт предназначен для домашнехозяйственного использования.
RUS
Upozorenje o opasnostima:
Opomena: Instalacija treba da se vrši tačno prema uputstvima proizvođača, u suprotnom ovo može
dovesti do povrede bezbednosti. Postoji bezbednosna pretnja zbog pogrešne montaže. Izvođenje
montažnih radova mora vršiti kvalifikovano osoblje!
Napomena o nezi: Čistite samo suvom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definisan obim upotrebe: Proizvod je namenjen za upotrebu u stanu.
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija
Tel. 0800-191-199,
RS Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
·da pozovete korisnički servis: 0800-191-199
·pošaljete e-mail na: [email protected]
·posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun ili drugi dokaz o kupovini (kopiju
računa, slipa, i sl) i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova
nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za
potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
RS
8/18
A
6 x M1
Ø15x12Ø8,0x32
16 x K1 6 x T1
Ø7,5x45
T1
M1
!
8 x W2
Ø5,0x13
4 x PK
L-214 H-17
4 x S1T
Ø15x5
M1
!
12
M3
10
1
2
3
4
5
6
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
M1
M1
M1
M1
S1T
S1T
S1T
S1T
35
W2
PK
35
W2
PK
M1
M1
W2
W2 W2
W2
W2
W2
W2
W2
PK PK
PK
PK
9/18
B
2 x A1
Ø7x50
1
2
5
6
C
16
3
4
16
A1
A1
I
10/18
D
8 x TR
XX=YY≡90°
TR
117
XX
YY
TR TR
TR TR
TR TR
TR TR
210
11/18
E
Ø6,0x32
4 x K54 x M3
Ø15x10
4 x T1
Ø7,5x45
1 x UT
L-445
UT
F
UT
M1
!
12
M3
10
M3
!
x2x2
12 13
11
10
T1
T1
T1
T1
K5 K5
M3 M3
12/18
G
8 x K4
Ø7,0x40
4 x ZMN
Ø20
2 x C35
L-50
4 x W18
Ø4,0x30
15
x2
x2
x2
x2
14
12
13
ZMN
K4
K4
K4
K4
ZMN
C35
W18
10/11
ZMN
13/18
H
!
4 x W0
M4,0x12
10 11
W0
W0
10 11
W0
14/18
4 x ZW2
12 x W1
Ø3,5x16
2 x ZB2 6 x W18
Ø4,0x30
3 x C35
L-50
I
!
33
!
26
ZW2
ZB2
7
9
8
C35
C35
C35
W1
W18 W18
W18 W18
W18 W18
W1
W1 W1
W1 W1
W1 W1
W1 W1
W1 W1
ZW2
ZB2
ZW2
ZW2
ZW2
ZB2
15/18
J
7
9
8
16/18
K
B
A
C
CC
C
BB
A
A
A
A
A
A
/