Brandt BT16022VE Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre práčky Brandt. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, programov, údržby a riešenia problémov s vašou práčkou. Príručka obsahuje podrobné informácie o všetkých funkciách a možnostiach zariadenia. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako mám správne dávkovať prací prostriedok?
    Čo mám robiť, ak sa práčka nezapne?
    Ako vyčistím filter práčky?
    Čo robiť, ak práčka silno vibruje počas odstreďovania?
Lave-linge
Washing machine
Waschmaschine
Lavatrice
Pralka


MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
MANUALE DELLE ISTRUZIONI IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD K OBSLUZE CZ
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
2
FR
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la
confiance que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode
de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y
avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui
nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre
service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour ré-
pondre à toutes vos questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.fr où vous trouverez nos
dernières innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite
de profiter pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche,
veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation
afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
3FR
Cet appareil, destiné exclusivement à un usage
domestique, a été conçu pour laver le linge.
SÉCURITÉ
FR - FRANÇAIS
Charges préconisées :
La capacité maximale de l’appareil est de 6 kg.
Respectez impérativement les consignes suivantes :
installation :
— Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environne-
ments à caractère résidentiel;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
— La pression de l’eau doit se situer entre 0.1 et 1 MPa (1 et 10 bars).
— N’utilisez pas de prolongateur, adaptateur, prise multiple ou pro-
grammable.
— L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance
maximale mentionnée sur la plaque signalétique et la prise doit être
dûment reliée à la terre.
— Une fois votre appareil installé, la fiche doit rester accessible.
— Utilisez exclusivement le tuyau d’alimentation et les joints G neufs
fournis avec l’appareil.
— Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites le remplacer
par le Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié, afin
d’éviter tout risque éventuel.
— Il est déconseillé d’installer votre appareil sur un tapis ou un sol en
moquette afin de ne pas gêner la circulation d’air à sa base.
— En cas de problème ne pouvant être résolu par vous-même (voir
page 10), n’intervenez pas sur l’appareil et faites appel au service
technique du revendeur ou du fabricant.
4
FR
Utilisation
:
— Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil et d’éloigner ceux de moins de 3 ans, sauf s’ils sont sous
surveillance permanente.
— Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
— Ne pas introduire de linge traité au moyen de détachant, dissol-
vant ou produit inflammable immédiatement après traitement (risque
d’explosion).
— Ce lave-linge est équipé d’une sécurité pour prévenir tout débor-
dement d’eau éventuel.
— En fin de cycle, veillez à fermer le robinet d’arrivée d’eau et à
débrancher le cordon électrique.
Ce lave-linge a été conçu dans un souci de respect
de l’environnement.
Protection de lenvironnement
Dosez votre lessive en fonction du degré de salissure
de votre charge de linge et de votre dureté d’eau, en
ne dépassant pas la dose recommandée par le fabri-
cant de lessive.
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
recyclables.
Contribuez à la protection de l’environnement en les
déposant dans les conteneurs municipaux prévus à
cet effet.
Votre lave-linge contient aussi de nombreux
matériaux recyclables, il est marqué de ce
logo pour vous rappeler que les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets.
Le recyclage de l’appareil sera ainsi réalisé confor-
mément à la directive européenne 2012/19/UE sur
les déchets d’équipements électriques et électro-
niques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur
pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Economies dénergie
Ne programmez le prélavage que lorsque c’est
absolument nécessaire. Pour du linge peu ou nor-
malement sale, un programme à basse température
est suffisant.
SÉCURITÉ
(suite)
ENVIRONNEMENT
5FR
— Avant d’introduire du linge triez selon la couleur,
le degré de salissure et le type de textile. Videz les
poches, fermez les fermetures à glissières, enlevez
les crochets des voilages, placez les petites pièces
de linge dans un filet de lavage.
— Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les
agrafes.
— Nouez les ceintures, les rubans de tabliers, etc.
2.1 - chargement de votre linge
(Fig. 2.1)
Actionnez la poignée de couvercle et ouvrez le tam-
bour en appuyant sur le poussoir A.
recommandations :
fr -francais
2 - UTILISATION
2.2 - prodUits lessiviels et additifs
(Fig. 2.2)
La boite à produits comporte 4 compartiments :
prélavage (poudre), lavage (poudre ou liquide)
assouplissant, javel.
— Utilisez des détergents certifiés pour lave-linge à
usage domestique.
— Ne pas utiliser de lessive liquide avec le cycle pré-
lavage et/ou départ différé.
— Ne pas dépasser le niveau maximum.
2.3 - conséqUences dUn maUvais dosage
Adaptez la quantité de détergent à la nature et
charge de linge souhaité. Un surdosage peut entrai-
ner un mauvais rinçage et des traces résiduelles de
lessive . A contrario, un sous-dosage peut entraîner
de mauvais résultats de lavage.
Après introduction du linge, assurez vous de
la bonne fermeture du tambour. Vérifiez que le
liseré du poussoir est bien visible.
1.1 - déballage
(Fig. 1.1.2 à 1.1.4)
Respectez impérativement les consignes suivantes :
— Retirez les cales du couvercle et des battants de
tambour puis ouvrez et refermez soigneusement le
tambour.
— Soulevez le lave-linge et retirez le socle Aet la
cale moteur B
(Fig. 1.1.2).
— Enlevez la traverse Cet obstruez les trous avec
les caches D
(Fig. 1.1.3).
— Enlevez les 3 colliers support tuyau E, et obs-
truez impérativement les 3 trous à l’aide des caches
F
(Fig. 1.1.4).
1.2 - raccordement à la canalisation
deaU
(Fig. 1.2 )
Branchez le tuyau d’alimentation avec ses joints
neufs sur le raccord situé à l’arrière du lave-linge et
sur votre robinet muni d’un embout fileté Ø 20x27.
1.3 - ÉvacUation
(Fig. 1.3)
Positionnez le tuyau de vidange, muni de sa crosse
Hen veillant à bien respecter les indications du
croquis et notamment en veillant à ce que le raccor-
dement ne soit pas étanche : laissez un libre pas-
sage à l’air entre le tuyau de vidange et le conduit
d’évacuation afin d’éviter tout refoulement d’eaux
usées dans la machine et toutes mauvaises odeurs.
1.4 - Mise à niveaU
(Fig. 1.4)
L’appareil doit impérativement être installé sur un
sol horizontal. Si nécessaire, et s’il est équipé de
pieds réglables situés à l’avant de l’appareil, stabi-
lisez votre lave-linge en les mettant à niveau. S’il est
équipé de roulettes escamotables, il peut être dé-
placé, en tirant à fond vers la gauche le levier situé
en bas de l’appareil.
1.5 - raccordement électriqUe
(Fig. 1.1.1)
Veillez à bien respecter les indications figurant sur
la plaque signalétique de l’appareil.
1.6 - nettoyage préalable
Après installation, il est indispensable de procéder
à un nettoyage préalable de votre lave-linge en pro-
grammant un cycle coton 90°C sans linge et avec
une demi-dose de lessive.
fr -francais
1 - INSTALLATION
cl
6
FR
3.2 - programmer Un cycle de lavage
mise en marche de lappareil
Appuyez sur la touche «Marche/Arrêt»
1
.
Le voyant «Déroulement du cycle»
8
clignote
(Fig.
3.2.1)
pour vous indiquer que vous êtes en mode
sélection.
A l’allumage de votre lave-linge, le programme ECO
40-60 vous est automatiquement proposé.
Pour les autres programmes, si vous le souhaitez,
vous pouvez à l’aide du sélecteur
2
modifier votre
programme. La machine affiche la température et
la vitesse d’essorage les mieux adaptées au pro-
gramme choisi.
Si vous le souhaitez, à l’aide de la touche
3
vous
pouvez modifier la température,à l’aide de la touche
4
la vitesse d’essorage et choisir d’eventuelles
options à l’aide des touches
6
.
Un bip d’alerte vous indiquera les sélections incom-
patibles avec votre programme.
Appuyez sur la touche «Départ/Pause»
9
pour
lancer votre programme. Le voyant «Déroulement
du cycle» devient fixe. Les voyants
8
de la machine
vous indiquent dans quelle phase se trouve le cycle.
3.1 - Le bandeaU de commande
1
2
Marche/Arrêt
Sélecteur
5
4
7
Sélection de la vitesse d’essorage
Sélection du départ différé
8
6
Sélection de la température Options
3
Favori
Déroulement du cycle
Départ/Pause
9
2
4
5
8
3 - PROGRAMMATION
7FR
DÉPART DIFFÉRÉ D’UN PROGRAMME
Vous pouvez choisir de différer votre cycle en vous
servant de la touche
5
. Par appuis successifs vous
pouvez retarder le départ de votre cycle de 3, 6, 9
ou 12 heures. Validez en appuyant sur la touche
«Départ/Pause»
9
. Les voyants de déroulement
du cycle
8
clignotent successivement pour vous
indiquer que votre programmation est bien prise
en compte. Les leds s’éteindront successivement
toutes les trois heures jusqu’à ce que votre cycle
démarre réellement
(Fig 3.2.2)
.
Information :
En cas de coupure de courant, votre cycle redémarrera
automatiquement dès le retour de l’alimentation, là où
il s’était arrêté.
METTRE OU ENLEVER UNE PIÈCE PENDANT LE
LAVAGE (impossible pendant l’essorage)
Faites un appui long sur la touche «Départ/Pause»
9
pour interrompre le programme.
Le voyant déroulement du cycle
8
clignote.
Mettez ou enlevez la ou les pièces de textile.
Le temps de déverrouillage du couvercle-
dépend de la température intérieure de la
machine et peut prendre, pour des raisons de sécuri-
té, plusieurs minutes.
Appuyez sur la touche «Départ/Pause»
9
pour
relancer le programme. Le voyant déroulement du
cycle
8
est fixe.
Nota : Si vous avez choisi un départ différé, vous
pouvez accéder instantanément au tambour pendant
la phase précédant le départ du cycle de lavage.
ANNULATION D’UN PROGRAMME
Faites un appui long sur la touche «Marche/Arrêt»
1
.
Tous les voyants s’éteignent.
Cette opération peut se faire à tout moment pendant
le cycle, la programmation ou même pendant une
pause.
Nota : Dans tous les cas, une annulation vous oblige,
ensuite, à tout reprogrammer depuis le début
(voir
paragraphe 3.2) .
FIN DU LAVAGE
Le voyant «Fin» s’allume fixe et un bip vous indique la
fin du programme. Ce voyant s’éteindra automatique-
ment au bout de 5 minutes maximum afin d’économi-
ser l’énergie en mode veille.
3 - PROGRAMMATION
(suite)
PROGRAMME ECO 40-60
Il permet de laver les textiles coton normalement
sales en garantissant des consommations optimi-
sées en énergie et eau.
PROGRAMME RAPIDE 39’
Ce programme permet de laver en seulement 39
minutes une charge usuelle de coton ou de linge
mixte normalement sale, en garantissant un résultat
de lavage parfait.
PROGRAMME FLASH 25
Il offre un lavage en 25 minutes seulement pour
une petite charge de coton ou de linge mixte peu
sale.
Important : Pour ce programme, les doses de
lessive doivent être réduites de moitié.
PROGRAMME COTON / EPONGE
il est également recommandé pour les peignoirs de
bains et serviettes de toilette
PROGRAMME MIXTE
Ce programme est idéal pour une charge de linge
composée de fibres mélangées et synthétiques ré-
sistants.
PROGRAMME DÉLICAT / LAINE
Ce programme est adapté à une charge de linge
composée de fibres délicates. Durant la phase de
lavage, le linge est bercé comme lavé à la main, puis
essoré en douceur.
PROGRAMME RINÇAGE/ESSORAGE
Ce programme permet de rincer et essorer le linge.
PROGRAMME 20°C
C’est un programme de lavage à basse température
recommandé pour laver et protéger les couleurs .
PROGRAMME HYGIÈNE
Le programme Hygiène permet de laver efficace-
ment masques et vêtements grâce à une phase de
lavage de 30 minutes à 60°C.
8
FR
option rinçage +
Cette option permet d’ajouter un rinçage supplé-
mentaire. pour éliminer toutes les traces de lessive
résiduelles limitant ainsi les risques d’allergie. Idéal
pour les peaux sensibles.
option prélavage
Le prélavage permet un premier bain pour ôter
terre, sable, sang... il permet d’enchaîner ensuite le
lavage dans de l’eau propre.
Il est nécessaire d’introduire également du
détergent (lessive poudre uniquement) dans le com-
partiment prélavage du bac à produits
(fig 2.2)
option repassage facile
La cadence de lavage et la vitesse d’essorage sont
adaptées afin de limiter le froissage des vêtements
et faciliter leur repassage
essorage ainsi que vos options éventuelles. Mémo-
risez ce réglage par un appui long sur la touche
7
. Un bip sonore vous confirmera l’enregistrement
de vos réglages.
fonction egoUttage
Cette fonction, pour du linge très délicat, permet
de passer à la vidange du lave-linge en supprimant
l’essorage.
fonction arrêt cUve pleine
Cette fonction permet de différer la phase d’esso-
rage. Ceci permet à votre linge de rester dans l’eau
afin d’éviter le froissage.
Lorsque la machine est arrêtée cuve pleine, le
voyant «Arrêt cuve pleine» clignote
(Fig. 3.2.3).
Ensuite, vous pouvez faire une vidange seule (position
«») ou sélectionner une autre vitesse d’essorage.
Le programme se terminera automatiquement.
Programmes Température
(°C)
Charge
maximale de
linge sec
Durée du
cycle (*)
Prélavage
Rinçage +
Repassage Facile
Égouttage
Arrêt cuve pleine
ECO 40 - 60 40 6 kg 1h30 - 3h18
Coton/Eponge Froid - 90 6 kg 1h50 - 2h30
Mixte Froid - 60 3 kg 1h20 - 1h50
Rapide 39’ Froid - 40 3 kg 39 min
Flash 25’ Froid - 40 2,5 kg 25 min
Hygiène 60 4 kg 2h00
Délicat/Laine Froid - 40 1,5 kg 30 - 40 min
20°C 20 4 kg 2h00
Rinçage / Essorage - - 18 min
Tableau de programmes
Programmes spéciaux
Programmes particuliers
favori
Grâce à cette fonction vous pouvez enregistrer
votre programme favori et le rappeler dès la mise
en marche de votre appareil par un simple appui
sur cette touche.
Pour enregistrer votre programme favori : choi-
sissez votre programme, votre température, votre
3 - PROGRAMMATION
(suite)
(*) Ces durées sont des valeurs «moyennes», elles peuvent varier en fonction de la charge de linge,
de la température de l’eau et des options choisies : par exemple, vous devez ajouter 16 minutes si
vous sélectionnez l’option ‘’Rinçage +’’ sur le cycle Coton /Eponge, ou jusqu’à 3 minutes si votre
modèle est équipé de la fonction ‘’Posistop’’
9FR
fr -francais
4 - ENTRETIEN COURANT
- Adaptation au type de textile :
Parce qu’on ne lave pas une chemise en coton comme
un pull en cachemire, votre lave-linge adapte sa ca-
dence de brassage à chaque type de textile.
Pour optimiser au plus juste les temps de lavage et
les consommations d’eau et d’énergie, votre lave-linge
adapte les paramètres de cycle à chaque utilisation.
- Adaptation à la quantité de linge :
Parce qu’on ne lave pas 1kg comme une pleine
charge, votre appareil est équipé de capteurs lui per-
mettant de déterminer la quantité de linge introduite
dans le tambour et de calculer automatiquement les
justes niveaux d’eau et d’énergie correspondants en
garantissant une qualité de lavage optimale.
- Adaptation à la dureté d’eau :
Parce que la dureté d’eau de votre réseau a une in-
fluence sur les performances de lavage et de rinçage,
votre appareil adapte automatiquement le temps de
brassage et le nombre de rinçages en conséquence
pour l’obtention d’un résultat parfait. Le réglage de la
dureté de l’eau s’effectue à la mise en service de l’ap-
pareil (voir encart spécifique).
3 - PROGRAMMATION
(suite)
FILTRE DE POMPE
(Fig. 4.2)
— Déverrouillez la pièce Aau fond du tambour en
appuyant avec un crayon dans le trou Ben poussant
vers la droite.
— Retirez les éventuels petits objets tombés entre le
tambour et la cuve.
— Faites tourner le tambour vers l’avant.
— Retirez le filtre de pompe C, enlevez les objets s’y
trouvant éventuellement et rincez sous l’eau.
— Repositionnez les pièces Cet A;
— Poussez la pièce A vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle soit bien encliquetée.
Après la vérification effectuée:
— Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
— Rebranchez votre lave-linge.
4.4 - CARROSSERIE
Ne pas utiliser de produits ou éponge abrasifs.
Utilisez du savon liquide. Séchez avec un linge doux.
4.5 - PRÉVENTION DU TARTRE
Si dans votre région la dureté de l’eau est élevée, il est
recommandé d’utiliser un produit de détartrage pour
lave-linge .
Contrôlez périodiquement la présence de tartre dans
le tambour . Si besoin, effectuez un cycle de lavage
tambour vide avec un produit de détartrage en vous
référant aux instructions présentes sur l’emballage du
produit.
4.1 - POUR ÉVITER LES MAUVAISES ODEURS
Respectez les consignes d’installation du tuyau d’éva-
cuation indiquées au paragraphe 1.3, laissez le cou-
vercle ouvert en fin de cycle. Procédez une fois par
mois à un cycle à vide avec lessive à 60°C ou 90°C.
4.2 - BAC À PRODUITS
(Fig. 4.1)
— Déverrouillez la boîte en appuyant sur les bossages
A, tirez la vers vous. Retirez le siphon B, séparez la
boîte Cde l’enjoliveur D.
— Rincez le tout sous le robinet.
— Remontez tous les éléments de la boîte, puis remettez
l’ensemble à sa place sous le couvercle de la machine.
4.3 - EXTRACTION DES CORPS ÉTRANGERS ET
CONTRÔLE PERIODIQUE DES FILTRES
Pour le bon fonctionnement de votre lave-linge, Il est
recommandé d’effectuer un contrôle des filtres au
minimum une fois par an.
Pour cela,
— Débranchez votre lave-linge
— Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
FILTRE D’ARRIVÉE D’EAU
— Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau au niveau du robi-
net; contrôlez le filtre à l’extrémité du tuyau. Retirez
les déchets; nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse si
nécessaire. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur le
robinet.
10
FR
Des incidents peuvent survenir lors de l’utilisation de votre lave-linge :
Si les voyants de vitesse clignotent accompagnés d’un bip alarme, avant d’appeler votre Service Après-Vente :
Si un autre voyant de vitesse que ceux représentés ci-dessus clignote, contactez le Service Après-Vente
en lui indiquant le ou les voyants allumés afin de lui faciliter la tâche.
Toute intervention par l’utilisateur ou un non professionnel pour la réparation de l’appareil pourrait porter
atteinte à la sécurité de l’utilisateur et mettra fin à la garantie de l’appareil.
Voici quelques points à vérifier :
Problèmes : Causes / Remèdes :
Le lave-linge ne démarre pas : - L’appareil n’est pas branché ou il y a une coupure de courant
électrique.
- Vous n’avez pas appuyé sur la touche «Départ/Pause».
- Vous avez programmé un départ différé.
- Voir anomalies 5.1 et 5.3.
Le linge est mal ou pas essoré : - Vous avez sélectionné un programme sans essorage ou à es-
sorage limité.
- La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du
linge dans le tambour : dépliez le linge et programmez un nouvel
essorage.
- Vérifiez la hauteur de la crosse de vidange
(Fig.1.3).
Une flaque d’eau apparait au sol : Retirez avant tout la fiche de courant et fermez l’arrivée d’eau.
- Vérifiez la présence des joints Gainsi que le serrage des rac-
cords du tuyau d’alimentation
(Fig.1.2).
- Vérifiez le bon positionnement de la crosse de vidange H
(Fig.1.3).
Fortes vibrations à l’essorage : - Le lave-linge est mal débridé
(Fig.1.1.3) .
- Le sol n’est pas horizontal
(paragraphe 1.4).
Le lave-linge ne vidange pas : - Vous avez programmé un «Arrêt cuve pleine».
- Le tuyau de vidange est plié ou écrasé
(Fig.1.3).
- Voir anomalie 5.2.
Le couvercle ne s’ouvre pas : - Le programme n’est pas encore terminé.
- Attendez que la température intérieure de la machine diminue.
Le tambour est bloqué : - Si vous pouvez y accéder, vérifiez qu’une petite pièce de linge
ne soit pas passée entre la cuve et le tambour, en retirant la
pièce du fond du tambour (Fig.4.2).
- Voir anomalie 5.3.
Les portillons du tambour s’ouvrent trop
lentement (pour les machines équipées
de portillons à ouverture douce) :
- Votre machine n’a pas fonctionné depuis longtemps.
- Elle est située dans un local trop froid.
- Des résidus de lessive (poudre) bloquent les charnières.
- dans tous les cas, tout rentre dans l’ordre après la première
ouverture.
A la fin du programme tous les voyants
sont éteints :
- Afin d’économiser l’énergie les voyants s’éteignent automati-
quement au bout de 5 minutes maximum après la fin de votre
programme. Un simple appui sur n’importe quelle touche remet
en fonctionnement votre affichage
H
fr -francais
5 - ANOMALIES
600
vérifiez si :
- le filtre de la
pompe est bouché ;
-nettoyez le filtre
(paragraphe 4.3)
.
5.2
600
vérifiez si :
- le couvercle est
mal fermé
- le tambour est
bloqué
5.3
600
5.1
vérifiez si :
- le robinet d’eau
est ouvert.
11 FR
Programmes
Charge Durée
Programme
Consommation
Energie
Consommation
Eau
Température
maximum
Taux
humidité
résiduelle
Vitesse
d’essorage
(kg) (h:min) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) (%) (tr/min)
ECO 40-60
6 3h18 0,910 50 40 53/52* 1100/1200*
3 2h20 0,520 35 35 53/52* 1100/1200*
1,5 1h40 0,315 30 30 58/56* 1100/1200*
20 °C 4 2h00 0,250 45 20 50 1100/1200*
Hygiène 4 2h00 1,140 40 60 50 1100/1200*
Mixte 40°C 3 1h30 0,460 48 40 65 1000
Rapide 39’ 3 0h39 0,490 45 40 55 1100/1200*
Coton/Eponge 90°C 6 2h30 1,640 50 80 50 1100/1200*
fr -francais
6 - INFORMATIONS RELATIVES AU RÉGLEMENT (UE) 2019/2023
Conformément au règlement (UE) 2019/2023, vous trouverez ci-après des informations complémentaires
sur le produit, conformément aux directives de l’union européenne sur les économies d’énergie aux-
quelles tous les appareils vendus dans l’(UE) doivent se conformer.
Le programme ECO 40-60 convient au lavage du linge de coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C
ou 60 °C, au cours du même cycle. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation
de l’Union européenne en matière d’écoconception.
INFORMATION PRODUIT
programme poUr les essais selon réglement délégUé (UE) 2019/2014
- Programme ECO 40-60 - sans option - essorage maxi.
(*) Selon modèle.
Les valeurs données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 sont purement indica-
tives. Elles peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation de l’appareil et de son environnement.
Pour des raisons d’économie d’énergie, la température de lavage réelle peut différer de la température
de programme indiquée.
Les programmes les plus efficaces au regard de la consommation d’énergie et d’eau sont généralement
ceux qui fonctionnent à basse température pendant une durée plus longue.
Charger le lave-linge ménager au maximum de la capacité mentionnée par le fabricant pour chaque pro-
gramme contribue à économiser de l’énergie et de l’eau.
Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’esso-
rage est élevée lors de la phase d’essorage, plus le bruit est élevé et plus le taux d’humidité résiduelle
est faible.
12
FR
CHOIX DE LA BONNE LESSIVE
Le symbole d’entretien du linge définit le bon choix de lessive, de la bonne température et du traitement
adéquat du linge.
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stockées dans la base de données des pro-
duits, conformément au règlement (UE) 2019/2014 et relatif à l’étiquetage énergétique, veuillez vous
connecter au site internet https://eprel.ec.europa.eu/
Recherchez la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indi-
quée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Un autre moyen d’accéder à ces informations est de flasher le QR code présent sur l’étiquette énergé-
tique de votre produit.
Type de textile Programme Produit lessiviel
Linge blanc
en coton
Coton
Temp. ≤ 90°C Lessive avec produit blanchissant
Linge couleur en lin ou
en coton
Coton
Temp. ≤ 60°C
Lessive couleur
sans produit blanchissant
Synthétiques Mixte
Temp. ≤ 60°C Lessive couleur/délicat
Textiles délicats Délicat-laine
Temp. ≤ 30°C Lessive pour linge délicat
Laine Délicat-laine
Temp. ≤ 30°C Lessive pour lainages
fr -francais
6 - INFORMATIONS RELATIVES AU RÉGLEMENT (UE) 2019/2023
(suite)
INTERVENTIONS / RELATIONS CONSOMMATEURS EXPORT
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dé-
positaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munis-
sez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro
de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig1.1.1).
Pièces d’origine :
La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la liste
du Règlement Européen (UE) 2019/2023 et accessibles notamment à l’utilisateur de
l’appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement.
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
Pour tout renseignement :
ou contactez directement votre vendeur.
DPN
13 FR
fr -francais
NOTES
14
EN
Dear Customer,
You have just purchased a BRANDT product and we thank you for your
trust.
We designed and manufactured this product with you, your lifestyle and
your needs in mind, in order to best meet your expectations. We have put
into it our expertise, our spirit of innovation and all the passion which has
driven us for over 60 years.
We make every effort to ensure our products better meet your requirements,
and our Customer Relations Department is at your disposal and will be hap-
py to hear any questions or suggestions you may have.
You may also visit our website www.brandt.com where you will find our
latest innovations, as well as useful and complementary information.
BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully enjoy
your purchase.
Important: Before switching on your appliance, please read this
user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly
with its operation.
15 EN
This appliance has been designed exclusively
for domestic use for washing linen.
The following instructions must be respected:
recommenled loads:
— The maximum capacity of the appliance is 6 kg.
installation :
— This appliance is designed to be used for domestic and similar ap-
plications such as:
- kitchen areas for staff in shops, offices and other professional pre-
mises;
- farms;
- use by hotel, motel and other residential clients;
- B&B-type environments.
— The pressure of the water supply must be between 0.1 and 1 MPa
(1 and 10 bars).
— Do not use an extension, adapter, multi-socket or a timer plug.
— The electrical installation must be able to withstand the maximum
power indicated on the rating plate and the plug must be properly
grounded.
— Once your appliance has been installed, the plug must remain ac-
cessible.
— Only use the hose and the new seals Gsupplied with the appliance.
— If the power cord is damaged, have it changed by the After Sales
Service or a qualified professional to avoid any risks.
— We recommend that the appliance is not placed onto a mat or car-
pet to avoid hampering the circulation of air at its base.
— If a problem occurs that you cannot solve (see page 22), do not
attempt to repair the machine yourself. Call the reseller’s or the ma-
nufacturer’s technical service.
fr -francais
fr -francais
EN - ENGLISH
SAFETY
16
EN
Use:
— This appliance may be used by children of 8 years or older and by
persons with limited physical, sensorial or mental capacities or wit-
hout experience or knowledge of it, provided that they are correctly
supervised or if they are given instructions on the use of the appliance
in complete safety if the risks incurred are understood.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance and prevent children of less than 3 years old from playing
with it, unless they are constantly supervised.
— The device should not be cleaned or maintained by unsupervised
children.
— Do not load linen that has been treated with stain removers, solvents
or inflammable products –straight after they have been treated (risk
of explosion)
— This washing machine is fitted with a safety device to prevent any
spillage of water.
— At the end of the cycle, ensure the water tap is switched off and the
appliance unplugged.
This washing machine has been designed to res-
pect the environment.
protecting the environment
The dose of washing product depends on how dir-
ty the laundry is and the hardness of the water. Do
not exceed the dose recommended by the manu-
facturer of the washing product.
This appliance’s packaging material is recyclable.
Help protect the environment by placing the pac-
kaging into the municipal containers provided for
this purpose..
Your washing machine also contains
many recyclable materials, it features
this logo to remind you that used ap-
pliances must not be mixed with other
waste.
The appliance must therefore be recycled in com-
pliance with the European directive 2012/19/EU on
used electrical and electronic equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used
appliance collection points closest to your home.
energy saving
Only program a prewash when it is absolutely ne-
cessary. For linen that is not very or normally dirty,
a low temperature program is sufficient.
fr -francais
fr -francais
SAFETY
(continued)
ENVIRONMENT
17 EN
1.1 - UnpacKing
(Diagram 1.1.2 to 1.1.4)
The following instructions must be respected :
— Remove the chocks from the lid and flaps of the
drum and open and close the drum carefully.
— Lift the washing machine and remove the motor
B chock and base A
(Diagram 1.1.2).
— Remove the strip Cand place the stoppers in
the holes D
(Diagram 1.1.3).
— Remove the 3 hose support clips, E and place
the stoppers in the 3 holes (very important) F
(Diagram 1.1.4).
1.2 - connection to the Water sUpply
(Diagram 1.2)
Connect the feed pipe with its new washers to the
coupling on the rear of the washing machine and
to a tap with a threaded Ø 20x27 endpiece.
1.3 - draining
(Diagram 1.3)
Position the drain hose, fitted with the curved part,
Hensuring that the instructions shown on the
diagram are respected and especially that the
connection is not air-tight: air must pass freely
between the drain hose and the drain to avoid
used water from flowing back up the hose into the
machine and bad smells being caused.
1.4 - levelling the machine
(Diagram 1.4)
The appliance must be installed on a horizontal
floor. If required, and if it is equipped with adjus-
table feet at the front of the appliance, stabilise
your washing machine so that it is level. If it is fitted
with retractable castors, it may be moved by pul-
ling the lever underneath the appliance completely
to the left.
1.5 - electrical connection
(Diagram 1.1.1)
Ensure that the indications on the data plate of the
Appliance are respected.
1.6 - cleaning before Use
Once installed, your washing machine must be
cleaned by programming a cotton cycle at 90°C
with nothing inside and with half a dose of washing
powder.
fr -francais
1 - INSTALLATION
— Before inserting the linen, sort it by colour, how
dirty it is and the type of textile. Empty all pockets,
close zips, removes hooks from curtains, place
Small items of underwear in a mesh bag.
— Remove any loose buttons, pins and clips.
— Knot belts, and ties for aprons, etc.
2.1 - loading yoUr Washing
(Diagram 2.1)
Operate the handle of the lid and open the drum by
pushing the button A .
recommendations:
fr -francais
2 - USE
2.2 - Washing prodUcts and additives
(Diagram 2.2)
The product drawer has 4 compartments :
prewash (powder), wash (powder or liquid),
softener, cl bleach.
— Use detergents that are certified for domestic
washing machines.
— Do not use liquid detergents with the pre-wash
cycle and/or delayed start.
— Do not exceed the maximum level.
2.3 - conseqUences of Using the Wrong
amoUnt of detergent
Use the right amount of detergent based on the
type and load of laundry. Too much detergent
may prevent laundry from being properly rinsed,
leaving behind traces of the product. On the other
hand, not using enough detergent can mean that
the laundry will not be correctly washed.
Once the linen has been put in, ensure that
the drum has been closed properly. Ensure
that the edge of the button is visible.
18
EN
3.2 - programming a Wash cycle
starting the appliance
Press the «On/Off» button
1
.
The «Cycle progress» light
8
flashes (Diagram 3.2.1)
to indicate that you are in selection mode.
The ECO 40-60 program is automatically selected
when you turn on your washing machine.
You can use button
2
to change the program.
The machine displays the temperature and spin speed
best suited to the program chosen.
You can use button
3
to change the temperature
,button
4
to adjust the spin speed and button
6
to
select options.
A warning beep informs you of any options that are
not compatible with your program.
Press «Start/Pause»
9
to start your program.
The «Cycle progress» light remains on. Light
8
on
the machine shows the current phase of the cycle.
3.1 - THE CONTROL PANEL
1
2
On / Off
Selecting the Program
5
4
7
Selecting the spin speed
Programming a delayed start
8
6
Selecting the temperature Options
3
Favorite
Cycle progress
Start/Pause
9
2
3
4
5
6
8
1
DELAYED START OF A PROGRAM
You can delay your cycle using button
5
. By pres-
sing the button several times,you can delay the start
of the cycle by 3, 6, 9 or 12 hours. Press button
9
«Start/Pause» to confirm. The cycle progress lights
8
flash successively to show that the program has
been accepted. Depending on your selected options,
one, two or three LEDs will come on at the same time
(Diagram 3.2.2).
3 - PROGRAMMING
19 EN
Information :
In the event of a power cut, the cycle will automati-
cally restart from the point where it stopped, as soon
as the power returns.
ADDING OR REMOVING AN ITEM DURING THE
CYCLE (impossible during spin)
Press and hold the «Start/Pause» button
9
to
interrupt the program.
The cycle progress indicator
8
flashes.
Insert or remove the linen.
The time taken to unlock the door depends
on the temperature inside the machine and
can last up to several minutes for safety reasons.
Press «On/Off»
9
to restart the program. The
cycle progress indicator
8
is lit but not flashing.
Nota : If you have selected a delayed start, you
can open the drum at any time before the wash
program starts.
CANCELLING A PROGRAM
Press and hold the «On/Off» button
1
.
All the lights go out.
This can be done at any time during the cycle, pro-
gramming or even during a pause.
Nota : In all cases, cancelling a program means
that you have to re-program everything from the
start again (see paragraph 3.2).
END OF THE WASHING CYCLE
The «End» light comes on and a beep sounds to
inform you of the end of the program. This light au-
tomatically goes out after a maximum of 5 minutes
in order to save energy in the standby mode.
3 - PROGRAMMING
(continued)
COTTON/SPONGE PROGRAM
Also recommended for bathrobes and towels.
MIXED PROGRAM
This program is ideal for a load of laundry compri-
sing mixed fibres and resistant synthetics.
DELICATE/WOOL PROGRAM
This program is suitable for a load of laundry com-
prising delicate fibres. During the washing phase
the laundry is cradled, as if washed by hand, then
gently spun.
RINSE/SPIN PROGRAM
This program is used to rinse and spin the laundry.
20°C PROGRAM
This is a low temperature wash program that is re-
commended for washing and protecting colours.
HYGIENE PROGRAM
The Hygiene program can effectively wash masks
and clothes thanks to a 30 minute washing phase
at 65°C.
ECO 40-60 PROGRAM
This is used to wash moderately dirty cotton textiles
with optimised energy and water use.
QUICK 39’ PROGRAM
This program is used to wash a normal load of mo-
derately dirty cotton or mixed linen in 39 minutes
with a perfect result.
FLASH 25’ PROGRAM
Washes a moderately dirty small cotton or mixed
fabric load in only 25 minutes
Important : The amount of detergent used
must be halved for this program.
20
EN
RINSE + OPTION
This option allows you to add an additional rinse. to
remove all traces of residual laundry, thus limiting
the risk of allergy. Ideal for sensitive skin.
PRE-WASH OPTION
To remove earth, sand, blood... This sequence in-
cludes a wash in clean water.
It is also necessary to put a detergent (was-
hing powder only) in the prewash product
compartment (Diagram 2.2).
EASY IRONING OPTION
The washing speed and the spin speed are adapted
in order to limit the wrinkling of the clothes and fa-
cilitate their ironing
DRIP DRY FUNCTION
With very delicate laundry, this function empties the
washing machine without spin drying.
FULL DRUM STOP FUNCTION
This function enables you to remove the washing
from your machine before the spin phase or to de-
lay this phase with you washing remaining in water
to prevent creasing .
When the machine stops with a full drum, the light
flashes
(Diagram 3.2.3).
Following that you can either simply drain « » po-
sition) or select another spin speed. The program
will stop automatically.
Programs Temperature
(°C)
Maximum
weight of
dry clothes
Cycle length
(*)
h = hour
min = minute
Pre-wash
Rinse +
Easy ironing
Drip dry
Full drum stop
ECO 40 - 60 40 6 kg 1h30 - 3h18
Cotton/Sponge Cold - 90 6 kg 1h50 - 2h30
Mixed Cold - 60 3 kg 1h20 - 1h50
Quick 39’ Cold - 40 3 kg 39 min
Flash 25’ Cold - 40 2,5 kg 25 min
Hygiène 60 4 kg 2h00
Delicate/Wool Cold - 40 1,5 kg 30 - 40 min
20°C 20 4 kg 2h00
Rinse / Spin - - 18 min
Programs table
Special programs
Additional programs
FAVORITE
With this function you can record your favorite pro-
gram and recall it as soon as your appliance is swit-
ched on by simply pressing this button.
To save your favorite program: choose your pro-
gram, your temperature, your spin and any options.
Save this setting by pressing the key
7
for a long
time. A beep will confirm that your settings have
been saved.
3 - PROGRAMMING
(continued)
(*) Cycle times are provided as an average, «without options». They may vary depending on the load,
water temperature and options selected: for example, you need to add 16 minutes for the «Rinse +»
option on the Cotton/Sponge cycle, or up to 3 minutes if your model is equipped with the «Posistop»
function.
/