Adler AD 9615 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
AD 9615
(SR) Корисничко упутство - 24 (SK) Používateľská príručka - 48
(SL) navodila za uporabo - 30 (FI) manwal ng pagtuturo - 39
(PL) instrukcja obsługi - 61 (IT) istruzioni operative - 50
(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(HR) upute za uporabu - 43 (SV) instruktionsbok - 26
(DK) brugsanvisning - 52 (UA) інструкція з експлуатації - 54
(MK) упатство за корисникот - 32 (NL) handleiding - 41
(LV) lietošanas instrukcija - 28 (EST) kasutusjuhend - 15
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(HU) felhasználói kézikönyv - 37 (BIH) upute za rad - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 17
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 55 (BG) Инструкция за употреба - 58
1
9
1
2
2
3
4
7
5
8
6
2
5. Wipe the shaver housing with a dry cloth.
8. Straighten the fabric surface before using the shaver.
10. Batteries may leak if they are empty or if they are not used for a long time. To protect you
and the device, remove batteries in a timely manner and avoid contact with the skin when
handling leaking batteries.
SPECIFIC SAFETY CONDITIONS
1. ATTENTION !!! The blades are very sharp !!!
6. Empty the fluff container when it is 3/4 full.
3. Do not bend or deform the perforated blade cover.
Clean the blade guard regularly with a brush.
9. Do not dent the shaver into the fabric as this may damage the fabric.
7. Sediment on the inside and outside of the blade guard reduces shaving performance.
4. Take special care when pulling out the blades.
2. Be careful when opening the tank so as not to damage it.
9. Do not leave the device switched on or the adapter unattended when unattended.
6. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way, or if it operates
incorrectly. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electric shock. Take the
damaged device to an appropriate service center for checking or repair. All repairs may only
be carried out by authorized service points. Incorrectly performed repairs can cause serious
danger for the user.
8. Do not use the device near flammable materials.
7. The appliance should be placed on a cool, even surface, away from heating kitchen
appliances such as: electric stove, gas burner, etc.
4. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with
limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or knowledge
of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety
or have been granted them information on the safe use of the device and are aware of the
dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance
of the device should not be performed by children, unless they are over 8 years old and
these activities are carried out under supervision.
5. Do not immerse the device in water or any other liquid. Do not expose the device to
atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high humidity (bathrooms,
damp mobile homes).
GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its
intended purpose or improper operation.
3. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to
use it.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE
11. Always turn off the shaver before connecting the device to the power supply or inserting
the battery.
10. Do not use the shaver on clothing that you are wearing, always take it off. It may cause
injury to the body or shaver.
12. Be careful not to use the shaver on buttons, zippers, applications, patches, stickers,
labels, abrasions, seams and joining elements.
(GB) ENGLISH
3
POLSKI
falls into water, immediately remove the plug or adapter from the wall socket. Do not put
your hands in water when the machine is connected to the network. It must be checked by a
qualified electrician before using it again.
13. Do not use the shaver for clothes made of silk, wool or linen. This can damage the
fabrics and destroy the shaver blades.
19. Do not leave the device switched on or the adapter unattended.
15. When the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use,
as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.
14. Do not use the device near water, e.g. in the shower, in a bathtub
17. Do not hold the device or power supply with wet hands.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
or above the sink with water.
16. Do not allow the device or adapter to get wet. Where the device
18. Turn off the device whenever you put it away.
1. Safety cap 2. Blade cover 9. Cleaning brush
3. Blade group 4. Rotary shaft
USING THE FABRIC SHAVER
BEFORE FIRST USE
Remove the battery compartment cover (8). Remove old batteries. Insert new 1.5Vx2 AA batteries. Close the battery compartment cover.
7. Lint and pills bin 8. Battery compartment
NOTE: Only use with non-rechargeable batteries.
5. Power switch 6. Shaver body
BATTERY CHANGE
Open the battery compartment (8). Insert 2xAA batteries (battery not included). Close the battery compartment cover.
TECHNICAL DATA
2. Place the clothes (fabric) on flat surface, smoothen the creases and move the shaver forth and back along the fabric.
Power supply: 2xAA (2x1,5V)
4. You can remove lints from thin clothing putting it on flat, stiff cardboard.
5. In case of clothing with pattern, move the shaver along the pattern line.
1. Turn the shaver on (5).
CLEANING THE FABRIC SHAVER
Turn off the shaver (5). Twist the safety cap (1) anti-clockwise. Twist the blade cover anticlockwise (2). Remove the blades (3) by pulling up
(Be careful! The blades are very sharp). Clean the blade cover (2), blades (3), rotary shaft (4) with attached brush (9). Empty the knotting
and pilling tank (7).
3. Resisting lint can be removed by moving shaver crosswise and then lengthwise (in cross-pattern) on one, small fragment of clothes.
Reassemble all disassembled parts in reverse order to removal.
Lint remover has a protection lock. It will not work if any of the parts are assembled in a wrong way.
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
(DE) DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN
SICHEREN GEBRAUCH.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
#
4
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Klingen herausziehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
6. Leeren Sie den Flusenbehälter, wenn er zu 3/4 voll ist.
7. Das Gerät sollte auf einer kühlen, ebenen Fläche aufgestellt werden, nicht in der Nähe
von Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
3. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
7. Sediment an der Innen- und Außenseite des Klingenschutzes verringert die
Rasierleistung.
5. Wischen Sie das Rasierergehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
9. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
unbeaufsichtigt sind.
10. Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder wenn sie längere Zeit nicht benutzt
werden. Um Sie und das Gerät zu schützen, entfernen Sie die Batterien rechtzeitig und
vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit auslaufenden Batterien.
3. Verbiegen oder verformen Sie die perforierte Klingenabdeckung nicht.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur
Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten Service-Center. Alle Reparaturen dürfen
nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer entstehen.
1. ACHTUNG !!! Die Klingen sind sehr scharf !!!
2. Gehen Sie beim Öffnen des Tanks vorsichtig vor, um ihn nicht zu beschädigen.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät
keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen, Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht
bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime).
5
18. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es weglegen.
16. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wo das Gerät
17. Fassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen an.
19. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn
Sie unbeaufsichtigt sind.
Wenn Sie ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der
Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Netzwerk
angeschlossen ist. Es muss von einer Elektrofachkraft überprüft werden, bevor es erneut
verwendet wird.
15. Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
9. Tauchen Sie den Rasierer nicht in den Stoff ein, da dies den Stoff beschädigen kann.
11. Schalten Sie den Rasierer immer aus, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen oder den Akku einlegen.
Reinigen Sie den Klingenschutz regelmäßig mit einer Bürste.
12. Verwenden Sie den Rasierer nicht an Knöpfen, Reißverschlüssen, Applikationen,
Aufnähern, Aufklebern, Etiketten, Abriebstellen, Nähten und Verbindungselementen.
13. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung aus Seide, Wolle oder Leinen. Dies kann
die Stoffe beschädigen und die Rasierklingen zerstören.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. in der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
8. Glätten Sie die Stoffoberfläche, bevor Sie den Rasierer verwenden.
10. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung, die Sie tragen. Nehmen Sie ihn immer
ab. Dies kann zu Verletzungen des Körpers oder des Rasierers führen.
REINIGUNG DES STOFFRASIERERS
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
3. Klingengruppe 4. Drehwelle
Öffnen Sie das Batteriefach (8). Legen Sie 2 AA-Batterien ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
BATTERIEWECHSEL
Alle demontierten Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
7. Flusen- und Kissenbehälter 8. Batteriefach
HINWEIS: Nur mit nicht wiederaufladbaren Batterien verwenden.
4. Sie können Fusseln von dünner Kleidung entfernen und sie auf flachen, steifen Karton legen.
5. Netzschalter 6. Rasierergehäuse
1. Schalten Sie den Rasierer ein (5).
3. Resistierende Flusen können entfernt werden, indem Sie den Rasierer über Kreuz und dann in Längsrichtung (im Kreuzmuster) auf
einem kleinen Kleidungsstück bewegen.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (8). Alte Batterien entfernen. Legen Sie neue 1,5 V x 2 AA-Batterien ein. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die Kleidung (Stoff) auf eine ebene Fläche, glätten Sie die Falten und bewegen Sie den Rasierer entlang des Stoffes hin und
her.
1. Schutzkappe 2. Klingenabdeckung 9. Reinigungsbürste
Fusselentferner hat ein Schutzschloss. Es funktioniert nicht, wenn Teile falsch zusammengebaut werden.
Schalten Sie den Rasierer aus (5). Drehen Sie die Schutzkappe (1) gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Klingenabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn (2). Entfernen Sie die Klingen (3) durch Hochziehen (Vorsicht! Die Klingen sind sehr scharf). Säubern Sie die
Klingenabdeckung (2), die Klingen (3) und die Drehwelle (4) mit der angebrachten Bürste (9). Leeren Sie den Knoten- und Pillentank (7).
5. Bei Kleidung mit Muster den Rasierer entlang der Musterlinie bewegen.
GEBRAUCH DES STOFFRASIERERS
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
6
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à sa destination.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil à des
conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions de forte
humidité (salles de bains, maisons mobiles humides).
7. L'appareil doit être placé sur une surface fraîche et uniforme, loin du chauffage des
appareils de cuisine tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ÉCONOMISEZ POUR L'AVENIR
9. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans
surveillance.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contraire à sa destination ou à un fonctionnement incorrect.
3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne permettez pas aux enfants ou
aux personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser.
6. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou est endommagé de toute autre manière, ou s'il ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il existe un risque
de choc électrique. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour
vérification ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE
UTILISATION SÉCURITAIRE.
4. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable pour leur sécurité ou leur a été accordé des
informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8
ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
8. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
10. Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou si elles ne sont pas utilisées pendant une
longue période. Pour vous protéger, vous et l'appareil, retirez les piles en temps opportun et
évitez tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles qui fuient.
1. ATTENTION !!! Les lames sont très tranchantes !!!
CONDITIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
2. Soyez prudent lors de l'ouverture du réservoir afin de ne pas l'endommager.
(FR)FRANÇAIS
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 2xAA (2x1,5V)
7
10. N'utilisez pas le rasoir sur les vêtements que vous portez, enlevez-le toujours. Cela peut
provoquer des blessures au corps ou au rasoir.
5. Interrupteur d'alimentation 6. Corps du rasoir
8. Redressez la surface du tissu avant d'utiliser le rasoir.
19. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans
surveillance.
3. Ne pliez pas et ne déformez pas le couvercle de lame perforé.
14. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus de l'évier avec de l'eau.
3. Groupe de lames 4. Arbre rotatif
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Nettoyez régulièrement le protège-lame avec une brosse.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez les lames.
12. Veillez à ne pas utiliser le rasoir sur les boutons, fermetures à glissière, applications,
patchs, autocollants, étiquettes, abrasions, coutures et éléments de jonction.
15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, retirez la fiche de la prise après
utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint.
1. Bouchon de sécurité 2. Couvercle de lame 9. Brosse de nettoyage
5. Essuyez le boîtier du rasoir avec un chiffon sec.
7. Les sédiments à l'intérieur et à l'extérieur du protège-lame réduisent les performances de
rasage.
13. N'utilisez pas le rasoir pour des vêtements en soie, laine ou lin. Cela peut endommager
les tissus et détruire les lames du rasoir.
9. Ne bosselez pas le rasoir dans le tissu car cela pourrait l'endommager.
11. Éteignez toujours le rasoir avant de connecter l'appareil à l'alimentation ou d'insérer la
batterie.
16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur se mouiller. Où l'appareil
tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise murale. Ne
mettez pas vos mains dans l'eau lorsque la machine est connectée au réseau. Il doit être
vérifié par un électricien qualifié avant de le réutiliser.
6. Videz le récipient à peluches lorsqu'il est rempli aux 3/4.
17. Ne tenez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation avec les mains mouillées.
18. Éteignez l'appareil chaque fois que vous le rangez.
REMARQUE: utilisez uniquement avec des piles non rechargeables.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez le couvercle du compartiment des piles (8). Retirez les vieilles piles. Insérez de nouvelles piles AA 1,5 Vx2. Fermez le couvercle du
compartiment des piles.
2. Placez les vêtements (tissu) sur une surface plane, lissez les plis et déplacez le rasoir d'avant en arrière le long du tissu.
5. Dans le cas de vêtements avec motif, déplacez le rasoir le long de la ligne de motif.
4. Vous pouvez retirer les toiles de vêtements fins en les plaçant sur du carton plat et rigide.
Ouvrez le compartiment à piles (8). Insérez 2 piles AA (pile non incluse). Fermez le couvercle du compartiment des piles.
7. Poubelle à peluches et à pillules 8. Compartiment à piles
CHANGEMENT DE BATTERIE
NETTOYAGE DU RASOIR DE TISSU
1. Allumez le rasoir (5).
3. Les peluches résistantes peuvent être éliminées en déplaçant le rasoir en travers puis en longueur (en croix) sur un petit fragment de
vêtements.
UTILISATION DU RASOIR DE TISSU
8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Alimentation: 2xAA (2x1,5V)
Éteignez le rasoir (5). Tournez le capuchon de sécurité (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tournez le couvercle de la lame
dans le sens antihoraire (2). Retirez les lames (3) en tirant vers le haut (Attention! Les lames sont très coupantes). Nettoyez le couvercle de
lame (2), les lames (3), l'arbre rotatif (4) avec la brosse fixée (9). Videz le réservoir de nouage et de boulochage (7).
Le nettoyant pour peluches a un verrou de protection. Cela ne fonctionnera pas si l'une des pièces est assemblée de manière incorrecte.
DONNÉES TECHNIQUES
Remontez toutes les pièces démontées dans l'ordre inverse du retrait.
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
USO SEGURO.
LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del
dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para los
fines previstos.
3. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo.
5. No sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No exponga el dispositivo a
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en condiciones de alta humedad (baños,
casas móviles húmedas).
7. El electrodoméstico debe colocarse en una superficie fresca y pareja, lejos de calentar
electrodomésticos de cocina como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
9. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.
10. Las baterías pueden tener fugas si están vacías o si no se usan durante mucho tiempo.
Para protegerlo a usted y al dispositivo, retire las baterías de manera oportuna y evite el
contacto con la piel cuando manipule baterías con fugas.
8. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
6. No use el dispositivo si se ha caído o dañado de alguna otra manera, o si funciona
incorrectamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que existe el riesgo de descarga
eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio apropiado para su revisión o
reparación. Todas las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en puntos de servicio
autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden causar serios peligros
para el usuario.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona
responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a
menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
9
CONDICIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. ¡ATENCIÓN! ¡Las cuchillas son muy afiladas!
4. Tenga especial cuidado al sacar las cuchillas.
5. Limpie la carcasa de la afeitadora con un paño seco.
7. El sedimento en el interior y el exterior del protector de la cuchilla reduce el rendimiento
del afeitado.
Limpie el protector de la cuchilla regularmente con un cepillo.
3. No doble ni deforme la cubierta de la cuchilla perforada.
8. Alise la superficie de la tela antes de usar la afeitadora.
6. Vacíe el contenedor de pelusas cuando esté 3/4 lleno.
11. Siempre apague la afeitadora antes de conectar el dispositivo a la fuente de
alimentación o insertar la batería.
13. No utilice la afeitadora para prendas de seda, lana o lino. Esto puede dañar las telas y
destruir las cuchillas de la afeitadora.
10. No use la afeitadora en la ropa que lleva puesta, siempre quítela. Puede causar
lesiones en el cuerpo o la afeitadora.
2. Tenga cuidado al abrir el tanque para no dañarlo.
9. No abolle la afeitadora en la tela, ya que podría dañarla.
14. No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. en la ducha, en una bañera
12. Tenga cuidado de no usar la afeitadora en botones, cremalleras, aplicaciones, parches,
pegatinas, etiquetas, abrasiones, costuras y elementos de unión.
o encima del fregadero con agua.
15. Cuando el aparato se usa en el baño, retire el enchufe de la toma de corriente después
de usarlo, ya que la proximidad del agua es un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
16. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Donde el dispositivo
19. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.
1. Encienda la afeitadora (5).
17. No sostenga el dispositivo o la fuente de alimentación con las manos mojadas.
Abra el compartimento de la batería (8). Inserte 2 pilas AA (batería no incluida). Cierre la tapa del compartimento de la batería.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Tapa de seguridad 2. Cubierta de la cuchilla 9. Cepillo de limpieza
Retire la tapa del compartimento de la batería (8). Retire las baterías viejas. Inserte nuevas baterías AA de 1.5Vx2. Cierre la tapa del
compartimento de la batería.
NOTA: Utilice solo con baterías no recargables.
USO DE LA AFEITADORA DE TELA
cae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No
ponga las manos en el agua cuando la máquina esté conectada a la red. Debe ser revisado
por un electricista calificado antes de usarlo nuevamente.
3. Grupo de cuchillas 4. Eje giratorio
7. Contenedor de pelusas y pastillas 8. Compartimento de la batería
CAMBIO DE BATERIA
2. Coloque la ropa (tela) sobre una superficie plana, alise los pliegues y mueva la afeitadora hacia adelante y hacia atrás a lo largo de la
tela.
3. La pelusa resistente se puede quitar moviendo la afeitadora en forma transversal y luego longitudinalmente (en un patrón cruzado)
5. Interruptor de encendido 6. Cuerpo de la afeitadora
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
18. Apague el dispositivo siempre que lo guarde.
10
DATOS TÉCNICOS
Vuelva a ensamblar todas las piezas desmontadas en orden inverso a la extracción.
Fuente de alimentación: 2xAA (2x1,5V)
Apague la afeitadora (5). Gire la tapa de seguridad (1) en sentido antihorario. Gire la cubierta de la cuchilla en sentido antihorario (2).
Retire las cuchillas (3) tirando hacia arriba (¡Cuidado! Las cuchillas están muy afiladas). Limpie la cubierta de la cuchilla (2), las cuchillas
(3), el eje giratorio (4) con el cepillo adjunto (9). Vacíe el tanque de anudado y pilling (7).
El removedor de pelusa tiene un bloqueo de protección. No funcionará si alguna de las partes se ensambla de forma incorrecta.
4. Puede quitar las pelusas de la ropa delgada colocándola sobre cartón rígido y plano.
sobre un pequeño fragmento de ropa.
5. En caso de ropa con patrón, mueva la afeitadora a lo largo de la línea del patrón.
LIMPIEZA DE LA AFEITADORA DE TELA
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de
la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
(PT) PORTUGUÊS
6. Não use o dispositivo se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma outra maneira ou
se funcionar incorretamente. Não repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico.
Leve o dispositivo danificado a um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo.
Todos os reparos podem ser realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos
executados incorretamente podem causar sérios perigos ao usuário.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
7. O aparelho deve ser colocado em uma superfície fria e nivelada, longe do aquecimento
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam para
o fim a que se destina.
4. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental limitada ou pessoas que não têm
experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma
pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido informações sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-lo. As crianças não devem brincar
com o equipamento. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob
supervisão.
LEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O FUTURO
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA O USO SEGURO
5. Não mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o dispositivo
a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou use em condições de alta umidade
(banheiros, casas móveis úmidas).
1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.
3. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita
que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o dispositivo o usem.
11
9. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem
supervisão.
1. ATENÇÃO !!! As lâminas são muito afiadas !!!
2. Tenha cuidado ao abrir o tanque para não danificá-lo.
7. Sedimentos na parte interna e externa da proteção da lâmina reduzem o desempenho de
barbear.
Limpe a proteção da lâmina regularmente com uma escova.
8. Endireite a superfície do tecido antes de usar o barbeador.
8. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
3. Não dobre ou deforme a tampa da lâmina perfurada.
de utensílios de cozinha, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
10. As baterias podem vazar se estiverem vazias ou se não forem usadas por um longo
período de tempo. Para proteger você e o dispositivo, remova as baterias em tempo hábil e
evite o contato com a pele ao manusear baterias que vazem.
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA
4. Tome especial cuidado ao retirar as lâminas.
5. Limpe a caixa do barbeador com um pano seco.
6. Esvazie o recipiente para cotão quando estiver 3/4 cheio.
13. Não use o barbeador para roupas de seda, lã ou linho. Isso pode danificar os tecidos e
destruir as lâminas do barbeador.
11. Sempre desligue o barbeador antes de conectar o dispositivo à fonte de alimentação ou
inserir a bateria.
12. Cuidado para não usar o barbeador em botões, zíperes, aplicativos, adesivos, adesivos,
etiquetas, abrasões, costuras e elementos de união.
ou acima da pia com água.
18. Desligue o dispositivo sempre que o guardar.
16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador se molhem. Onde o dispositivo
cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador da tomada. Não coloque as
mãos na água quando a máquina estiver conectada à rede. Ele deve ser verificado por um
eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.
17. Não segure o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
15. Quando o aparelho for usado no banheiro, remova o plugue da tomada após o uso, pois
a proximidade da água é um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado.
9. Não amasse o barbeador no tecido, pois isso pode danificá-lo.
14. Não use o dispositivo perto da água, p. no chuveiro, na banheira
1. Tampa de segurança 2. Tampa da lâmina 9. Escova de limpeza
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
19. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem
supervisão.
10. Não use o barbeador nas roupas que você está vestindo, sempre o tire. Isso pode
causar ferimentos no corpo ou no barbeador.
12
UTILIZAR O BARBEADOR DE TECIDO
3. O fiapo resistente pode ser removido movendo o barbeador transversalmente e depois longitudinalmente (em padrão cruzado) em um
pequeno fragmento de roupa.
Abra o compartimento da bateria (8). Insira baterias 2xAA (bateria não incluída). Feche a tampa do compartimento da bateria.
MUDANÇA DE BATERIA
NOTA: Utilize apenas baterias não recarregáveis.
1. Ligue o barbeador (5).
5. Botão liga / desliga 6. Corpo do barbeador
Retire a tampa do compartimento da bateria (8). Retire as pilhas velhas. Insira novas pilhas 1.5Vx2 AA. Feche a tampa do compartimento
da bateria.
ANTES DO PRIMEIRO USO
7. Escaninho para fiapos e travesseiros 8. compartimento da bateria
2. Coloque a roupa (tecido) em uma superfície plana, alise os vincos e mova o barbeador para frente e para trás ao longo do tecido.
3. Grupo de lâminas 4. Eixo rotativo
DADOS TÉCNICOS
5. No caso de roupas com padrão, mova o barbeador ao longo da linha do padrão.
LIMPEZA DO BARBEADOR DE TECIDO
Desligue o barbeador (5). Torça a tampa de segurança (1) no sentido anti-horário. Gire a tampa da lâmina no sentido anti-horário (2).
Retire as lâminas (3) puxando para cima (cuidado! As lâminas são muito afiadas). Limpe a tampa da lâmina (2), as lâminas (3), o eixo
rotativo (4) com a escova acoplada (9). Esvazie o tanque de atar e prensar (7).
Removedor de fiapos tem uma trava de proteção. Não funcionará se alguma das peças for montada de maneira errada.
Fonte de alimentação: 2xAA (2x1,5V)
Remonte todas as peças desmontadas na ordem inversa à remoção.
4. Você pode remover fiapos de roupas finas colocando-as em papelão liso e rígido.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
(LT) LIETUVIŲ
ATSARGIAI SKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITIES
3. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo
naudotis.
4. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutimo ar
protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo suteikta informacija
apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni
nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame pateiktas
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal paskirtį ar
netinkamai naudojant.
5. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo atmosferos sąlygų
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra numatyti.
13
2. Atidarydami baką būkite atsargūs, kad nesugadintumėte.
9. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.
10. Baterijos gali ištekėti, jei jos tuščios arba ilgą laiką nenaudojamos. Norėdami apsaugoti
jus ir įrenginį, laiku išimkite baterijas ir tvarkydami nesandarius akumuliatorius, venkite
sąlyčio su oda.
3. Nelenkite ir nedeformuokite perforuoto peilio gaubto.
Reguliariai valykite ašmenų apsaugą šepečiu.
4. Ištraukdami ašmenis, būkite ypač atsargūs.
5. Nuvalykite skustuvo korpusą sausa šluoste.
6. Ištuštinkite pūkų indą, kai jo pilna 3/4.
1. DĖMESIO !!! Ašmenys labai aštrūs !!!
(lietaus, saulės ir kt.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariai, drėgni
mobilūs namai).
6. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas ar netinkamai veikia.
Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į
tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti
techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
8. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
SPECIALIOSS SAUGOS SĄLYGOS
7. nuosėdos vidinėje ir išorinėje mentės apsaugose sumažina skutimosi efektyvumą.
7. Prietaisas turi būti pastatytas ant vėsiausio, lygaus paviršiaus, atokiau nuo šildymo
virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
12. Nenaudokite skustuvo ant mygtukų, užtrauktukų, aplikacijų, pleistrų, lipdukų, etikečių,
trinčių, siūlių ir jungiamųjų elementų.
17. Nelaikykite prietaiso ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
8. Prieš naudodamiesi skustuvu, ištiesinkite audinio paviršių.
14. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pvz. duše, vonioje
9. Neišmeskite skustuvo į audinį, nes tai gali sugadinti audinį.
arba virš kriauklės su vandeniu.
patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką arba adapterį iš sieninio lizdo. Nedėkite
rankų į vandenį, kai mašina prijungta prie tinklo. Prieš naudodamiesi prietaisu, jį turi patikrinti
kvalifikuotas elektrikas.
10. Nenaudokite skustuvo ant dėvėtų drabužių, visada nusivilkite. Tai gali sužeisti kūną ar
skustuvą.
11. Prieš prijungdami įrenginį prie maitinimo šaltinio ar įdėdami akumuliatorių, visada
išjunkite skustuvą.
16. Neleiskite prietaisui ar adapteriui sušlapti. Kur prietaisas
13. Nenaudokite skustuvo drabužiams iš šilko, vilnos ar lino. Tai gali sugadinti audinius ir
sunaikinti skustuvo ašmenis.
15. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo,
nes net ir išjungus prietaisą, vandens artumas kelia pavojų.
14
Sumontuokite visas išardytas dalis atvirkštine tvarka, kad jas pašalintumėte.
AUDINIO SKIRTUVO VALYMAS
TECHNINIAI DUOMENYS
Pūkų valiklis turi apsauginę užraktą. Tai neveiks, jei kuri nors iš dalių bus surinkta neteisingai.
Maitinimas: 2xAA (2x1,5 V)
4. Galite pašalinti pūkus iš plonų drabužių, uždėdami juos ant plokščio, standaus kartono.
Išjunkite skustuvą (5). Pasukite apsauginį dangtelį (1) prieš laikrodžio rodyklę. Pasukite ašmenų dangtelį prieš laikrodžio rodyklę (2). Peilius
(3) nuimkite patraukdami aukštyn (būkite atsargūs! Ašmenys yra labai aštrūs). Nuvalykite ašmenų dangtelį (2), ašmenis (3), sukamąjį
veleną (4) pritvirtintu šepečiu (9). Ištuštinkite mazgų ir pilingų baką (7).
3. Atsparų pūkelį galima pašalinti skutant skustuvą skersai ir išilgai (kryžminiu būdu) ant vieno nedidelio drabužių fragmento.
2. Padėkite drabužius (audinį) ant lygaus paviršiaus, išlyginkite raukšles ir skustuvą perkelkite pirmyn ir atgal išilgai audinio.
1. Įjunkite skustuvą (5).
5. Jei drabužiai yra modelio, perkelkite skustuvą pagal modelio liniją.
PASTABA: naudokite tik su nepakraunamomis baterijomis.
NAUDOJAMAS AUDINIO SKIRTUVAS
AKUMULIATORIŲ PAKEITIMAS
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį (8). Išimkite senas baterijas. Įdėkite naujas 1,5 Vx2 AA baterijas. Uždarykite baterijų skyriaus
dangtį.
PRIETAISO APRAŠYMAS
5. Maitinimo jungiklis 6. Skustuvo korpusas
7. Pūkų ir piliulių dėžutė 8. Baterijų skyrius
18. Išjunkite prietaisą, kai tik jį atiduosite.
3. Ašmenų grupė 4. Sukamasis velenas
1. Apsauginis dangtelis 2. Ašmenų gaubtas 9. Valymo šepetys
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
19. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.
Atidarykite baterijų skyrių (8). Įdėkite 2xAA baterijas (baterijos nepridedamos). Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
(EST) EESTI
Lugege hoolikalt ja säästke tuleviku jaoks
2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks kui
otstarbeks.
OLULISED OHUTU KASUTAMISE JUHISED
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme eesmärgipärasest kasutamisest
või ebaõigest kasutamisest.
4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimekusega inimesed või inimesed, kellel pole seadme kasutamise
kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku järelevalve all. nende
ohutuse tagamiseks või neile on antud teavet seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
3. Kui olete läheduses, kasutage seadet eriti ettevaatlikult. Ärge lubage lastel seadmega
mängida, ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda kasutada.
15
teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks varustusega mängida.
Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on
üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
7. Seade tuleks asetada jahedale, tasasele pinnale, eemal köögiseadmete soojendamisest,
nagu näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne.
8. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
5. Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke seadet atmosfääriolude (vihm,
päike jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannituba, niiske liikuv
kodu).
6. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see
töötab valesti. Ärge parandage seadet ise, kuna seal võib tekkida elektrilöögi oht. Viige
kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse teeninduskeskusesse.
Kõiki remonditöid tohivad teha ainult selleks volitatud teeninduspunktid. Valesti tehtud
remonditööd võivad kasutajale põhjustada tõsiseid ohte.
9. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.
8. Enne pardli kasutamist sirgendage kanga pind.
kukub vette, eemaldage pistik või adapter viivitamatult seinakontaktist. Ärge pange oma käsi
vette, kui masin on võrguga ühendatud. Enne uuesti kasutamist peab seda kontrollima
2. Paagi avamisel olge ettevaatlik, et mitte seda kahjustada.
9. Ärge hammustage pardlit kangas, kuna see võib kangast kahjustada.
5. Pühkige pardli korpus kuiva lapiga.
7. Tera kaitse sise- ja välisosa sete vähendab habemeajamist.
Puhastage lõiketera regulaarselt harjaga.
11. Enne seadme toiteallika külge ühendamist või aku sisestamist lülitage pardel alati välja.
14. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt. duši all, vannis
6. Tühjendage kohevmahuti, kui see on 3/4 täis.
või valamu kohal veega.
16. Ärge laske seadmel või adapteril märjaks saada. Kus seade
10. Patareid võivad lekkida, kui need on tühjad või kui neid ei kasutata pikka aega. Teie ja
seadme kaitsmiseks eemaldage patareid õigel ajal ja lekivate patareide käsitsemisel vältige
kokkupuudet nahaga.
3. Ärge painutage ega deformeerige perforeeritud lõikekatet.
4. Terade väljatõmbamisel olge eriti ettevaatlik.
KONKREETSED OHUTUSTINGIMUSED
10. Ärge kasutage pardlit seljas, mida kannate, alati eemaldage see. See võib põhjustada
keha vigastamist või pardlit.
12. Ärge kasutage pardlit nuppude, tõmblukude, rakenduste, plaastrite, kleebiste, siltide,
marrastuste, õmbluste ja ühendusdetailide korral.
1. TÄHELEPANU !!! Terad on väga teravad !!!
13. Ärge kasutage pardlit siidist, villast või linasest riidest. See võib riideid kahjustada ja
pardli labad hävitada.
15. Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage pärast kasutamist pistik pistikupesast,
kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud.
16
kvalifitseeritud elektrik.
17. Ärge hoidke seadet ega toiteallikat märgade kätega.
19. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.
3. Terade rühm 4. Pöördvõll
1. Turvakate 2. Tera kate 9. Puhastushari
5. Toitelüliti 6. Pardli korpus
7. Kiu ja pillide prügikast 8. Akupesa
SEADME KIRJELDUS
18. Lülitage seade alati välja, kui selle minema panete.
1. Lülitage pardel sisse (5).
3. Vastupandava kiu saab eemaldada, liigutades pardlit risti ja seejärel pikisuunas (ristmustrina) ühel väikesel riidetükil.
Kihieemaldajal on kaitselukk. See ei toimi, kui mõni osa on valesti kokku pandud.
Toiteallikas: 2xAA (2x1,5 V)
ENNE ESIMENE KASUTAMIST
TEHNILISED ANDMED
2. Pange riided (kangas) tasasele pinnale, siluge kortsud ja liigutage pardlit mööda kangast edasi ja tagasi.
4. Õhukestelt rõivastelt saate eemaldada kiud, asetades need tasasele, jäigale papile.
AKU VAHETAMINE
KANGARAHA PUHASTAMINE
MÄRKUS. Kasutage ainult ühekordsete akudega.
Eemaldage akupesa kaas (8). Eemaldage vanad akud. Sisestage uued 1,5 Vx2 AA patareid. Sulgege akupesa kaas.
KANGARAHA KASUTAMINE
5. Mustriga rõivaste korral liigutage pardlit mööda mustrijoont.
Avage akupesa (8). Sisestage 2xAA patareid (aku ei kuulu komplekti). Sulgege akupesa kaas.
Lülitage pardel välja (5). Keerake kaitsekorki (1) vastupäeva. Keerake tera kate vastupäeva (2). Eemaldage noad (3), tõmmates üles (olge
ettevaatlik! Terad on väga teravad). Puhastage tera kate (2), terad (3), pöördvõll (4) kinnitatud harjaga (9). Tühjendage sõlme- ja
söögimahuti (7).
Pange kõik demonteeritud osad tagasi eemaldamiseks vastupidises järjekorras.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
(CZ) ČESKY
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
3. Při používání zařízení v blízkosti dětí buďte velmi opatrní. Nedovolte dětem, aby si se
zařízením hrály, nedovolte dětem nebo osobám neznámým se zařízením, aby jej používaly.
1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm
obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s
jeho určeným účelem nebo nesprávným provozem.
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, než k
zamýšlenému účelu.
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A ULOŽTE BUDOUCNOST
4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo lidé, kteří nemají žádné zkušenosti nebo
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
17
8. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.
9. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.
10. Baterie mohou vytéct, pokud jsou prázdné nebo pokud nejsou delší dobu používány.
Chcete-li chránit vás a zařízení, vyjměte baterie včas a vyhněte se kontaktu s pokožkou při
manipulaci s vyteklými bateriemi.
5. Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nevystavujte zařízení povětrnostním
vlivům (déšť, slunce atd.) Ani je nepoužívejte v podmínkách vysoké vlhkosti (koupelny, vlhké
mobilní domy).
6. Nepoužívejte zařízení, pokud spadlo nebo je poškozeno jiným způsobem nebo pokud
pracuje nesprávně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Poškozené zařízení odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě.
Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Nesprávně provedené opravy
mohou pro uživatele představovat vážné nebezpečí.
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY BEZPEČNOSTI
1. POZOR !!! Čepele jsou velmi ostré !!!
2. Při otevírání nádrže buďte opatrní, abyste ji nepoškodili.
znalosti o vybavení, pokud se tak děje pod dohledem odpovědné osoby. z důvodu jejich
bezpečnosti nebo jim byly poskytnuty informace o bezpečném používání zařízení a jsou si
vědomy nebezpečí jeho používání. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny
pod dohledem.
4. Při vytahování nožů věnujte zvláštní pozornost.
5. Otřete kryt holicího strojku suchým hadříkem.
3. Perforovaný kryt kotouče neohýbejte ani zdeformujte.
7. Spotřebič by měl být umístěn na chladném, rovném povrchu, mimo vytápění kuchyňských
spotřebičů, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd.
14. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně
10. Nepoužívejte holicí strojek na oděv, který máte na sobě, vždy jej sundávejte. Mohlo by
dojít k poranění těla nebo holení.
12. Buďte opatrní, abyste nepoužívali holicí strojek na knoflíky, zipy, aplikace, nášivky,
nálepky, štítky, oděrky, švy a spojovací prvky.
11. Před připojením zařízení k napájení nebo vložením baterie vždy holicí strojek vypněte.
nebo nad dřezem s vodou.
15. Když se spotřebič používá v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože
7. Sediment na vnitřní a vnější straně krytu nože snižuje holicí výkon.
9. Holicí strojek nevtlačujte do tkaniny, protože by to mohlo poškodit látku.
13. Holicí strojek nepoužívejte pro oděvy z hedvábí, vlny nebo lnu. Mohlo by dojít k
poškození tkanin a poškození nožů holicího strojku.
6. Vyprázdněte nádobu na chmýří, když je plná 3/4.
Pravidelně čistěte kryt kotouče štětcem.
8. Před použitím holicího strojku narovnejte povrch tkaniny.
18
Napájení: 2xAA (2x1,5V)
5. V případě oblečení se vzorem posuňte holicí strojek podél linie vzoru.
TECHNICKÁ DATA
2. Umístěte oděv (látku) na rovný povrch, vyhlaďte záhyby a posuňte holicí strojek dopředu a dozadu podél látky.
ZMĚNA BATERIE
Sejměte kryt prostoru pro baterie (8). Vyjměte staré baterie. Vložte nové baterie 1,5 Vx2 AA. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
Odstraňovač vláken má ochranný zámek. To nebude fungovat, pokud jsou některé části sestaveny nesprávným způsobem.
7. Koš na prach a pilulky 8. Přihrádka na baterie
3. Odolné chuchvalce lze odstranit posunutím holicího strojku napříč a potom podélně (v příčném vzoru) na jednom malém fragmentu
oblečení.
Vypněte holicí strojek (5). Otočte bezpečnostní kryt (1) proti směru hodinových ručiček. Otočte kryt kotouče proti směru hodinových ručiček
(2). Vyjměte nože (3) vytažením nahoru (buďte opatrní! Nože jsou velmi ostré). Očistěte kryt nože (2), nože (3), rotační hřídel (4) pomocí
přiloženého kartáče (9). Vyprázdněte uzlovací a pilovací nádrž (7).
POZNÁMKA: Používejte pouze s nedobíjecími bateriemi.
ČIŠTĚNÍ FABRICKÉHO POUZDRA
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
POUŽITÍ FABRICKÉHO POUZDRA
Otevřete přihrádku na baterie (8). Vložte baterie 2xAA (baterie není součástí balení). Zavřete kryt prostoru pro baterie.
1. Zapněte holicí strojek (5).
4. Z tenkého oděvu můžete odstranit žmolky a položit je na plochý a tuhý karton.
Všechny demontované části znovu sestavte v opačném pořadí, než je demontujete.
17. Nedržte zařízení ani zdroj napájení mokrýma rukama.
18. Vypněte zařízení, kdykoli jej odložíte.
19. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.
blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Bezpečnostní kryt 2. Kryt čepele 9. Čisticí kartáč
3. Skupina lopatek 4. Rotační hřídel
5. Vypínač 6. Tělo holicího strojku
16. Nedovolte, aby zařízení nebo adaptér navlhčily. Kde je zařízení
spadne do vody, okamžitě vyjměte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Když je stroj připojen
k síti, nedávejte si ruce do vody. Před opětovným použitím musí být zkontrolováno
kvalifikovaným elektrikářem.
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
(RO) ROMÂNĂ
CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU VIITOR
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de instrucțiuni și urmați instrucțiunile
conținute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a acestuia.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZARE SIGURĂ
2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destinate
scopului său.
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
19
CONDIȚII SPECIFICE DE SIGURANȚĂ
6. Goliți recipientul cu puf atunci când este plin 3/4.
8. Nu folosiți dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.
3. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul atunci când copiii sunt în
apropiere. Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele
necunoscute de dispozitiv să-l folosească.
6. Nu folosiți dispozitivul dacă a fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă funcționează
incorect. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți
dispozitivul deteriorat la un centru de service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate
reparațiile pot fi efectuate numai de către punctele de service autorizate. Reparațiile
efectuate incorect pot cauza pericol grav pentru utilizator.
1. ATENTIE !!! Lamele sunt foarte ascutite !!!
3. Nu îndoiți și nu deformați capacul lamei perforate.
10. Bateriile se pot scurge dacă sunt goale sau dacă nu sunt utilizate mult timp. Pentru a vă
proteja și dispozitivul, scoateți bateriile în timp util și evitați contactul cu pielea atunci când
manipulați bateriile care se scurg.
5. Ștergeți carcasa de ras cu o cârpă uscată.
2. Aveți grijă când deschideți rezervorul pentru a nu-l deteriora.
4. Aveți grijă deosebită când scoateți lamele.
Curățați obținerea lamei în mod regulat cu o perie.
8. Îndreptați suprafața țesăturii înainte de a folosi aparatul de ras.
5. Nu scufundați dispozitivul în apă sau în alt lichid. Nu expuneți dispozitivul la condiții
atmosferice (ploaie, soare, etc.) sau folosiți în condiții de umiditate ridicată (băi, case mobile
umede).
9. Nu lăsați dispozitivul pornit și adaptorul nesupravegheat atunci când este
nesupravegheat.
7. Aparatul trebuie așezat pe o suprafață rece, uniformă, departe de încălzirea aparatelor de
bucătărie, cum ar fi: aragaz electric, arzător pe gaz etc.
7. Sedimentele din interiorul și din exteriorul protecției lamei reduc performanța de bărbierit.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de persoane cu
capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care nu au experiență
sau cunoștințe despre echipament, dacă acest lucru este realizat sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranța lor sau le-a fost oferită informații despre utilizarea în
siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele folosirii acestuia. Copiii nu ar trebui
să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie
efectuată de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt
desfășurate sub supraveghere.
10. Nu folosiți aparatul de bărbierit pe hainele pe care le purtați, scoateți-l întotdeauna.
Poate provoca vătămări corporale sau bărbierit.
9. Nu introduceți aparatul de bărbierit în țesătură, deoarece acest lucru poate deteriora
materialul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Adler AD 9615 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch